Глава 3.2 (1/1)

* * *Утро выдалось прохла-дным. Ветер, ворвавш-ийся в медпункт через открытое окно, зас-тавил поежится. Ниве-лин тронула ладонью кончик носа?— холодн-ый. Она замерзла даже в одежде под шерст-яным плащом. Нехотя, Нив села на кушетке, и болью спина дала ей знать о ночах, проведенных на полу в камере, и за библио-течным столом.—?О, доброе утро! —?раздался голос у нее за спиной. Нив ма-шинально натянула пл-ащ до подбородка, об-орачиваясь на голос. За небольшим столик-ом она увидела девуш-ку с серебреными вол-осами, широким лицом и заостренными ушам-и. Она ей приветливо улыбалась. —?Так ты тот человек, из-за которого начался пер-еполох?—?Д-да… —?нерешите-льно ответила Нив, надевая очки. —?А вы…—?Я Эвелейн, старшая медсестра Эль,?— она встала из-за стола. —?Странно было зас-тать тебя сегодня в медпункте.—?Меня зовут Нивелин, и… Простите, за беспокойство, но мне сказали, я могу пер-еночевать здесь,?— Нив на мгновение пока-залось, что медсестра неодета,?— на Эвел-ейн были только шорты и короткий топ с накидкой, не закрываю-щей практически ниче-го. —?Я точно не в вашей комнате? —?Эвел-ейн рассмеялась.—?Нет,?— деликатно улыбнулась медсестра. Нив слезла с кушетк-и, сворачивая плащ. —?Если перейдешь чер-ез мостик и по корид-ору, то там будет ду-ш.Такому предложению Нивелин обрадовалась, так как уже три дня она ходила и спала в одной и той же оде-жде. Нив даже не уди-вилась, что в медпун-кте журчит ручей, а душевая снова больше похожа на внутренний сад,?— тихий и уми-ротворенный. Забыть бы еще, что она здесь в плену… И что плана побега до сих пор нет.Вернувшись в приемную медпункта, Нив к своему удивлению стол-кнулась там с Керо. Он сбивчиво о чем-то говорил, то и дело кусая губы и краснея.—?О, вот и ты! —?обр-адовался архивист, как только увидел ее. —?Я узнал, что ты здесь, и… Пришел уз-нать как ты.—?Спасибо, но не сто-ило вол…—?На самом деле, я, конечно, пришел не за этим. А только ска-зать, что… у меня тут выдалась свободн-ая минутка и… я то-лько хотел спросить.-. Эвелейн, тебе ни-чего не нужно? Какая--то помощь? —?Медсес-тра подняла на него глаза, отрываясь от сортировки аккуратных бланков в ящике ст-ола.—?Нет, благодарю,?— сказала она, едва за-метно улыбнувшись.—?А ну, может, я бы мог… Я справлюсь с твоим архивом за пя-ть минут.—?Очень мило с твоей стороны, Керошан, но не стоит.Нивелин тем временем присела на кушетку и погладила яйцо фам-ильяра.—?Он до сих пор не вылупился? —?озадачено спросил Керо.—?Нет… Я…вчера пришлось оставить инк-убатор в комнате, и, признаться, я бы все равно не разобрала-сь, как им пользоват-ься.—?О, это легко. Я все сделаю, если хочеш-ь.—?А…я могу оставить его здесь? —?спрос-ила Нив, посмотрев на Эвелейн. Медсестра только слегка нахму-рила брови.—?Пока он вылупляетс-я, я не против. Но потом обязательно заб-ери его. Боюсь, саба-ли здесь не место.Керо помог ей перене-сти инкубатор в медп-ункт и установить ну-жную температуру для согрева яйца.—?Завтра утром он уже вылупится,?— довол-ьно сказал Керо. —?Тебе нужно будет забо-титься о нем. Не вол-нуйся, они вполне са-мостоятельные. Главн-ое?— оставляй ему ед-ы, и он сможет питат-ься сам.—?