XXI. (1/1)
Кларк разбудил стук в дверь.— Дорогая, ты спишь? – послышался голос матери.Приоткрыв один глаз, девушка попыталась сосредоточить взгляд на настенных часах. Тем временем открылась дверь, и миссис Гриффин прошла в комнату.— Мама-а… воскресе-е-енье… даже девяти нет… - проворчала дочь.— Да, солнышко. Но к калитке снова подъехал Роллс-Ройс, а ещё какой-то парень на твоём мотороллере, - Эбби приблизилась к окну и чуть отогнула занавеску. – А! Нет, парень отдал ключи девушке в белом элегантном платье и шляпе. Уходит.— Кто уходит?!. – Кларк мгновенно проснулась и так резко встала с кровати, что едва не упала, запутавшись в покрывале. – Девушка?!— Нет, парень, который был на твоём мотороллере.— Мама! Это мисс Вудсберг!.. Пожалуйста, пригласи её зайти, я должна умыться и одеться!— Дорогая, ты мне не хочешь ничего сказать?— Позже! – откликнулась Кларк, торопясь в ванную комнату.Понимающе улыбнувшись, миссис Гриффин отправилась исполнять просьбу дочери.В этот раз Зевс встретил Лексу вполне сносно: немного порычал для вида, пару раз тявкнул на Майкла и замолчал.— Мистер Винсон, будьте добры, откатите мотороллер к воротам в тень… - Вудсберг замолчала, увидев выходящую из дома женщину.— Доброе утро, - поприветствовала та, подходя к калитке.— Здравствуйте, миссис Гриффин, - вежливо кивнула Лекса. – Простите, мы не представлены друг другу. Я – мисс Вудсберг. Я привезла мотороллер вашей дочери. Она дома?— Она сейчас выйдет. Приятно познакомиться, мисс Вудсберг, - с неуловимой иронией сказала женщина, открывая калитку. – А имя у вас есть?— О! Простите, конечно… Лекса. Меня зовут Лекса.— Прекрасное имя, Лекса. Проходи.Девушка поблагодарила и, чуть помедлив, переступила через границу ?владений? Гриффинов. Почему-то в литературе и кинематографе сложилось ?поверье?, что вампиры не могут войти в дом без приглашения. Увы, только воспитанные, культурные не могут, на самом деле никаких сверхъестественных преград не существовало. Это было такое же заблуждение, как кресты, солнечный свет, чеснок. Просто раньше вампиры конфликтовали с Церковью, берегли кожу и избегали неприятных запахов, поскольку все пять чувств у них были обострены.— А твой… ммм… спутник не войдёт? – поинтересовалась миссис Гриффин.— Мистер Винсон при исполнении обязанностей.— О-у. Ясно. Идём в беседку, я как раз заварила чай.Когда Кларк наконец привела себя в порядок и, надев васильковый сарафан, вышла из дома, мать уже угощала Лексу печеньем с ароматным фруктовым чаем. Они говорили о цветах, запахах и процессе выращивания.— Привет, - тихо поздоровалась Кларк, заходя в беседку.Вудсберг перевела на неё теплый нефритовый взгляд, и мир вокруг словно исчез. Если бы можно было навсегда остаться в этом мгновении и снова и снова тонуть в ласковом зелёном свете, Кларк согласилась бы не раздумывая.— Доброе утро, - мягко улыбнулась Лекса. – Надеюсь, я не рано? Не разбудила тебя?— Нет, конечно! Я давно не сплю, - заверила Гриффин-младшая, опускаясь на скамью рядом с девушкой.Мать поспешила закрыться кружкой, чтобы спрятать улыбку.— Я привезла твой мотороллер из ремонта - он, как новенький.— Из какого ремонта? – встрепенулась Эбби. – А что случилось?— Это моя вина… - начала было Лекса, но Кларк её перебила.— Ерунда! Ничего такого!.. – девушка перевела взгляд на ?букашку? за заборчиком и не узнала его – видимо, заменили каждую деталь. – Эмм… Просто покрасили и кое-что подтянули. Лекса, спасибо большое за помощь. И за рекомендацию сервиса.Вудсберг рассеянно кивнула, а Кларк взяла с подноса чистую чашку и налила себе чай.— Лекса, а чем ты занимаешься? – поинтересовалась Эбби.— Мы с братом учёные.— Это я знаю - Кларк упоминала. Но, кроме того, что вы что-то изучаете на Аляске, я ничего не поняла.— Если бы это было что-то из истории, я бы объяснила, - усмехнулась дочь. – А так – я сама ничего не поняла.