Королевская тренировка (1/1)
Проснувшись, Синий Ронин задумчиво уставился в потолок. Он не мог перестать думать, правильно ли поступил, а также задаваясь вопросом, какое именно обучение три основательницы Эквестрии приготовили для него, что гарантировало бы результаты всего за один месяц. Отвёт пришел почти сразу же, моргнув, принц обнаружил перед своим лицом Пудинг Хэд с её вечной широкой улыбкой во все зубы. Это, конечно, сильно напугало его и чуть не довело до сердечного приступа.—?О, отлично! Ты проснулся. Это значит, что мы можем начать прямо сейчас! —?поприветствовала она его радостным голосом и попятилась назад.Держась за грудь, Блюблад свирепо посмотрел на кобылу:—?Пудинг Хэд, как долго вы смотрели на меня, пока я спал? —?сердито спросил экс-принц.—?Глупый принц,?— хихикнула Пудинг Хэд в ответ,?— ты не должен задавать вопросы, на которые не хочешь получить ответы! —?загадочно ответила она, прежде чем направиться на выход. —?А теперь, пошли! Мы все ждём тебя в садуБлюблад моргнул ещё несколько раз, обдумывая странный ответ земнопони, решив всё же оставить это и последовал за Пудинг Хэд, направляясь в сад. Время от времени бросая взгляд на состояние этого места, он всё ещё поражался тем, как, несмотря на то, что этому месту было тысячи лет, замок всё ещё стоял, высокий и гордый как утёс. Без сомнения, благодаря помощи Дискорда в его восстановлении, но в глубине души он не мог перестать задаваться вопросом, сколько в этом вклада конкретно Дискорда, а что восстановили сами Столпы*.—?Канцлер, вы ведь знаете, что я больше не принц, верно? —?Блюблад посмотрел вперёд и увидел Пудинг Хэд. —?Вам больше не нужно меня так называть.—?Но ведь ты и есть принц, глупышка, как же мне ещё тебя называть? —?ответила Пудинг Хэд.—?Зовите меня просто Ронин, вот кто я такой. Помните? Я потерял свои права и привилегии, так что теперь это моё имя.—?Хммм… Нет, я на такое не куплюсь, слово ?принц? тебе больше подходит,?— Пудинг Хэд, повернув голову назад, отрицательно покачала ей.—?Не имеет значения, подходит он мне или нет, канцлер. Я не могу просто ходить и называть себя принцем,?— попытался объясниться Блюблад.—?Вот именно! Не ты его выбираешь, более того, ты не имеешь никакого права голоса в этом вопросе,?— с ухмылкой проговорила земнопони. —?Титул?— это то, что дают все остальные, нравится тебе это или нет. А я говорю, что ты принц, Блюблад. Так что, привыкай к тому, что тебя будут так называть,?— говорит она ему. —?Вот как обстоят дела здесь, в Эквестрии!Принц хотел возразить, но понял, что спора с её логикой не выдержит, поэтому решил молча продолжать идти за кобылой. Они дошли до выхода из коридора. Затем вошли в сад, отвоёванный природой и заполненный обломками, паутиной и упавшими бревнами. Посреди всего этого их ждали Харрикейн и Платина. Первая делала отжимания используя только одно крыло, в то время как другая наслаждалась чаем под ухоженной мраморной беседкой.—?Чёрт возьми, как же вовремя! —?крайне скверным тоном прокомментировала их появление Харрикейн, закончив очередной подход прыжком назад и приземлившись перед Блюбладом. —?Не знаю, как сейчас обстоят дела, но в моё время заставлять своего командира ждать было отнюдь не хорошей идеей! —?выпалила она тому в лицо.Пудинг рассмеялась и погладила её по голове.—?Ну будет тебе, Харрикейн. Мы знаем, что ты, буквально, болеешь этим, но помни, это только первый день, так что, пусть бедный жеребец сначала придёт в себя.Командор закатила глаза, прежде чем уйти.—?Как бы то ни было, постарайся не продрыхнуть весь день, хорошо? —?попросила Харрикейн, садясь на камень неподалеку.—?Ладно, тогда я пойду и приготовлю завтрак, пока, пони! —?весёлым певучим голосом окликнула группу Пудинг Хэд, прежде чем умчаться прочь.Бывший принц в замешательстве посмотрел на своих учителей.—?Я что, действительно так припозднился? —?