Глава 2 (1/1)

Адам вернулся очень скоро, или Ричарду так показалось.

– Там снег! И он усиливается с каждой минутой!С куртки Адама на придверный коврик посыпался целый град капель от потаявшего снега, но сам он счастливо улыбался.

– Снег в Сочельник – это добрый знак, – закивал мистер МакКой.– У нас говорят, что снег на Рождество – благословение полей и лугов, – неторопливо поддержал его Грэм. – К хорошей траве, к сытым овцам.Ричард почувствовал острую необходимость улыбаться. Мышцы лица самостоятельно растягивали его губы в улыбке, и противиться этому он не мог.– Замечательная примета, вот бы и у нас она работала.Отчего-то сразу стало неловко, хотя Ричард втайне гордился умением общаться с людьми по разным вопросам. Но сейчас гость из Шотландии смотрел на него, и от этого взгляда хотелось провалиться под пол, не сходя с места.– Ох, да там настоящий снежный буран начинается, – взволнованно сказал Адам, поглядывая в окно. – Поверить не могу, это же нарушение… хм, законов природы! В наших краях не должно быть такого.– Не вижу ничего дурного в снегопаде, – Грэм положил в свою тарелку немного овощного салата и захрустел морковью. – Ричард, тебе положить? Обалденно вкусно.– А, да, спасибо, – он протянул тарелку, не сразу заметив, что новый знакомый общается так, словно знает его уже очень давно.– И конечно же фирменного глинтвейна, – пропел Адам. – А то снаружи такой холод!– Тепличные растения, – проворчал Грэм притворно, пряча улыбку. – Вас бы на месяц в наши холмы.Ричарду показалось, что глинтвейн у Адама сегодня совсем не такой, как обычно: он не крепкий и сладкий на вкус, но жжет грудь так, словно туда добавлен чистый спирт.– Ух, это мне кажется или так и есть, что, вроде бы, рецепт другой? – попытался разобраться он.– Рецепт тот же, это ты другой, – хихикнул в ответ Адам. – Тебе, конечно же, баранью котлетку?В его руках незаметно материализовалась лопаточка, которой можно было поддеть штук пять котлет разом.– Хм, да, ты меня хорошо знаешь, – Ричард приложил руки к щекам, чтобы немного успокоить пылающее лицо. – Жарковато у вас.– Лучше жарковато, чем холодно, – усмехнулся Грэм. – Мятный соус?– Да, спасибо.Ричард и не подозревал, что это зрелище так завораживает. Он смотрел, как Грэм черпает соусной ложкой зеленую массу со свежим запахом, и не мог отвести взгляд.

– Тоже любишь много соуса?