— Считайте нас санитарами окружающей среды, - с толикой иронии произнесла Вудсберг.— Вроде экологов? – уточнила миссис Гриффин.— Именно.Лежавший на порожках беседки Зевс громко зевнул и уткнулся мордочкой в передние лапы.— Лекса, ты почему не ешь печенье? – спросила Кларк. – Мама сама пекла.— Я уже попробовала. Очень вкусно…Через приоткрытое окно послышался звонок городского телефона.— О! Это, наверное, из цветочного магазина, - предположила Эбби, поднимаясь из-за стола. – Лекса, ешь, не стесняйся. Кларк, угощай гостью.Выдав всем распоряжения, миссис Гриффин ушла в дом, а вслед за ней убежал и Зевс.— Слышала маму? – улыбнулась Кларк. - Она очень расстроится, если мы съедим мало.— Маму надо слушаться, - весело согласилась Лекса. – Правда, я уже завтракала, а ты нет.— С чего это ты решила, что я не завтракала?— Потому что я тебя всё-таки разбудила. Извини.— Вовсе нет! – запротестовала Гриффин, но, видя, что не убедила девушку, спросила: - Как ты догадалась?— По твоему участившемуся сердцебиению, когда ты врала.— Ну, я серьёзно.Шум мотоцикла привлёк внимание девушек, но ненадолго – чёрный байк, заглушив мотор, скрылся из поля зрения за Роллс-Ройсом.— И по расширившимся зрачкам, - улыбаясь, добавила Лекса.Кларк отмахнулась, не веря.— Ага, и по обертонам, да?Не удержавшись от искушения, Вудсберг наклонилась к девушке и поцеловала её. Гриффин замерла, боясь нарушить идиллию. После вчерашнего поцелуя на острове Кларк не знала, как вести себя с Лексой. Они до пяти вечера вчетвером купались, загорали, играли в пляжный волейбол и карты, но Вудсберг больше не делала попыток к сближению. — Извини, - отстраняясь, сипло прошептала Лекса.— За что? – взволнованно спросила Кларк и несмело взяла девушку за руку, переплетая свои пальцы с её.— За то, что не могу сдержаться.— Тогда не сдерживайся, - смущённо улыбнулась Гриффин.— Тебя не пугает то, к чему это может привести?Кларк задумчивым взглядом окинула Лексу, а затем осторожно спросила:— К летнему роману?— К летнему? – не поняла Вудсберг. – А! Ты о том, что осенью уедешь в Оксфорд…— А что, вы с братом решили остаться в Полисхендже навсегда?Лекса отрешённо покачала головой:— Нет. Мы не задерживаемся на одном месте больше года.В беседке повисло напряжённое молчание. Отпустив пальцы девушки, Кларк взяла обеими руками чашку и поднесла к губам.Между тем до слуха Лексы донёсся голос Майкла:?Мисс снова заблудилась???Напротив, - ответствовал хрипловатый голос, низкий, но явно женский. – Я там, где нужно.??Ты приехала в этот дом???Нет.??Тогда чего тебе здесь нужно?? - в голосе Винсона появились недовольные нотки.?А что ты такой нелюбезный, Майкл???Ты кто такая??Послышался звук расстёгивающейся молнии, а затем прохладный ответ:?Специальный инспектор Кессер. Графство Кросс.??Здесь другое графство?, - буркнул Винсон.?Да, но мои полномочия распространяются на территории всей Англии. Да ты и сам это знаешь - ты хорошо знаком с полицией…??Я завязал с криминалом, у меня нормальная работа.??Ты про Вудсбергов? – усмехнулась инспектор. – А твои работодатели в курсе, чем ты занимался раньше? Или они поэтому тебя и наняли???Что вам от меня надо???Хочу знать, зачем ты приезжал в больницу Святого Эдвольда в Кроссфорде четыре дня назад??— Кларк, извини, мне пора, - подорвалась с места Лекса. – Передай маме мою благодарность за чай.Гриффин не нашлась, что ответить, только проводила девушку растерянным взглядом.Майкл ухмыльнулся и скрестил руки на груди.— А вчера, инспектор, вам этого знать не хотелось? – сухо поинтересовался он.— Считай, я сделала тебе одолжение, не став порочить перед новыми хозяевами, - бровь Кессер вызывающе изогнулась. – Но если ты не будешь отвечать на мои вопросы, Вудсберги узнают о тебе всё.Винсон поиграл желваками и показал инспектору левое запястье с пластырем.— Я распорол осколком стекла руку. Обращался за первой помощью. Отодрать липучку?— За первой помощью в Кроссфорд? Не далековато?