XXVI. (1/1)
Кларк провела Лексу в гостиную.— Садись… то есть нет, сначала платье давай, - суетливо велела Гриффин. – Сейчас всё сделаем…Вудсберг принялась расстёгивать застёжку, не сводя весёлого искрящегося взгляда с девушки.— П-подожди… ты зачем раздеваешься? – встрепенулась Кларк. - В смысле, ты… раздевайся, я сейчас выйду…— Ты серьёзно пригласила меня домой, чтобы сушить платье?На губах Лексы появилась снисходительно-ироничная улыбка.— Да… Нет? - Гриффин нервно сглотнула, чувствуя, как её бросает в жар.— Кларк, если разговор в понедельник тебя чем-то напугал или оставил неприятное впечатление обо мне…— Лекса, ты что?! – перебила Гриффин, делая шаг навстречу Вудсберг. – Конечно, нет!Девушки с полминуты внимательно смотрели друг на друга, а потом Кларк застенчиво спросила:— Можно я тебя поцелую?— Только поцелуешь? – хитро улыбнулась Лекса.— Можно я тебя поцелую в моей спальне?Чуть сощурившись, Гриффин закусила губу. Вудсберг почти кивнула, но внезапно замерла.— В доме кто-то есть? – насторожилась она и прислушалась.— Что?.. Эмм… Наверное, Зёва где-то ходит.— Нет, он во дворе.Крылья носа Лексы затрепетали, в глазах появился металлический блеск.— Да нет. Я же сказала, что мама сегодня уехала… Всё хорошо.Кларк сделала ещё один шаг к Вудсберг и коснулась губами её губ.Напряжение начало медленно отступать, и Лекса, забывшись, сосредоточилась на более ярких ощущениях: сладкий вкус поцелуя, взволнованный стук сердец, цветочный запах Кларк, томление организма от соприкосновения тел. Руки Вудсберг скользнули за спину девушки и приподняли ткань короткой рубашки. Ладони легли на поясницу и заставили Гриффин слегка прогнуться. Наверное, Кларк было прохладно, но она, разумеется, не жаловалась. К тому же из-за этого девушка теснее прижалась к Лексе, а это было приятно. Слишком приятно, чтобы ощущать себя виноватой… Не переставая терзать губы Гриффин настойчивыми поцелуями, Вудсберг слегка запустила пальцы под пояс её брюк и с наслаждением слушала, как заходится сердце Кларк. А когда Лекса почувствовала руку девушки на своём бедре, её собственное сердце забило набаты в ушах. Из-за такого громыхания Вудсберг едва не подвёл слух, но к нему очень вовремя присоединилось обоняние, предупреждая о чужом присутствии. Впрочем, не совсем вовремя: когда Лекса оторвалась от губ Кларк и взглянула на ведущий в смежную комнату дверной проём, там застыла шокированная миссис Гриффин. Вудсберг отдёрнула руки и отстранилась от девушки раньше, чем та успела понять, что произошло.— И-извините… м-миссис Гриффин… - Лекса прочистила горло. – Здравствуйте…Вместо ответа Эбби ошарашенно кивнула.— Ваша дочь ни в чём не виновата, - решительно заявила Вудсберг, памятуя о прошлых своих неприятных встречах с родителями девушек, которым она симпатизировала. – Кларк замечательная. И она мне нравится.— Э-э-это я поняла, - выдавила миссис Гриффин. - Более чем.— Мама! Что ты делаешь дома?! – наконец обрела дар речи и Кларк. – Мы же с тобой утром попрощались до воскресенья…— Да-а… Потому что ты никогда не приходишь на обед домой… И обед ещё не начался… А я как раз собираюсь вызывать такси до вокзала…Мать сделала пару шагов в сторону телефона и кивнула на него. Вот теперь Лекса абсолютно точно уловила ?чужеродный? запах на Эбби. Мужской.— В халате?— Ну-у, пока приедет, я уже переоденусь.— Кларк, мне кажется, нам лучше уйти, - полушёпотом предложила Вудсберг.— А теперь ты мне скажи, что ты делаешь дома в рабочее время? – обратилась к дочери миссис Гриффин.— А я… мы… платье облила… - растерянно пробормотала Кларк. – Мы сушить его пришли…Эбби понимающе закивала, обводя девушек ироничным взглядом.— Я сейчас, только фен возьму, - оглянулась на Лексу Кларк. – Мам, можно твой? Мой сломался…Вудсберг, заметив испуг в глазах миссис Гриффин, ухватила девушку за руку и потянула за собой на выход.Лекса почти силой запихнула Кларк в Роллс-Ройс и велела Майклу отъезжать.