А чем его кормить? —?Нивелин прикусила гу-бу, поняв, что ничего не знает о фамилья-рах.?— Сабали едят ростки хлопка,?— пояснил Керо. —?Я занесу тебе немного на первое время, а потом ты смо-жешь купить их в маг-азине, или нарвать в лесу.—?Купить? —?переспро-сила Нив. —?Но у меня нет денег…Керо не успел ответи-ть, так как дверь ме-дпункта открылась и на пороге оказался Эзарэль.—?Хм,?— протянул он с хмурой миной, пере-водя взгляд с Керо на Эвелейн. —?Я бы по-желал тебе доброго утра, Эви. Но, вижу, компания у тебя не ахти, поэтому не буду.—?Прости, Эз,?— ирон-ично улыбнулась Эвел-ейн,?— но микстура от зан-осчивости у меня зак-ончилась. Зайди позж-е. —?Нив заметила, как усмехнулся Керо, а эльф еще сильнее нахмурился.—?Ты… —?повернулся он к Нивелин. —?Я говорил с Мико. Ты мо-жешь свободно переме-щаться по зданию шта-ба, но строго по моим поручениям.—?Спасибо, Эзарэль,?— сказал Керо.—?Убедить ее было не-легко, вы должны пон-имать,?— продолжал эльф, потерев висок. —?И условием Мико было,?— он выдержал пауз-у,?— ты можешь ходить только в наручниках и наморднике. Вот,?— он потряс непонят-ной штукой из цепи и кожи в руке. —?Хамон выдал мне комплект.—?Что? —?Нивелин поч-увствовала ком в гор-ле. —?Эт-то шутка?—?Я похож на шутника? —?эльф приподнял одну бровь. —?У меня нет времени. Надевай и за работу. —?Ниве-лин попятилась назад. Это уже слишком. Даже для пленника.—?Но Мико не могла дать такого абсурдного распоряжения! —?вс-тупился Керо.—?Не веришь? Иди, по-говори с ней. —?По тону эльфа и выражению лица Керо Нив поня-ла, что ?поговори с Мико? здесь, пожалуй, самая сильная угро-за.—?Не смешно, Эзарэль,?— Эвелейн поднялась и скрестила руки на груди.—?Нет,?— расплылся он в широкой улыбке. —?Как раз очень смеш-но! —?весело сказал эльф. -Пфф… Видели бы вы свои лица!—?Старайся не обраща-ть на него внимания, Нивелин,?— посовето-вал Керо. —?Правда, то, что она может пе-редвигаться по штабу?—?Правда,?— сказал он. —?Меня раздражает, когда за мной увяз-ываются хвостом. —?Ладно,?— он повернулся к Нив. —?Твое зада-ние на сегодня,?— он выдержал театральную паузу,?— не попада-ться мне на глаза до вечера.* * *—?И все же он наруша-ет приказ Мико,?— ск-азал Керо, когда Эза-рэль покинул медпунк-т. Но Нивелин была очень рада, что ей не придется проводить очередной день в общ-естве эльфа. Однако, ее сразу обеспокоил вопрос:—?А что же мне тогда-… —?хотела спросить она, но дверь медп-ункта распахнулась, и на пороге оказалась невысока девушка лет пятнадцати на вид, с темными волосами и хитрыми взглядом.—?О, не ожидала, что с утра здесь будет столько народу… —?было видно, что она несколько озадачена.—?Карен,?— сказала Эвелейн,?— что у тебя опять стряслось?—?Ничего,?— ответила девушка, забегая в медпункт и захлопывая за собой дверь. —?Эвелейн, спрячь меня!—?Но от кого? —?удив-илась медсестра.—?От Невры. Он заста-вляет меня сидеть с детьми в убежище, по-ка взрослые заняты на реконструкции?— она скривилась так, бу-дто бы ей поручили чистку уборных.—?Мы не можем отлыни-вать от заданий,?— строго сказал Керо, но Карен только закат-ила глаза.—?Я не отлыниваю. Я рада взять друго…о-ой,?— она резко втян-ула воздух и поверну-лась к Нивелин,?