спросил Блюблад с некоторым смущением.—?Да вовсе нет, дорогой. Просто Харрикейн продолжает быть собой,?— ответила Платина, закатывая глаза, встала и подошла к нему. —?Ты же знаешь, что они говорят: ?Ставший солдатом однажды, остаётся таковым навсегда?,?— процитировала она со смешком, прежде чем прочистить горло. —?В любом случае, прежде чем мы начнем твоё обучение, нужно решить одну проблему.—?В чём дело? —?удивлённо спросил Блюблад, с некоторым нетерпением ожидая начала тренировки.—?Ну, дорогой, видишь ли, когда ты пытаешься сосредоточиться на своей магии, когда очищаешь свой разум и пытаешься сосредоточиться на создании сложных заклинаний, как любой другой пони в Эквестрии, ты… Пососёшь**,?— со спокойной улыбкой категорически заявила Блюбладу принцесса Платина, растоптав его поднявшийся было энтузиазм. —?Но в этом нет ни твоей вины, ни вины твоего учителя. Ты не можешь научиться магии так же, как мы, пони. Чтобы ты действительно понял концепцию магии и, что более важно, был в достаточной степени ознакомлен с ней, чтобы она стала продолжением твоего тела, нам придётся использовать две вещи. Первое?— особенно полезное заклинание, которому мой добрый друг Кловер Умный научил меня, когда я и мои товарищи правили Эквестрией,?— с гордостью объяснила Платина. —?И ещё вот это,?— она показала Ронину пару железных наручников… Или, скорее, накопытников, лишённых соединяющей их цепи, вместо этого щеголявших ярко отполированными красными овальными камнями, встроенными в центр них обоих. —?Про заклинание позже, сейчас мне нужно, чтобы ты поверил нам и надел это, дорогой,?— попросила она, сохраняя спокойствие и протягивая ему накопытники.Принц осмотрел и взвесил их, прежде чем взглянуть на Платину:—?Ты ведь не шутишь, правда?Платина покачала головой.—?Ни в малейшей степени, не буду лгать, это будет трудно, но результаты будут более чем достойными того,?— говорит она ему с улыбкой. —?Пожалуйста, дорогуша, доверься нам. Это гарантирует быстрый результат.Со вздохом и с мыслями о своей цели, Блюблад надел их. Сразу же после этого, драгоценные камни в кандалах засияли и соединились вместе, словно притянутые магнитом.Застигнутый врасплох и потерявший равновесие Ронин чуть не упал лицом вперёд, если бы не вмешательство Платины, так бы и случилось.—?Осторожнее, дорогой, никто не любит принцев-грязнуль,?— прокомментировала кобыла, сохраняя спокойную улыбку, помогая ему сесть, прежде чем объяснить ситуацию. —?Как видишь, это не обычные браслеты.—?Спасибо, я заметил,?— ответил Блюблад, тщетно пытаясь раздвинуть передние копыта. Казалось, чем больше силы он прикладывал, тем тяжелее и крепче становилась их хватка.—?Этот особый драгоценный камень, который ты, очевидно, видел, печально известен во всей Эквестрии тем, что особенно чувствителен к магии и создаёт магнитные поля, когда на него воздействуют таким образом, и превращает его в пару одинаковых драгоценных камней…—?Ох, ради пони! Мы не лекцию вести собираемся, Платина,?— раздражённо воскликнула Харрикейн и оттеснила её, прежде чем схватить кандалы и поднять Блюблада в воздух. —?Короче говоря, единороги носят эти штуки, их магия питает камни и связывает их копыта вместе, конец истории,?— она отпустила его и скрестила копыта. —?Ну вот, я всё объяснила, может, продолжим?—?Подожди! Если они питаются магией, как мне их снять? —?удивлённо спросил принц.—?КАК РАЗ туда добралась! —?вставила Платина, используя свою магию, чтобы оттолкнуть Харрикейн. —?Как я уже говорила, драгоценные камни удерживают кандалы вместе, но если влить достаточно магии…Платина демонстрирует это, заряжая свой рог и направив луч магии на браслеты, которые становились всё легче и отделялись друг от друга, позволив затем принцу встать.-… Можно отключить магнитное поле. Теперь ты понимаешь, дорогой?—?Да, я так думаю.—?Хорошо,?