– А? А, да… да. Это мое любимое блюдо, – Ричард поспешил улыбнуться, надеясь, что ведет себя не слишком странно.Он удивлялся самому себе, списывая все странности на действие алкоголя – ведь прежде ему не раз случалось выпивать с местными фермерами и рыбаками, и похожей реакции никогда не было. Возможно, причина крылась в том, что он употреблял напитки из разных групп по происхождению, чего обычно не делал. Эта мысль его немного успокоила, ведь Ричард старательно игнорировал тот факт, что необычные вещи начали проявляться до того, как он попробовал глинтвейн Адама.– Много соуса – вкуснее, – поддержал его Грэм, подливая ложечку и себе в тарелку. – Сочнее, а аромат изысканнее. Сильнее, чем баранину в мяте, я люблю только свинину в меду и телятину с черносливом. Хотя… я даже не знаю, они все вкусные, не могу выбрать что-то одно.– Да уж, ты у нас знатный любитель поесть, – беззлобно поддел его Адам, ловко меняя почти пустой соусник на полный. – Я это помню, поэтому не расслабляйся: еды полно.– И это отличная новость! – просиял Грэм, откусив полкотлеты за раз.Ричард с разинутым ртом проводил котлету в последний путь, залился краской до корней волос, когда Грэм ему подмигнул, и успокоился, уверившись, что это все действие алкоголя. Совершенно точно, больше нечему.– Надо же, как снег разошелся, – сказал мистер МакКой, покачав головой. – Давно такого не случалось.– Боюсь, ты с нами до утра, Ричард. По такому снегопаду я и врага бы в ночь не выпустил, – покачал головой Адам.– Ну… до утра так до утра, – пожал плечами тот.На секунду промелькнула в голове мысль о сердитой леди Мариан, но ее тут же смыло новым глотком прекрасного глинтвейна.– Эй, кто это бродит там, снаружи? Адам, взгляни.Тот подошел к окну и посмотрел, куда указывает дед.– Ох, похоже, это кто-то из соседей с маяка. Неужели заблудился? Или… Хм, да нет, наверняка заблудился. Я сейчас!Адам накинул куртку и вышел за дверь; с улицы в дом ворвались завывания ветра и пригоршня снежинок, тут же растаявших на коврике. Ричард поежился. Кто бы ни был там, снаружи, ему стоило посочувствовать. Через несколько минут (за это время Грэм успел умять две лепешки и индюшачье бедрышко) Адам вернулся вместе с гостем.– Доброго всем здоровьичка, – мрачно поздоровался Крэйг, скидывая куртку. – Вот же я неудачник, вот же угораздило так… заплутать!– О, Крэйг, здравствуй! – Ричард обрадовался ему, как родному. – Ты удачно успел, уже почти полночь.– А и не говори.Крэйг попытался сесть подальше в темный угол, и Ричард понял, что тот смущается. Это было не слишком на него похоже.– Давай к столу, проголодался же наверняка, – строго сказал новому гостю Адам.– Зверски, ага, – невесело подтвердил Крэйг, тяжело вздыхая.– Не смущайся, ты никому не помешал, – Ричард надеялся, что сможет немного успокоить его.– Отлично, – кивнул Крэйг и протянул руку Грэму через стол. – Крэйг Паркер. Местный дурачок.– Грэм МакТавиш, гость из Шотландии. Впервые встречаю дурачка, который сам в этом признается.– Ну а как еще можно назвать того, кто умудрился попасться так близко от дома? Ну, в буран попасть, в смысле.Грэм негромко рассмеялся, и Ричард почувствовал себя некомфортно. Странно, ведь Крэйг ему нравился... что не так? На какое-то мгновение Ричард пожалел, что тот не остался в темном углу и теперь привлекает внимание.

– Я не знаю, что ты больше любишь, поэтому положил всего понемногу, – вмешался Адам. – Угощайся.Он поставил перед Крэйгом большую тарелку, полную еды, и широко улыбнулся.– Охохо, вот и смерть моя пожаловала. В меня ж столько не влезет...– Ничего, ночь большая, – Адам усмехнулся, как Ричарду показалось, ехидно.– Душевно рекомендую котлеты, – понизив голос, сказал Грэм.– Да, пока я еще все не съел, – Ричард присоединился, не желая упускать разговор.– Так, друзья, полночь через минуту! Скорее, наполним бокалы – Рождество уже в дверях! – вмешался мистер МакКой, постукивая вилкой по своему стакану.– Сейчас-сейчас, разливаю! – Адам схватился за черпак.Глинтвейн дымился в бокалах, наполняя воздух алкогольными парами, благодушное настроение снова вернулось к Ричарду. Внутри у него что-то сладко сжалось, а потом отпустило и разбежалось по сосудам лимонадными пузырьками. Захотелось рассмеяться в голос и сделать что-нибудь глупое и забавное, что-нибудь детское, чего он не делал уже много лет. Выбежать за дверь и упасть в снег, или прогорланить песню, взобравшись на стул. Ричард заставил себя сдержаться; он прикрыл глаза и сделал три глубоких вдоха. Нужно быть спокойнее, контролировать себя.– С Рождеством! – сказал Адам, поднимая свой бокал.– С Рождеством, – закивал мистер МакКой.Крэйг сперва поднял вилку с насаженным на нее куском мяса, ойкнул и поменял руки, поднося свой бокал к остальным.– Ага, с ним, с Рождеством вас.– С Рождеством, – Ричард улыбнулся, присоединяясь к остальным.– С Рождеством, – негромко сказал Грэм, сдерживая улыбку.Ричард почувствовал, как по его спине бегут мурашки: ему показалось, что Грэм смотрит именно на него, и от этого стало почему-то очень тепло и приятно.В этот раз у напитка был явный вкус апельсина с корицей, хотя Адам разливал все из того же котелка и не менял посуду. Может, это маленькое рождественское чудо? Ричард с удовольствием допил свою порцию и отставил бокал.– Крэйг, возьми картофельного пирога, – сказал Адам, шустро подкладывая румяный кусочек на освободившееся в тарелке гостя место. – Он сегодня просто чудо как удался.

