Выставка "оголение" Иккинг Хэддок (1/1)

—?Что это? —?хмыкая, спрашивает Астрид, и откладывает в сторону учебник по истории архитектуры.—?Приглашение на мою выставку,?— Иккинг протягивает ей тетрадный лист на котором корявым почерком написано время и адрес.Они сидят в университетской столовой в окружении шума и недоеденного обеда Хофферсон. Иккинг, как обычно, только пьет чай и ничего не ест.—?А туалетная бумага закончилась? Мог бы и на ней написать адрес,?— девушка пренебрежительно смотрит на Иккинга.—?Ну, я записал на том, что попалось под руку,?— пожимает плечами Хэддок и делает большой глоток остывшего чая.—?А sms для лохов, аристократик? Или это та технология, которую ты еще не освоил? —?она возвращает ему листок.—?Нет, это тебе, чтобы ты не потерялась и знала, ко скольки и куда придти.—?Пришли мне сообщение, я не буду разбирать твои каракули. —?Астрид отбрасывает волосы с плеча и хмыкает.—?Ой, какие мы важные,?— безэмоционально произносит парень, снова протягивая ей листок,?— я очень хочу, чтобы ты пришла.—?Думаешь, через свои мазюльки у тебя получится впечатлить меня и затащить меня в постель? —?Она выгибает бровь, а потом берет листок складывает его пополам и ставит на него термос с кофе.—?Да у меня и мысли не было впечатлить тебя,?— немного наигранно удивляется парень.—?Да что ты,?— хмыкает девушка.—?Конечно, я ведь собирался просто споить тебя.—?Хочешь сказать, что там будет шампанское? —?хитро улыбнувшись спрашивает Хофферсон.—?Безусловно! Готов найти только для вас, миледи, целый ящик!—?Приятно, что ты знаешь, как нужно завоевать сердце дамы,?— Астрид отодвигает тарелку с остатками салата,?— хорошо, аристократик, я приду.—?И как всегда, опоздаешь? —?Иккинг скорее утверждает, чем спрашивает.—?Естественно,?— кивает девушка.—?Кстати, забыл сказать,?— резко вспоминает Хэддок,?— на вечере будет дресс-код.—?Это ты мне тоже на бумажке напишешь? —?закатив глаза спрашивает Астрид.—?Да,?— Иккинг достает лист бумаги из-под термоса. Потом где-то в недрах своего рюкзака отыскивает ручку. —?Я для тебя нарисую, раз уж я живописец.—?Боги, ты такой нудный. Не могу дождаться, когда в твоей вселенной изобретут телефоны и sms…—?Это случится где-то через два с половиной века. Ждать осталось недолго.Парень склоняется над листом и что-то начинает рисовать. Через минуту на клочке бумаги появляется маленький чёрный галстук. Он протягивает своё творение Астрид:—?Вот, этот вид дресс-кода называется ?чёрный галстук?. Нужно подписать или так поймёшь?—?О, как благосклонно со стороны вашего величества! Вы нарисовали этот ?шедевр? специально для безграмотной крестьянки?—?Да, как ты догадалась? —?абсолютно без эмоционально.—?Сама не знаю. Ведь все мои знания только о тыквах и коровах,?— хмыкает Хофферсон.—?Просто фантастика, я заберу тебя в свой дворец и обучу… черт! У меня пара по истории искусства, увидимся вечером, Ас! —?Иккинг вскакивает как ошпаренный и схватив сумку, скрывается из столовой.Ничего не понимающая Астрид даже и слово сказать не успевает. Так быстро Хэддок, на её памяти, ещё никогда не передвигался.—?Чертов, аристократик,?— шепчет себе под нос девушка и отпивает кофе из термоса.***Астрид ёжится от холодного вечернего воздуха, когда выходит из машины. Пальто, надетое поверх вечернего платья, плохо спасает её от холода. Она захлопывает дверь машины и осматривается вокруг. На город уже опускались сумерки и по всей улице зажигались фонари.Нужное ей здание являлось одним из самых старых в их городе. Оно было построено в конце восемнадцатого века и принадлежало семье какого-то графа. Сейчас это здание охранялось государством, а внутри был расположен музей живописи и несколько просторных залов, в которых периодически выставлялись современные художники.Девушка достает из кармана помятую бумажку и сверяет точность адреса. Потом, неспешно цокая каблуками по асфальту, она переходит дорогу и глубоко вздохнув, входит внутрь.Она ненавидит приемы, обувь на каблуке и Иккинга.Народу в зале было уже достаточно много. Обилие света ослепило её на секунду, но потом она взяла себя в руки, пару раз промоталась и уверенным шагом направилась к гардеробу. Когда Астрид сдает пальто, то сразу же жалеет об этом. Здесь достаточно прохладно и надевать платье с открытой спиной?— плохая идея.—?Так-так, кто это у нас здесь? Явилась, не запылилась, с опозданием на сорок семь минут… —?когда Хофферсон слышит его голос, то её глаза непроизвольно закатываются, своеобразный рефлекс, ничего более.Иккинг на выставках становился несносным засранцем. Здесь, в белых залах галереи он чувствовал себя королем и был, пожалуй, слишком уверены в себе. Что ж, в черном пальто и голодный он нравился ей больше, наверное.—?Где мой ящик шампанского? —?повернувшись, спрашивает Астрид и не дожидаясь ответа скрещивает руки на груди.—?С места в карьер? —?ухмыляется Хэддок,?— мне было сложно узнать тебя без термоса, Хофферсон. В платье, на каблуках,?— он обходит её, разглядывая,?— да еще и с голой спиной! Ты точно та, за кого себя выдаешь?—?Я тебя умоляю, заткнись. Я очень хочу выпить, так что выполняй обещание, аристократик.Хэддок без капли смущения продолжает изучать девушку взглядом. И Астрид может поклясться, что у него в глазах разгорается нехороший огонёк.—?Ты поплатишься, Хэддок, за то, что мне пришлось надеть эти, чертовы туфли,?— зло шепчет ему девушка, указывая пальцем на свою обувь,?— почему мне нельзя было придти в кедах или ботинках? Платье и кеды?— это писк моды, на минуточку.—?Понятия не имею, Хофферсон, но это платье очень выгодно подчеркивает твой зад,?— широко улыбаясь заявляет парень.—?Ты судя по всему, уже немного пьян, поэтому ни слова об этом платье, пока я не выпью хотя бы бокал шампанского. А лучше, три.Девушка с силой сжимает в руке клатч и толкнув Иккинга плече направляется в сторону зала где стояла табличка ?Выставка ?оголение? Иккинг Хэддок?.Проследив взглядом за Астрид, Хэддок понимает, что ему срочно нужна хотя бы одна бутылка шампанского и ещё раз услышать от Хофферсон ?аристократик?, но совсем в другом ключе.