— она заканчивает поддерживать заклинание, копыта Ронина снова сомкнулись вместе. —?Потому что ты проведёшь в них много времени,?— объявила Платина. —?Видишь ли, причина, по которой ты не можешь правильно произнести какое-либо заклинание, заключается в том, что ты не привык к своей естественной магии. Физически, ты находишься на пике своего развития, но ментально, когда дело доходит до использования рога… Ты, в основном, на уровне ребёнка. И вот тогда эти браслеты начинают играть,?— Платина начинает кружить вокруг него. —?Три принципа магии могли бы сработать, дав необходимую основу. Но теперь мы будем использовать три человеческих принципа, чтобы помочь привести твой разум в соответствие с телом. Ты должен быть более чем знаком с ними, поскольку они стали краеугольным камнем человечества. В обществе, культуре и природе с момента её возникновения.—?Краеугольный камень нашего общества? —?Блюблад бормочет, пытаясь понять, о чём говорит Платина.—?Адаптация. Совершенствование. Развитие,?— быстро ответила Харрикейн. —?Три принципа, которые ваша раса укоренила в своём обществе со времён пещерных людей, чтобы выжить. И не важно, сколько раз я думаю об этом, я всё ещё нахожу невероятным, как ваш вид рос и эволюционировал со дна пищевой цепи, как простые падальщики вплоть до высших хищников. Если бы ты не был здесь, как доказательство тому, я бы сказала, что это звучит как выдача желаемого за действительное.—?Ну, спасибо,?— тихо бормочет Блюблад, одновременно польщённый и униженный словами командора.—?Используя эти принципы, мы поможем тебе освоить новую анатомию и окружающую среду! —?с улыбкой говорит ему Платина. —?Сначала мы приспособим твоё тело к пониманию магии в её более грубой форме, пока оно не станет инстинктивным. А затем мы продолжим совершенствовать его, начав уроки магии должным образом, а уж после… Ну, увидишь, что будет после,?— Платина загадочно ухмыльнулась ему.—?До тех пор, вот твоё первое задание. —?Харрикейн с ухмылкой посмотрела на него, указывая на неухоженный сад. —?Надев их, ты будешь использовать простое заклинание левитации, чтобы избавиться от листьев, паутины, упавших брёвен, обломков и любого другого хлама в этом месте.—?Что?! —?Блюблад чуть было не отступил на шаг от её распоряжения, прежде чем посмотреть на ожидаемый объём работы. —?Хочешь, чтобы я использовал свою магию, чтобы убрать здесь весь мусор?—?О нет, милый, это будет только утренняя разминка,?— улыбнулась Платина, пугая бедного жеребца ещё больше. —?Как я уже сказала, мы собираемся адаптировать твоё тело, подвергая всевозможным упражнениям, пока ты не сможешь выдержать целый день, держа эти кандалы отдельно.—?Можно мне сначала хотя бы позавтракать?—?Нет,?— отрезала Харрикейн, уходя прочь вместе с Платиной. —?Это будет твоей наградой. Хочешь нормально поесть? Придется заслужить. А до тех пор для тебя будут только вода, рис и хлеб.—?И прежде чем спросишь, планирование и стратегия придут после того, как закончишь обучение, то же самое с заклинанием Кловера. Так что не волнуйся, у нас будет достаточно времени для этого позже. А до тех пор желаю удачи! —?Платина помахала на прощание копытом.Обе кобылы оставили Блюблада наедине с его задачей, буквально лежавшей перед ним.Принц со вздохом опустил голову и с некоторым ужасом снова огляделся вокруг.—??Да, будет нелегко?.И так проходят дни. Пока принц продолжал свои изнурительные тренировки под руководством трёх основательниц Эквестрии, они договаривались между собой о разных подходах к обучению.Харрикейн решила проводить регулярные боевые занятия во второй половине дня.—?Давай, чайник! Называешь себя жеребцом? Покажи мне хоть немного твёрдости! —?потребовала Харрикейн, во время их спарринга на деревянных клинках.Ронин изо всех сил старался оставаться на ногах, держа тренировочный меч ртом. Он что-то бормочет, прежде чем его ударили, командор указывает на неё острием меча.