– Вот спасибо, – ответил Крэйг, с некоторым ужасом глядя на угощение.– Кому еще?– Мне!– Сюда, пожалуйста!Тарелки столкнулись в воздухе, и Ричард едва не выронил свою, но Грэм поймал ее за край свободной рукой.– Ох, я неловок сегодня…– Да все в порядке, бывает, – улыбнулся Грэм. – Главное, что мы избежали жертв за праздничным столом.Ричард почувствовал, как жар снова приливает к лицу; наверняка он снова покраснел до самых волос. Улыбка Грэма удивительным образом смущала его, словно он говорил или показывал нечто неприличное.– Это… ты чего? – удивленно заморгал Крэйг. – Пирог любишь?– О, а ты со своим уже справился, – вмешался Адам. – Как приятно! Вот, тогда попробуй тушеную морковь. Это мой особый рецепт, дедушка научил, и я немного его дополнил – вкуснотища!Он плюхнул Крэйгу на тарелку изрядную порцию нового блюда, и на лице гостя отразилась вся гамма оттенков отчаяния.– Да ты просто смерти моей хочешь, да? Я же лопну…– Не лопнешь, кушай. Это вкусно и полезно, – улыбнулся Адам.– Очень вкусный пирог, замечательный! – нахваливал Грэм. – За такой не грех и подраться на тарелках. В наших краях картофель для начинки варят на бульоне от жирной баранины или свинины, чтобы вкуснее было. А моя прабабка еще в давние времена обжаривала его на сале с луком, и это, я вам скажу, совершенно отдельный сорт наслаждения.У него был очень приятный голос: негромкий, но слышный, заметный. Ричард вдруг почувствовал во рту вкус жареной на сале картошки и удивился силе его описания. Наверное, это какой-то талант, ведь не у всех выходит даже яркие события понятно описать, а тут… Адам снова наполнил его бокал до краев горячим питьем, Ричард благодарно кивнул.– Не зевай, сосед.