— У меня там… медсестра знакомая. Повидаться хотел.— О-у, так вот почему нет записи о твоём визите, - иронично протянула Кессер. – Ну, и как зовут эту медсестру?— Ага, так я и сказал, чтобы вы замучили её допросами.— Ладно, Винсон, мне плевать, существует твоя медсестра в реальности или нет. Просто расскажи мне о ?грузе?, который ты доставил в больницу. Кто тебе велел? С какой целью? Почему у всех амнезия?Глаза Майкла недобро сузились.— О чём вы, инспектор?— Доброе утро, - поздоровалась Лекса, вдруг появившись на дороге.Кессер перевела на неё тёмный взгляд, сканируя с ног до головы, и Вудсберг услышала, как участилось сердцебиение у инспектора. А ещё Лекса почувствовала себя так, словно её безжалостно рассекли топором пополам.— Надеюсь, не помешала? – любезно осведомилась Вудсберг, и тут её взгляд упал на крест на груди Кессер.Он был таким, как описывал вчера брат.— Ничуть, - бросила инспектор и, захлопнув визор шлема, завела мотор.Не дожидаясь, когда отъедет мотоцикл, Майкл подошёл к задней двери Роллс-Ройса и открыл её для мисс Вудсберг.Оказавшись в салоне, Лекса печально посмотрела на дом Гриффинов и подавила вздох.— В особняк? – бесстрастно поинтересовался Винсон.— Да, - Вудсберг перевела взгляд на зеркало заднего вида, встречаясь глазами с Майклом. – Что значит, специальный инспектор? На чём она специализируется?— Как вы… Откуда?— Мистер Винсон, вы проявили тактичность, не спрашивая меня о ?фабрике крови? - я оценила это, - сдержанно начала Лекса. - В свою очередь я не интересуюсь вашим прошлым: для мне достаточно знать, что вы не насильник и не серийный убийца. У нас с братом есть семейные тайны, вам многое в нас будет казаться странным – просто примите это. И помните, того, кто нам предан, мы никогда не обидим и защитим хоть от полиции, хоть от других неприятностей.Майкл понимающе кивнул:— Конечно, мисс Вудсберг. Приставка ?специальный? у полицейских означает, что они не на регулярной службе. Правда, полномочия у них такие же, как у обычной полиции.— Так значит, специальный инспектор Кессер явилась в Полисхендж расследовать дело о похищении горожан, - скорее констатировала, нежели спросила Лекса.— Вообще-то, у неё на значке было Секкер, а не Кессер, - заметил Винсон. – Моя прошлая профессия развила у меня внимание к деталям.— Секкер?..Вудсберг показалось, что её ударили под дых. Конечно, в Британии Секкеров немало, но тогда зачем скрывать фамилию?- - -— И чего я ляпнула про этот летний роман? – Кларк сокрушённо пожаловалась Рейвен. – Только всё испортила. Дура!Подруги сидели на пледе в тени большого тиса в парке. В руках у них были книги, но чтение не шло.— Не ты одна тут дура, - хмыкнула Рейес. – Роан приглашал меня сегодня покататься на лошадях, а я отказалась.— Почему?— Потому что я уже второй день еле сдерживаюсь!— В смысле, прибить его хочешь? – Гриффин недоумённо глянула на подругу.— В смысле, просто хочу его! Я вот вовсе не против летнего романа. Я понимаю, что такого у меня в жизни больше не будет…Рейвен тяжело вздохнула, прикрывая глаза.— Тогда зачем ты отказалась от прогулки на лошадях?— Побоялась, что наброшусь на него!— Уверена, он бы не возражал, - тихо рассмеялась Кларк.А вот Рейес было не до смеха.— Угу… И я бы пала в его глазах окончательно. Он наверняка и помыслить не может, что девушка способна проявить инициативу.— Но у тебя безвыходная ситуация: когда инициативу проявил он, ты его избила, - напомнила Гриффин. – Так что первый шаг он теперь может долго не сделать. А до конца лета осталось всего полтора месяца.— О-о-х, знаю… Может, на День города нарядиться вампиршей или зомби и под этим предлогом напасть на него?Девушки быстро переглянулись и залились задорным смехом.— А мне что делать? – наконец успокоившись, спросила Кларк.— Ну, ты хотя бы в среду увидишь свою Мисс Совершенство… Конечно, если она раньше не соскучится.