— Ты чего? А как же платье? – не поняла Гриффин.— Какое платье? Нельзя ставить близких людей в неудобное положение, - назидательно заметила Вудсберг. – И неблизких тоже не стоит.— Кого?.. В какое положение?— Кларк, ты что, не поняла? У твоей мамы гость.— Какой гость? – изумлённо вскинула брови Гриффин.— Мужчина.— В смысле… В этом смысле? – Кларк оглянулась на дом, быстро удаляющийся за окном авто. – Мистер Винсон, стойте!Роллс-Ройс мягко затормозил у обочины.— Нет, этого не может быть, - запротестовала Гриффин. – У мамы никого нет…— Это почему же? – снисходительно поинтересовалась Лекса. – Она привлекательная, добрая, с приданным. А ты большую часть года проводишь вне дома… Никому не хочется быть одиноким.— Нееет… она просто… потому что… ну, не может быть… Чёрт! Ладно, давай подождём, когда она выйдет из дома!Вудсберг пожала плечами и кивнула, соглашаясь.— Мистер Винсон, встаньте в переулок, чтобы машину было не видно, - попросила Лекса.— Мне кажется, надо вставать так, чтобы видеть боковую калитку, - объявил Майкл, глядя на девушек в зеркало заднего вида. – Если Кларк не знает о любовнике матери, и никто её до сих пор не просветил, значит, мать скрывает свои отношения.Насупившись, Гриффин недоверчиво покачала головой.Ждать пришлось недолго, и Винсон оказался прав: через четверть часа из боковой калитки выглянула Эбби, быстро посмотрела по сторонам, а затем вышел мужчина. Поцеловав мать Кларк, он направился вдоль глухого проулка.— О, чё-ё-ёрт… - ошарашенно выдохнула Кларк. – Это же мистер Кейн!— Это плохо? - насторожилась Лекса.— Это мой босс! Чёрт! Чёрт! Чёрт! Ну, я и ду-у-ура… То он на рыбалку, то по делам… а меня с посылками подальше… А сам… к моей матери!— Он дурной человек? Лжец? - глаза Вудсберг угрожающе сузились.— Да причём тут это?.. Он мой босс! Бо-о-осс! Боже-е-е… я и работу на лето, видимо, по блату получаю…— Ты против, чтобы он встречался с твоей матерью?— Я… я… Это просто так… обескураживает… Он же мой начальник…— Но если у них чувства? – попыталась заступиться Лекса.— Вот именно ?если?! А если нет?Вудсберг удивлённо уставилась на Кларк.— Как нет? Они же… ну-у… близки.— И что?! Можно подумать, секса без чувств не бывает! Вон сейчас психологи без конца твердят, что секс полезен для здоровья! Тем более в их возрасте…Лекса оторопелым, немигающим взглядом смотрела на Гриффин и не находила, что ответить. Поняв, что Вудсберг примеряет её слова на их отношения, Кларк тотчас запротестовала:— Нет-нет-нет! Только не надо думать о нас! Это совсем другое… Мистер Винсон, поезжайте уже куда-нибудь!Роллс-Ройс тронулся так стремительно, что девушек качнуло и вжало в сиденье. Это вывело Лексу из оцепенения. И чего её так задели слова Кларк? Ведь на самом деле ?секс без чувств? был бы лучшим вариантом, особенно для Кларк. Через год Лекса исчезнет из её жизни, и больше они не увидятся.?Год! С чего ты вообще взяла, что ваши отношения продлятся так долго? – с укором спросила себя Вудсберг. – Если она узнает, что ты вампир, она в ужасе сбежит. А если не узнает, то эта тайна будет дамокловым мечом, и в конечном итоге недомолвки и подозрения разрушат отношения. Ты уже проходила через это…?Лекса почувствовала, как Кларк берёт её за руку и переплетает пальцы со своими. Взглянув на девушку, Вудсберг заставила себя выдавить беззаботную улыбку.— Ты сказала моей матери, что я тебе нравлюсь, - прошептала Гриффин, придвигаясь ближе. – Это было так трогательно. – Кларк закусила губу, а потом прошептала ещё тише: - Ты мне тоже очень нравишься.Сердце Лексы пропустило удар. Это признание было и волнующим, и вселяющим страх. Страх перед будущим…- - -Освоить быстро и хорошо езду на автомобиле Роан не рассчитывал, но транспорт Эхо Секкер и дневник, в котором были весьма трепетные заметки о ?