—?Жалкое зрелище!—?Я едва могу двигаться с этим! —?подняв кандалы, пожаловался Блюблад.—?Думаешь, врагам будет не всё равно? —?кобылица взревела на него, продолжив атаку, заставляя его перевернуться и схватить меч, чтобы блокировать следующий удар. —?Быть хорошим бойцом?— значит быть готовым ко всему, что мир может бросить против тебя. Сражаться с честью?— значит никогда не недооценивать своего противника. Если ты хочешь чтобы твои противники сражались честно, сначала нужно показать им, что произойдет, если они этого не сделают! —?пегаска снова бьёт его, опрокидывая наземь, но на этот раз протянула своё копыто, помогая ему встать.—?Жульничество?— путь трусов и означает быть пони с одним трюком. Ты можешь быть намного больше, чем этот новичок, просто нужно перестать думать о том, как ты ограничен в движениях,?— она сняла с него кандалы. —?Начинай думать, как жить с этим дальше,?— с улыбкой сказала командор. —?Ну же, новичок, покажи мне, как на самом деле мыслит человеческий разум! —?раззадоривает она его, снова вставая в боевую стойку.Блюблад улыбнулся и бросился в бой, но снова оказался на земле.Платина давала ему утром задания по уборке или строительству.—?Теперь я хочу, чтобы эта комната блистала чистотой и была отстроена заново… —?приказала она Блюбладу показывая ему комнату, полностью покрытую слоем пыли, паутиной, битым стеклом и развалившейся мебелью, и бог знает чем ещё. -… К полудню,?— заканчивает она. —?Потерпишь неудачу, и завтра начнёшь всё с самого начала.—?Всё сначала? Как я буду начинать всё сначала…В этот момент появился Дискорд и бросил в комнату мешок, полный пыли, а затем появился рядом с ними в костюме художника, целуя свои когти.—?Буду называть тебя Ле Мессиво***.—?Конечно,?— Блюблад непредусмотрительно вздохнул, за что поплатился кашлем из-за пыли, витавшей в воздухе—?Не забудь скрепить эти кандалы во время уборки, дорогой! Они действительно помогут тебе укрепить выносливость и контроль! —?крикнула Платина, уходя.—?О, не волнуйся, Блю,?— Дискорд начал утешать Ронина. —?Просто подожди, пока не увидишь, что я сделал с её плащом,?— говорит он со смешком.В этот момент они оба слышат яростный крик принцессы:—?ДИСКОРД! Я задушу тебя твоим же собственным ХВОСТОМ! —?она взвизгнула, совершенно взбешенная.—?И это мой намёк! —?Дискорд щёлкнул пальцами и исчез, оставив Блюблада наедине с его заданием.А Пудинг Хэд пошла своим уникальным тренировочным методом побега из комнаты, которую она называла ?комнатой розыгрышей?, до краёв заполненной минами-ловушками.Бывший принц тяжело дышал, в изнеможении выползая из комнаты с пирогом, размазанным по его голове.—?Шесть часов? —?Пудинг проверила таймер. —?Да ладно тебе, Блюи, я знаю, ты способен на результат во много раз лучше. Ты вообще пытался? Это всё из-за пирогов, да? Просто не мог устоять, чтобы не попробовать их, верно? —?обвиняюще ткнула она его копытом. —?Ну извини, они с кремом для бритья. Помни, правила есть правила!—?Ты завязала мне глаза и вовсю закружила меня, прежде чем бросить внутрь… Этого,?— наконец ответил Блюблад, набрав достаточно воздуха, чтобы говорить и дышать.—?Постоянная бдительность! Не забывай… Так что, сюрприз-сюрприз! —?кричит она, хватаясь за рычаг.—?Нет! Боже! Нет, Боже, пожалуйста, нет! Нет! НЕ-Е-Е-ЕТ!Канцлер дёрнула рычаг, и экс-принца тут же швырнуло обратно в комнату для розыгрышей, которая снова заперлась.—?Ефё одна пфобефка, и на этом мы закончим! —?кричит ему вдогонку Пудинг Хэд, засунув в свой рот пирог.Дни превратились в недели, недели?— в месяцы, и прежде чем он осознал это, у Блюблада появилось ноющее чувство, что год подходит к концу, поскольку результаты тренировок начали проявляться; контроль над магией значительно улучшился.