На этот раз у глинтвейна был явный ягодный привкус, и Ричард хотел поделиться своими соображениями с Адамом, но тут мигнул и погас свет.– Ой.– Ну ничего ж себе, сюрприз! – возрадовался Крэйг.– Должно быть, из-за снегопада, – спокойно заметил Грэм.– Ничего страшного, у нас есть свечи и керосиновая лампа, – сказал мистер МакКой. – Адам, захватишь?– Да, деда, уже несу. Есть, конечно, светодиодная лампа с аккумулятором в гараже, но мне что-то не хочется разрушать ее светом наш уют. Грэм, помоги освободить серединку стола, пожалуйста.Вскоре на столе уже приветливо мигала керосиновая лампа, а в других местах дома – на полках, комодах и даже на подоконнике – горели свечи. Ричарду это напомнило один из дней в его детстве, когда так же выключили свет, и они всей семьей сидели в столовой и играли в настольные игры. Чувство счастья пополам с легкой грустью наполнило его, поднялось до горла, собравшись там небольшим комком, а потом рухнуло вниз, растворяясь и разбегаясь по крови. Все же это Рождество выдалось совершенно волшебным.Света не было до самого утра, поэтому Адам истратил почти все свои запасы свечей в эту ночь. Ричарду казалось, что он никогда в жизни больше не захочет есть, потому что еще немного – и он превратится в контейнер, полный котлет, картофельного пирога и глинтвейна с разными вкусами. Адам старательно следил за тарелками и бокалами гостей, и те всегда своевременно наполнялись, а Грэм рассказывал веселые истории, под которые содержимое посуды поглощалось как-то само собой. Иногда в своем углу тяжело вздыхал Крэйг, но Ричард почти не обращал на него внимания, заслушиваясь голосом нового знакомого. Ему было все равно, о чем тот говорит – лишь бы он продолжал, о боже, просто продолжал.Ближе к утру в ход пошли песни. Сперва Ричард смущался, но после нескольких лечебных бокалов принялся подпевать знакомым мелодиям. Особенно эффектно вышло с народной песенкой об овечках: Грэм пел ее на шотландском диалекте, а Ричард выводил свое на местном.– Ну ты прям этот… Паваротти, – усмехнулся Крэйг.Адам, словно вспомнив о нем, тут же плюхнул на его тарелку еще одну порцию тушеной моркови. Ричард вздохнул, и, вряд ли понимая, что делает, положил голову Грэму на плечо.– А давай эту… чайку над холмами? – предложил он.– Ласточку? – переспросил Грэм.– Нет, про чайку. У нас поют про чайку.– У нас – про ласточку. Давай тогда так и споем, каждый о своем, идет?Ричард кивнул и завел на медленный мотив хорошо известную в этих местах печальную песню, Грэм почти сразу присоединился.– А хорошо поют, – мечтательно сказал мистер МакКой, вынимая откуда-то пастушью свирель. – Надо бы подсобить.С мелодией дело пошло поживее, и даже Адам стал немного подпевать – точнее, подвывать – мотив.– Обалдеть, – негромко сказал Крэйг, мощным усилием проглатывая огромный кусок моркови. – Куда нам с малюткой Салли…Снег прекратился под утро, но никто не спешил выходить за дверь. Адам заварил ароматный чай с травами и подал сладкие пироги – медовый с орехами и изюмом и обычный, с брусникой. Ричард уже плохо помнил, что и с чем он ел, потому что его голова уютно лежала на плече у Грэма, а сам он рассказывал историю о каком-то своем родственнике, который пошел на рыбалку, но вместо этого упал в море, потерял снасть и порвал любимые штаны, пошитые женой.– Светает, – негромко сказал Адам.?Жаль?, – чуть было не вырвалось у Ричарда. В глубине души он понимал, что эта ночь была особенной, и больше не повторится.Вскоре послышалось урчание трактора, расчищавшего дорогу к маяку. Мистер МакКой выглянул в окно.– Много намело, теперь растает – слякоть будет.Ричард посмотрел на телефон и убедился, что тот выключен. И когда только успел? Дождавшись загрузки, он увидел, что Дин несколько раз пытался звонить ему.– Ох, Дин, наверное, ужасно беспокоится, я ведь так и не попал к нему и на телефон не отвечал, – сказал он.– Кто такой Дин? – поинтересовался Грэм, скосив на него глаза.– Мой родственник, он приехал сюда недавно и звал к себе на Рождество, – сказал Ричард, вдруг осознав, что все еще лежит на плече у нового знакомого.– Надзорный, – добавил Адам, и Грэм понятливо кивнул.– Боюсь, мне пора собираться, – Ричард сел и стал приводить в порядок сбившуюся под свитером рубашку. – Дороги уже прочистили, значит, машина проедет.– Ох, ну что ты, не спеши. Выпей травяного настоя для светлой головы, – Адам пододвинул к нему чашку и улыбнулся.– Да, точно, давай пей, и пошли уже, а то засиделись мы тут, – горячо поддержал его Крэйг. – Хозяева наверняка от нас устали и сами не знают, какой метлой гнать супостатов.– Вовсе нет, мы всегда рады гостям, – просиял Адам. – Хочешь, положу тебе с собой пирога и морковки, угостишь семью, Крэйг?– Э… спасибо, не стоит! У нас тоже еды полно и все такое. Ричард, да идем уже!А Ричард и сам не смог бы объяснить, почему вдруг он не может попасть руками в рукава собственной куртки, как до этого лишь с третьего раза смог сунуть ноги в ботинки. Неужели хмель из головы еще не выветрился? В ту же секунду вспыхнул свет, но легче от этого не стало.– Разреши я помогу, – Грэм перехватил его куртку сзади и расправил, подставляя. – Давай, вот так…Руки сами собой попали в рукава, а дальше Грэм накинул непослушную вещь на плечи Ричарда, чуть обнимая со спины.– Ну вот, все получилось.– Спасибо, – Ричард почувствовал, что снова краснеет.– Праздник вышел отличным, и я рад знакомству. Думаю, еще увидимся, – Грэм протянул руку.– Конечно, я все время где-то тут, в округе, – Ричард пожал его ладонь и поспешил за дверь.На улице было свежо, бело и очень-очень тихо. Подставив пылающее лицо холодному ветру, Ричард не верил в то, что прошедшая ночь была реальной, и происходила с ним, а не с кем-то еще.– Ненавижу морковь, – скривился Крэйг. – Ужас какой-то.Ричард сочувственно на него взглянул и похлопал по плечу.– Ничего, все закончилось. Надеюсь, Дин не очень переживал этой ночью?