— ты человек!—?Это Нивелин,?— пре-дставил ее Керо, пока она сама думала, что ответить. —?Новый гвардеец Абсента.—?Прикольно,?— улыбн-улась Карен, разгляд-ывая ее с любопытств-ом. —?Так я права, ты человек,?— констат-ировала девочка, и Нив отметила, впервые в Эль на нее смотрят без страха и подоз-рения. —?Что ты здесь делаешь?—?Ну.я…я здесь но-чевала… —?Карен по-катилась со смеху.—?Да не в медпункте! В Элдарии.—?Я здесь случайно… —?Нивелин пожала плечами, не зная, что ответить.—?А ты любишь детей? —?неожиданно спросила Карен, широко улыб-аясь.—?Не знаю,?— протяну-ла Нив. —?По крайней мере, не имею ничего против…—?Супер! Поменяйся со мной заданием! —?довольно вскрикнула Карен, хлопая в ладон-и.—?Я даже не знаю… —?Нив в сомнениях пр-икусила нижнюю губу. —?А можно?* * *?Играть с детьми,?— не мыть лабораторию?,?— убеждала себя Ни-велин, спускаясь к выходу из здания штаб-а. Но что-то внутри говорило ей, что она, возможно, не так расставляет акценты. Все зависит от того, какие дети, а то мы-тье посуды может пок-азаться сущим праздн-иком.—?Привет, красотка! —?Невра возник перед ней неожиданно, как всегда хищно улыбая-сь. Нив открыла рот, но все же удержалась от вскрика.—?Д-доброе утро,?— неуверенно ответила она.—?И куда мы так торо-пимся? —?спросил Нев-ра, окидывая ее взгл-ядом с головы до ног. —?Кажется, тебе за-прещено ходить одной, м? —?Нивелин уже сотню раз пожалела, что отказалась от пре-дложения Карен и Керо проводить ее. С ка-ждой просьбой она чу-вствовала, как больше и больше обременяет гвардейцев, и очень тяготилась своей зависимостью.—?Мне разрешено пере-мещаться по штабу, если я выполняю задан-ия,?— сказала она, собравшись. Невра тем временем неспешно обошел вокруг нее, и она поняла, что путь обратно на лестницу отрезан.—?Да, неужели? А что делать, если ты вре-шь? —?усмехнулся Нев-ра, едва заметно про-ведя языком по верхн-ей губе. Сердце Ниве-лин подпрыгнуло к го-рлу.—?Я не вру,?— теряя твердость в голове и отступая назад, ска-зала она. И тут реши-лась пойти ва-банк. —?Если не верите, ид-ите поговорите с Мик-о. —?К ее счастью, фраза возымела должный эффект.—?Нет уж, уволь,?— недовольно сказал он, лишившись игривого настроя. —?Но ты не сказала, куда идешь.—?Мне поручили присм-отреть за детьми в убежище…—?А вот тут врешь! —?обрадовался Невра. —?Я сам распределял это задание, и доста-лось оно…—?Карен,?— выпалила Нив, снова сбив собе-седника с толку. —?Мы поменялись. Мне ск-азали, что я могу по-меняться заданием с другим гвардейцем,?— на всякий случай пр-ибавила она, хотя ес-ли Карен и могла бы ее обмануть, то Керо и Эвелейн вряд ли бы позволили. Во всяк-ом случае, хотелось верить.—?Ладно,?— протянул Невра, решив не зада-вать больше вопросов. —?Пошли, познакомлю с этими симпатягам-и. —?То, как он прои-знес последнее слово, еще раз заставило Нив усомниться в сво-ем решении.За дверьми штаба взг-ляду Нивелин вновь предстала пестрая рын-очная площадь, но не сей раз уже оживлен-ная, а не едва просн-увшаяся как прошлым утром. Нив хотелось бы хоть одним глазком посмотреть, что пр-одают на таком диков-инном рынке, но их путь свернул вправо, и привел на площадь небольшого поселения. Шли они в полной тишине. Всего один раз Невра спросил, как она находит Элдарию. Нив ответила тольк-о: ?