Его тело снова начало привыкать к движениям, а реакции становились всё быстрее и острее. Было ясно, что его обучение ещё далеко от завершения, но страх потерять представление о времени с каждым днём всё больше и больше закрадывался в его сознание, пока он не смог больше терпеть и, наконец, не обратился к основательницам за ответами. Боясь самого худшего и думая, что, по крайней мере, прошёл целый год. К его ужасу, эти трое подтвердили его подозрения, но ужас сменился замешательством, когда Пудинг Хэд сказала, что месяц возобновится завтра, и Платина объяснила, что она имела в виду.—?Мы уже год проживаем один и тот же месяц?! —?спросил в пустоту бывший принц.—?Да, мы вроде как забыли упомянуть об этом,?— с некоторым смущением сказала Платина,?— То заклинание, которое я тебе говорила, которому Кловер Умный научил меня. Это заклинание временной петли. Каждый раз, когда заканчивается месяц, мы возвращаемся к его началу со всеми нашими знаниями и умениями; вот почему мы не воспринимаем, что это происходит,?— объяснила Платина. —?Это также заставляло любого, кто пытается войти в замок по спирали в бесконечной петле поиска и входа, даже не подозревая, что они попали в ловушку. Не волнуйся, этот замок находится в глуши, так что сюда никто никогда не придёт.—?Но… Это также означает, что я становлюсь старше,?— он смотрит на свои связанные копыта. —?Я теперь на год старше?—?О, Блю, бедный наивный принц,?— хмыкнул Дискорд и пару раз постучал по его голове. —?Здрасьте! Дух хаоса и раздора? Существо, которое может нарушить законы физики и порядка? Неужели ты думаешь, что нечто столь простое, как время, может ускользнуть от меня? —?преувеличенно обиженно проговорил он, приподняв бровь. —?Возиться с часами?— одно из моих любимых хобби! —?с восторгом сказал драконикус, прежде чем вновь обратиться к принцу. —?Так что не волнуйся о том, что станешь старше, говорю тебе, прямо сейчас… Ты не стареешь. На самом деле, фактически ты завершаешь небольшую временную петлю моего собственного творения,?— задумчиво поведал он, вспоминая что-то.—?Что ты имеешь в виду? —?в замешательстве спросил Блюблад.—?Дорогой Блю, неужели никогда не удивлялся, почему твой предшественник, несмотря на то, что он был домоседом, который посвящал своё время только спа-процедурам и постоянно баловал себя, всегда пребывал в отличной физической форме? Хммм?—?То есть… Хочешь сказать, что все мои тренировки и физическое совершенствование… Отошли в прошлое?-… И послужили гарантом, чтобы твой возраст не двигался вперёд во время тренировок, да,?— с гордостью покивал дух хаоса. —?Один восхитительный, но маленький хаотический розыгрыш в потоке времени! О, я тоже особенно люблю это, довольно тонко на мой вкус, да. Но заставлять всех этих дворян сходить с ума, пытаясь понять, как принц остается в отличной физической форме, несмотря на то, что никогда не поднимает копыта, более чем стоило того.—?Мы не сказали сразу, потому что не хотели, чтобы ты думал, что в твоём распоряжении всё время в мире, чтобы прийти в форму,?— объяснила Харрикейн. —?И даже не думай, что только потому, что время не движется, ты можешь расслабиться. Как только я увижу, что ты начинаешь лениться, мы сделаем все еще сложнее для тебя, новичок! —?предостерегла его командор.—?Буду иметь это в виду,?— слегка разочарованно, но вместе с тем, со странным чувством небывалой уверенности, произнёс Блюблад.—?Хорошо, а теперь шевелись! Ты получил ответ, так что возвращайся к уборке! —?боевитая кобылица указала на дверь.Не желая испытывать судьбу и, особенно, своё тело на прочность, бывший принц подчинился и ушёл, чтобы снова начать очередной сеанс тренировок.—?Ему уже лучше удаётся ходить на трёх копытах,?— с удовлетворением заметила Харрикейн.—?Да, до сих пор не придумал, как держать эти кандалы раздельно целый день,?— с усталым вздохом добавила своё мнение Платина.—?Понемногу, но всё же осваивает науку! —?с улыбкой упомянула земнопони.