Глава 1 (1/1)
В тот день, когда на свет появились Хоуп Голд и Сильвер Джонс, в городские часы на здании библиотеки ударила молния.
Случись это в любой другой день, об этом происшествии тут же забыли бы, едва только устранили все разрушения. Но городские часы стали последней каплей, убедившей жителей Сторибрука – рожденных в один и тот же миг девочек ждет необычная судьба.
Впрочем, бабуля Лукас, владелица популярной в городе закусочной и хранительница всех слухов, утверждала, что к подобному заключению пришли бы, даже если к погоде придраться было бы невозможно.
- Слыхали, в нашем городе прибавилось золота и серебра! – хрипло расхохотался в тот день Лерой, знаком заказывая себе кружку пива.Бабуля Лукас смерила его недовольным взглядом и фыркнула:- Если бы к каждой подобной шутке посетители прибавляли по доллару, я сегодня закрыла бы кафе и уехала в отпуск во Флориду.Ей не хотелось показывать, как сильно растревожили ее эти новости. Еще бы – дочь Голдаи дочь Эммы Свон! В один день! Даже если бы Сторибрук не населяли полностью сказочные персонажи, в этом можно было усмотреть знак судьбы. А в сказках закон и вовсе строг: рожденные в один день дети – верное предзнаменование приключений.
Мэр Миллс, вошедшая сразу же после Лероя, шутить на эту тему не стала, и на том спасибо. Она лишь попросила добавить щедрую порцию виски в свой кофе, и едва не села мимо стула, погруженная в собственные мысли.- Как вы думаете, нам стоит ждать беды? – бабуля Лукас перегнулась через стойку, чтобы разговор их нельзя было подслушать.- От дочерей Темного и Светлой? – саркастически ухмыльнулась Реджина.- Или Светлого и Темной, - пожала плечами Лукас.Мэр Миллс на это лишь отмахнулась. Эмма Свон пробыла Темной недолго, по сравнению с Румпельштильцхеном, не стоило даже брать это в расчет.
- Я не знаю, - честно ответила она, - беда приходила в Сторибрук под столькими личинами…На этом разговор и завершился, и бабуля Лукас сочла за лучшее закрыть эту тему в своем заведении. В конце концов, незачем было омрачать подобными мыслями такой радостный для двух семей день.Хоуп и Сильвер отправились каждая в свой дом, но дороги их на этом не разошлись. Наоборот, с каждым днем связь между ними становилась все крепче и заметнее. Сначала они проводили вместе много времени, потому что ни Эмма, мама Сильвер, ни Белль, мама Хоуп, не были сильно осведомленными в вопросах материнства, и друг в друге нашли необходимую поддержку. Мамочки Сторибрука наседали на них с советами и предложениями со всех сторон, доводя до истерики не только импульсивную Эмму, но и всегда спокойную миссис Голд. Поэтому женщины сочли за лучшее решение держаться вместе. Они созванивались, прежде чем поехать закупаться детским питанием, они вместе вывозили девочек на прогулку, и частенько болтали вечерами о вопросах будущего воспитания детей, вычитанных в библиотечных книгах (в случае Белль) и найденных на просторах интернета (в случае Эммы).
А раз в неделю молодые мамы устраивали себе выходной и заходили в кафе ?у Бабули?, чтобы пропустить по стакану холодного чая. Едва только колокольчик у входа возвещал об их прибытии, все остальные посетители тут же стремились занять место поближе к окнам, чтобы не пропустить долгожданное зрелище – Киллиан Джонс и мистер Голд размеренно вышагивали по тротуару, толкая перед собой коляски, и сквозь зубы вели светскую беседу.Совместные прогулки не закончились и тогда, когда девочки немного подросли, и, возможно из-за этого, Хоуп и Сильвер не представляли ни единого дня друг без друга. Они попали в одну группу детского сада, а после вместе отправились в младшую школу Сторибрука. Они неизменно проводили общие дни рождения – один год в доме Джонсов, другой – в особняке Голдов. После занятий их всегда забирала одна мама – у Эммы и Белль на холодильниках висели расчерченные календари, чтобы не забыть, чья сегодня очередь. В восемь лет они вместе увлеклись плетением из макраме, и согласно моде всех девочек планеты, сплели друг другу браслеты с надписью ?лучшие друзья?. Ночевки в домиках на дереве, прогулки в лес к колодцу желаний, продажа лимонада у дороги жаркими летними днями и дополнительные занятия после уроков – девочек едва ли можно было встретить где-то по отдельности.Тем не менее, несмотря на такое большое количество времени, проведенного вместе, Хоуп и Сильвер росли совершенно не похожими друг на друга.