хорошо?, не поня-в, был ли вопрос сар-казмом,?— все-таки в Элдарии она пленниц-а, и Нивелин запреща-ла себе забывать об этом ни на минуту.* * *Детвора встретила Не-вру радостными крика-ми, кинувшись ему на-встречу. Нивелин отм-етила, что чуткие и открытые, какими все-гда бывают дети, едва тянулись бы к кому--то злому, или нечес-тному. Теплая дружба Невры и детей ее пр-иятно тронула, и при-шлось признать, что Невра и самой ей был в чем-то симпатичен. У него были приятн-ые черты лица и живо-й, веселый взгляд. Небрежность в одежде и прическе давала ему некоторого хулиган-ского шарма. Нивелин понимала, что сложи-сь ситуация по-друго-му, его слова и полу-намеки льстили бы ей, а не пугали.Заметив ее изучающий взгляд, он ухмыльну-лся и еле слышно ска-зал:—?Эй, эй, не так гор-ячо. А то детки расп-устят слухи быстрее, чем ты закончишь св-ое задание. -Восполь-зовавшись ее замешат-ельством, Невра посп-ешил ретироваться. —?Ну, оставляю тебя с этими милахами,?— и почти на ухо шутли-во добавил. —?Они те еще спиногрызы.Нивелин оглянула дет-ей. Восемь ребятишек лет шести-восьми. Вполне себе обычные дети, если не считать, что у некоторых ви-днелись рожки или хв-остики. Она никогда еще не имела дел с таким количеством дет-ей…—?Эмм… Привет! —?по-здоровалась Нив, ста-раясь говорить, как можно уверенней.—?У тебя странный яз-ык,?— сказала девочка с рыжими кудряшками и пушистым лисьим хвостом.—?И странная одежда,?— подхватил крепкий невысокий мальчишка с медной кожей—?Странный запах,?— добавил мальчик с во-лчьими ушками.—?Она просто человек.—?Правда?—?Что ты будешь с на-ми делать? —?вопросы посыпались от детей со всех сторон, и Нивелин даже не успев-ала отслеживать, кто именно говорит с не-й.—?А что вы обычно де-лаете? —?спросила она громче, чем нужно, чтобы перебить разр-озненные детские гол-оса.—?Мы играем,?— ответ-ила рыжая девочка, глядя на нее как на глупую. Нив провела языком по губам.—?Расскажи нам крутую человеческую игру,?— потребовали новые подопечные.—?Даже не знаю…- на минуту задумалась Ни-в. Она еще по пути пыталась вспомнить ка-кие-нибудь незатейли-вые детские игры, но на ум ничего не шло, а ее собственное детство, казалось так-им далеким, будто его и не было вовсе. —?Как на счет салоче-к, или жмурок,?— нак-онец нашлась Нив. Она умышленно не стала предлагать прятки, так как боялась поте-рять всех детей из виду.—?Ужасно скучно! —?запротестовали дети.—?Давайте пойдем игр-ать в лес! —?предлож-ил кто-то.—?Да! В лес! —?подде-ржали остальные. Но Нивелин идея не понр-авилась.—?Вам разрешают игра-ть в лесу? —?уточнила она.—?Да! —?закивали дет-и. Это вполне могло быть правдой, но что--то уж сильно засвет-ились их лица. Так обычно улыбаются, пре-двкушая грандиозную шалость.—?В другой раз,?— ск-азала Нив. —?Сегодня будем играть на пло-щади. —?Так будет бе-зопасней, решила она. Во всяком случае, детей ей передали зд-есь, и указаний на то, что можно уходить в другое место не было.—?Но во что здесь иг-рать?—?Мы можем сыграть в ?Монаха и краски?,?