железном коне?, натолкнули Вудсберга на мысль о приобретении собственного байка. Всё-таки в 1892-м он освоил велосипед, а по заверениям мистера Лэндса ничего сложного в управлении мотоциклом не было. Тем более что существовали модели с автоматической коробкой передач. Вик же свёл Роана с местным байкером Стефаном Одли. Тот не отказался заработать: подобрать байк, пригнать в Полисхэндж и обучить управлению. Собственно, обучением и занимались молодые люди, когда к особняку подкатил Роллс-Ройс.Вудсберг затормозил за пару футов от капота, с детской задорной улыбкой встречая сестру.— Это что? – изумлённо спросила та, выходя из машины.— ?Воплощение свободы, пятая стихия, полёт над миром?, - вспомнил брат записи в дневнике Палача. – Добрый день, мисс Гриффин!Последняя фраза уже была адресована Кларк, как и слегка удивлённый взгляд.— Добрый, - кивнула Гриффин. – Рада, что вы оба в полном здравии.— Благодарю.— Привет, Стефан.Опомнившись, Роан тут же повернулся к своему ?учителю?, стоявшему на ступенях каменного крыльца, и поспешил представить его сестре. Байкер завис, глядя на изысканную и слишком потрясающую мисс Вудсберг, и ничего не смог ответить на её ?приятно познакомиться?. Разумеется, Роану это не понравилось, и он поспешил закончить урок, а заодно попросил Винсона отвезти Одли в город.— Ты заводишь новые знакомства - я потрясена, - улыбнулась брату Лекса.— Мне всего лишь был нужен знающий человек для покупки мотоцикла, - возразил Вудсберг-старший, слезая с байка и ставя его на подножку.— Вот это красавец! – восторженно оценила Кларк, разглядывая стильный современный мотоцикл цвета тёмно-красный металлик. – А дизайн – просто космос!— О, мисс Гриффин, благодарю. Сразу видно, что вы улавливаете суть.Лекса снисходительно усмехнулась, обводя брата тёплым любящим взглядом:— Хорошо, играйся, раз нравится.— Я хочу нарядиться байкером на День города.— Байкером? – неуверенно переспросила Кларк.— Да. А что? Что-то не так?— Ну, это как-то… обычно. Хотя, конечно, я понимаю, что для вас с Лексой это совсем необычно. Да-а… пожалуй… Да!.. Байкер - это круто! - Гриффин натянуто улыбнулась и спешно закивала. – Отличный выбор!.. Лекса, а ты кем нарядишься?— На День города - не знаю, а в ближайшее время – поваром, - видя, что на неё смотрят с непониманием, Вудсберг уточнила: - сейчас мы все отправимся в столовую. Кларк, у тебя же обеденный перерыв.Гриффин нервно сглотнула, вспоминая о куче столовых приборов и столовом этикете. А она ведь хотела почитать соответствующую литературу, но поленилась. Да, лень – это ужасно!— Отлично, я схожу в подвал за вином, - объявил Роан, бросив мимолётный взгляд на сестру. - С вашего позволения…Молодой человек направился в дом, а Кларк задержала Лексу.— Слушай, а может, обойдёмся без обеда? Я вовсе не хочу.— Обед - главный и наиболее калорийный прием пищи, его нельзя пропускать, - назидательно заметила Вудсберг. – К тому же я лишь разогрею его, мы всё заказываем у Индры. Не волнуйся за съедобность, я пошутила насчёт повара, я скорее буду официантом.— Я волнуюсь не за это, - обречённо пробормотала под нос Гриффин. – Ладно, идём. Будешь снова подсказывать мне, какими вилками-ложками есть.Лекса рассмеялась и, не удержавшись от соблазна, быстро поцеловала Кларк в губы.— Хорошо, я разложу минимум приборов.Девушки направились в дом.— И только один бокал, - потребовала Гриффин.— Как скажешь.— И брату глаза завяжи, - шутливо потребовала Кларк.— Поверь, Роан не такой сноб, каким может показаться. Просто его нужно узнать получше.Гриффин недоверчиво усмехнулась, дёргая ручку тяжёлой двери, но Лекса тотчас пришла на помощь, легко открывая оную.— А откуда Роан знает Стефана? – спросила вдруг Кларк.— Не имею представления, - пожала плечами Вудсберг, направляясь в столовою. – А что?— Да так…— Я слышу в твоём голосе тревожные нотки.— Нет-нет, тебе показалось.— Правда? – Лекса внезапно остановилась и заглянула Кларк в глаза.— Слушай, это не мой секрет и, вообще, не знаю, секрет ли… Пожалуйста, забудь.