Младшая в семье Джонс была дочерью шерифа и ее помощника, и росла активной, кое-где даже дикой. Ее не останавливали запертые двери и высокие стены, она не испытывала страха перед рычащими псами и суровыми взглядами взрослых. Сильвер была долговязая, тощая девчонка с вечно растрепанными светлыми волосами и коленками, измазанными в грязи. Платьям она предпочитала драные джинсы и яркие футболки, и никогда, казалось, не задумывалась о собственном внешнем виде. Ее гораздо больше заботили развалины особняка у въезда в город и темные густые кроны деревьев в лесу. Она жаждала приключений и ради них была способна пролезть где угодно. Старшее поколение горожан считало ее очаровательной и открытой, но нагловатой. Даже несмотря на то, что, будучи застуканной на месте преступления, Сильвер неизменно терялась и не знала, как оправдаться.В такие моменты на сцену выходила до этого почти незаметная Хоуп. Вот уж кто был мечтой любых родителей! Милая и воспитанная, она предпочитала проводить время за чтением книг или изучением редкостей в лавке своего отца. Тщательно выглаженные платьица и заплетенные в косы золотисто-каштановые волосы неизменно приводили окружающих в умиление, а кроткий нрав и готовность помогать другим закрепили в городе уверенность, что свою фамилию она оправдывает – не ребенок, а золото. Впрочем, недооценивать Хоуп тоже не стоило. Девочка унаследовала прекрасные голубые глаза и нежную улыбку своей матери, но под этим обманчиво-сладким фасадом находился изворотливый, живой ум отца. В дополнение к этому, Хоуп была наделена прямо-таки волшебным даром красноречия. И стоило ей только выступить перед разгневанным хозяевами, в чей сад они с Сильвер незаконно пролезли, и произнести пару слов, как все претензии тут же забывались, девочки были прощены, и отправлялись домой с карманами, доверху набитыми самыми спелыми фруктами.Со дня рождения Хоуп и Сильвер прошло уже пятнадцать лет, и обстоятельства их рождения давно выветрились из памяти горожан. Кто бы стал вспоминать о какой-то глупой молнии, искать в этом скрытый смысл и темные предзнаменования, если девочки выросли такими замечательными и жизнерадостными, близкими друг другу, как сестры, и приносили вместе с собой только звонкий смех и тонкие запахи травы и зеленых яблок?Бабуля Лукас, хоть и стала с годами чуть подслеповатой, налюбоваться на девочек не могла, хотя непонятное, гложущее чувство тревоги не отпускало ее ни на миг.В городе было слишком уж спокойно. После окончательной победы над Зеленой, и заточения всей городской магии в надежном месте, волноваться, казалось, было не о чем. Сторибрук продолжал жить тем же размеренным ритмом, которым отличались прочие маленькие городки в штате Мэн. Однако в воздухе витала едва заметная тяжесть, как перед грозой, и бабуля Лукас не могла отделаться от мысли, что, вопреки всем уверениям четы Нолан, счастливый финал для жителей Сторибрука еще не наступил.
Иногда ей казалось, что местный ростовщик разделяет ее мысли, хотя прочитать что-либо по лицу мистера Голда было решительно невозможно. Он всегда ходил хмурым и надменным, даже в канун Рождества, словно на городок вот-вот должны свалиться новые напасти, прямо с неба.Но едва только колокольчик над входной дверью тонко звенел, и на пороге появлялись улыбающиеся Сильвер и Хоуп, пришедшие за очередной порцией вишневого штруделя, бабуля Лукас прятала все свои тревоги как можно дальше, на задворки собственного сознания.
В конце концов, думала она, в Сторибруке есть госпожа мэр, шериф и мистер Голд. И если уж они не бьют тревогу, то ей тем более не стоит.
Магии в городе больше нет, порталов в другие миры не осталось, и никто, родившийся позже принца Нила, и не подозревает о том, что их родители – те или иные сказочные персонажи.Какие могут быть проблемы?