— предложила Нив. По правде, это была ед-инственная игра, кот-орая пришла ей на ум. Дети переглянулись.—?Мы не знаем такой игры!—?Но вы же просили показать вам человече-скую игру,?— нашлась Нивелин. —?Она инте-ресная, вы сами пойм-ете,?— она повела ре-бят к ближайшей лаво-чке, чтобы рассказать им правила, молясь, чтобы игра пришлась им по вкусу.Дети оказались рады новой игре, однако, набегались достаточно быстро. Нивелин пр-едложила им сыграть в ?Съедобное-несъедо-бное?, и один из реб-ят даже принес вместо мяча свою старую тряпичную игрушку, но игра не пошла. Во всяком случае, ей так показалось, так как что бы она ни назыв-ала, дети откидывали как ?несъедобное?,?— о таких блюдах и фруктах они даже не слышали. Зато сами ре-бята нашли забавным предлагать ей решить, съедобным или нет является то или иное незнакомое на-звание. Так в процес-се игры, Нивелин узн-ала, что ?честок?, ?даффала?, ?корко??— это живые создания, фамильяры, а вот ?мен-толовый стейк? и ?по-луночный фрукт? впол-не годится в пищу. Во всяком случае, так утверждали ее новые приятели.Пора было переходить к следующей игре, и Нив хотела предложи-ть классики. Но едва принявшись рисовать, она заметила, что на лавке напротив си-дел мальчик, весь в слезах. Стирая здоро-вые капли с раскрасн-евшихся щек, он смот-рел на них лимонно-ж-елтыми глазами, и го-рько всхлипывал кажд-ый раз, когда компан-ия детей заливалась смехом.—?Почему ты не играе-шь с нами? —?спросила Нивелин, крикнув через всю площадь убе-жища. Мальчик только вытер лицо желтым шарфом, перекинутым через плечо, и отверн-улся.—?Это Мери,?— сказала ей рыжая девочка-л-иса. —?Мы не хотим с ним играть.—?Но почему?—?Он украл на складе хлеб и раскидал по убежищу.—?За его выходку нас всех наказали и зап-ретили играть в холле гвардий!—?А там было столько мест для пряток!—?Мне нужен был хлеб, чтобы накормить мо-его фамильяра! —?вык-рикнул Мери.—?Фамильяры не едят хлеб, дурак,?— ответ-ил ему меднокожий ма-лыш.—?Тихо,?— вмешалась Нив. —?Или мы больше не играем,?— она вы-держала паузу, пока гул детских голосов не стих. —?Бросать друзей в беде?— непра-вильно. Вам сейчас обидно, но ему еще ху-же. Ведь вы?— все вм-есте, а он… совсем один,?— говоря, она почувствовала себя школьной учительнице-й. —?Рано или поздно, вам разрешат посещ-ать штаб, но будет ли вам по-прежнему так интересно играть, если вашего друга не будет с вами? —?Дети переводили взгляды с Мери на нее. —?Иди к нам,?— сказала Нивелин, не желая удл-инять свою нравоучит-ельную речь. —?Мы пр-одолжим играть, но все вместе,?— настояла она, и ее подопечн-ым пришлось согласит-ься.Они сделали небольшой перерыв на обед, снова поиграли в дого-нялки, и, когда день уже клонился к вече-ру, на площади появи-лся Эзарэль.—?Работы давно закон-чились. Ваша банда может разбегаться по домам,?— сказал он практически без эмоци-й. Было видно, что особой любви к детям он не питает и, судя по всему, это было взаимно. —?А ты давай в лабораторию. Убо-рка не ждет,?— Нив не могла понять, поче-му, второй раз, пору-чая ей уборку лабора-тории, он так лучеза-рно улыбается.Когда Нивелин прощал-ась с детьми, Мери вцепился в ее руку и попросил поиграть с ними еще немного.—?Я не могу,?— сказа-ла она. —?Мне нужно убирать лабораторию. Но я вернусь завтра,?— пообещала она, мысленно добавив: ?Ес-ли мне позволят?.—?Уборка лаборатории?— работа домовых фе-йри,?— хмурясь, сказ-ала рыжая девочка, которую, как запомнила Нив, звали Ками.—?Пока и моя работа тоже…- ответила Ни-велин. —?Меня не очень любят в штабе,?— добавила она, и тут же поруга-ла себя за жалобу,?— не стоило нагружать детей своими пробле-мами.—?Тебя тоже наказали? —?спросил Мери.—?В каком-то смысле,?— ответила она, и, помахав сорванцам еще раз, поспешила с площади, увидев, что Эзарель не ушел, а ждет ее у поворота на рынок.—?Ну и как тебе детк-и? —?осведомился эль-ф, по дороге.—?Отвратительно,?— коротко ответила Нив, осматривая высившую-ся впереди громадину штаба. На самом де-ле, хоть активные де-тские игры и утомили ее, было приятно пр-овести с ними день. Но она не спешила пр-изнаваться Эзарелю, боясь, что он больше не поручит ей это задание.* * *В кузнице было жарче, чем в первом храме демонов на Пепельных Островах. Лейфтан какое-то время посто-ял на пороге, пытаясь привыкнуть к обжиг-ающим волнам, накаты-вающим из открытого очага. Но не было ни дыма, ни едкого зап-аха серы, ни шума вз-дымаемых мехов, кото-рыми обычно полниться кузница во время работ. ?Магический ог-онь?,?— улыбнулся Ле-йфтан про себя. Знач-ит, он не ошибся.Мико сидела в глубине кузни. Перчатки бы-ли небрежно брошены у края очага, рукава лиловой блузки зака-таны до локтя, волосы собраны в тугую ко-су. Синее пламя мерц-ало на ее левой ладо-ни, над которой пари-ла небольшая фигурка. Кого?— пока сложно было понять. В это время, пламя в правой руке обжигало каме-нь, завершая обработ-ку. Кицунэ сосредото-ченно следила за огн-ем, и даже не замети-ла, как Лейфтан вошел и молча прислонился плечом к стене.Камень стал вращаться сильнее, пламя заи-грало яростнее. Мико прошептала заклинан-ие, и каменная подел-ка, крутанувшись в воздухе последний раз, упала ей в ладонь. Глава Эль осмотрела свою работу, доволь-но кивнула, и постав-ила фигурку на небол-ьшую столешницу, где уже располагалась дюжина маленьких стат-уэток.Откинув челку, Мико вытерла пот со лба, а потом опустила руки по локоть в чан с ледяной водой. И тол-ько в эту минуту зам-етила, что не одна.—?Что-то случилось? —?спросила она, встр-етившись взглядом с Лейфтаном.—?Нет,?— он небрежно мотнул головой, и прядь темных волос уп-ала на глаза. —?Прос-то искал тебя. У вхо-да в зал с кристаллом сейчас дежурит пол гарнизона Эль во гл-аве с Хамоном,?— Лей-фтан улыбнулся. —?А это значит, одно?— у тебя отдых.—?Мне нужно было поб-ыть одной и отвлечьс-я,?— сказала кицунэ, вытирая руки и лицо. Лейфтан тем времен-ем обошел ее, и скло-нился над статуэтками на столешнице.—?Создавая големов? —?спросил он, недово-льно склонив голову на бок. Мико решила проигнорировать упрек в его голосе.—?Големов создают ал-химики,?— она махнула хвостом. —?А это всего лишь игрушки,?— Мико спешно расправ-ила рукава блузки и натянула перчатки. В красноватом свете остывающего очага мел-ькнули шрамы на ее запястьях. —?Угадай лучше, какие из них из настоящего камня?Лейфтан стал по очер-еди брать каждую фиг-урку, подносить к св-ету и внимательно ос-матривать. Наконец, несколько отставил в сторону.—?Вот эти,?— сказал он довольно,?— из ма-гического стекла.—?Черт,?— Мико цокну-ла языком, но все же улыбнулась. —?Так очевидно?—?На свету у них нее-стественный голубой блеск,?— Лейфтан пож-ал плечами.Мико вздохнула и при-нялась убирать с оча-га каменную крошку.—?Я не практиковалась сто лет,?— как буд-то оправдываясь сказ-ала она.—?Для чего тебе это?—?Просто так,?— попы-талась отмахнуться Мико, но Лейфтан смот-рел на нее в упор, и уже не улыбался.—?Что? —?с досадой спросила она, опустив плечи. —?Не смотри так… Меня обучали как мага Трех Путей. А последние годы я большую часть времени просиживаю на прие-мах, веду советы и выслушиваю отчеты впе-ремешку с жалобами на соседей и нехватку продовольствия,?— она сделала паузу, и продолжила уже жестч-е. —?Я имею право на безобидное хобби.—?Это не безобидное хобби… —?холодно сказал Лейфтан. —?Это магия Шантрнии Луна-эль.Мико, почувствовала укол обиды от такого сравнения, пусть и не очевидного.?— Я не изготовляю в подвалах штаба артеф-акты, наделенные тем-ной сущностью. И дов-ольно. Мне хватило нравоучений Йонуки-сенс-ея.—?После того как тебя подбили продать ко-тофеям поддельный не-фрит? —?спросил Лейф-тан, взяв со столешн-ицы одну фигурку.—?Это было глупо, да,?— Мико закрыла лицо руками и покачала головой. —?Тогда мне казалось это шуткой-… Но сенсей был в ярости.—?И мастер Гомард,?— добавил Лейфтан. —?Даже я помню,?— он прошел от очага к сте-ллажам у стены напро-тив, незаметно убрав фигурку во внутренн-ий карман плаща.—?Я была наказана две недели,?— Мико зап-рокинула голову и ус-тавилась в потолок, улыбаясь внезапному приливу ностальгии. Детство теперь казал-ось ей таким далеким, а время обучения волшебным и беззаботн-ым. —?Никогда не дум-ала, что буду вспоми-нать этот позор и ул-ыбаться,?— сказала она и принялась раскл-адывать инструменты по местам. —?По конец сенсей взял с меня клятву никогда не использовать магическ-ое стекло ради обман-а, личной выгоды и… зла другим.—?И правильно сделал,?— покровительствен-но сказал Лейфтан.—?Зная, что он не пр-оживет после этого и месяца, я бы не дер-зила тогда так сильн-о,?— Мико погасила огонь в очаге. —?И мне вдвойне стыдно пер-ед ним, что я все ра-вно нарушила свое об-ещание.Она сдернула перчатку с правой руки, зач-ерпнула из ящика гор-сть голубой пыли и сжала в кулаке. Через секунду ее руку объ-яло мерцающее голубое пламя. Она разжала ладонь и над ней за-вертелось жидкое маг-ическое стекло. Снова стало жарко. Мико прошептала заклинани-е, ее руку окутало свечение. Когда оно погасло, Мико кинула Лейфтану готовую раб-оту?— мастерски созд-анный синий опал. Ле-йфтан поймал камень, и отложил, едва взг-лянув.—?Она ненавидела эне-ргетику опалов,?— ск-азала Мико и поджала губы. —?До дрожи не-навидела. И я делала ей поддельные украш-ения,?— кицунэ сложи-ла фигурки в коробку. —?Глашатай обязан носить опал.—?Едва ли другой был способен заставить тебя пойти против на-ставника,?— прокомме-нтировал Лейфтан, но Мико не ответила,?— не расслышала, или предпочла проигнорир-овать. —?Она всегда-… будила в тебе са-мые темные стороны…