Часть 3 (1/1)

Джек вышел в коридор, по обе стороны которого протянулось несколько рядов дубовых дверей. Пройдя вперед, Джек вышел на площадку второго этажа. Мраморная лестница вела вниз, в просторную гостиную и со вкусом обставленные комнаты. Спускаясь по ступенькам, Джек прислушался?— из одного помещения доносилась музыка Элвиса Пресли, из другого?— Барри Манило, из третьего?— строчки из песни Кола Портера Let`s do it, let`s fall in love…Джеку показалось, будто бы он попал в прошлое?— всё это он однажды он уже пережил. Это было давно, в те времена, которые принялся описывать Эрнест Хемингуэй незадолго до своего самоубийство. (Речь о книге ?Праздник, который всегда с тобой?.) Тогда Джек также проводил Бог сколько знает времени в компании праздных писателей, поэтов, музыкантов и их жён в Париже, где познакомился с четой Мёрфи и Фицджеральдов. С тех пор много воды утекло, а от их былого блеска не осталось и следа?— Эрнест застрелился, Скотт умер от сердечного приступа прямо за рабочим столом, а его жена, Зельда, сгорела в психиатрической лечебнице… (11 марта 1948 года, 11 МАРТА) Как же это было давно… Сколько же людей потерял Джек за время своего скитания в этой жестокой Вселенной?.. Слишком, слишком много.Эта чья-то загородная резиденция напоминала Джеку Лувр в Париже и Зимний Дворец в Санкт-Петербурге, хотя и была по своим размерам значительно меньше. Однако всё здесь так и говорило о том, что её владельцы?— богачи: посеребренные и позолоченные потолки, которые придерживали колонны с коринфским ордером, хрустальные люстры, канделябры, вазы, полные благоухающих цветов, дорогие старинные часы, множество скульптур, не говоря уже об антикварной мебели. Джек вздохнул, переступив через спящего прямо на полу мужчину в смокинге. Гости спали в самых неподходящих местах и в самых чудных позах: например, Джек, заглянув в туалетную комнату, обнаружил в ванне спящую женщину, во сне укачивающую свою руку. Повсюду царили грязь и хаос?— на полу валялись пустые бутылки, коробки из-под конфет, наполненные до краёв пепельницы, а некоторые места были забрызганы блевотиной. Не самая приятная картина. Некоторые из постояльцев растеряно бродил по дому, словно призраки, пытаясь понять, какой сегодня день и где можно найти хозяев, чтобы спросить осталось ли чего из выпивки. Это было отвратительно, и Джек был рад, что завязал с этим после окончания Второй мировой войны. Придаваться веселью, прожигая деньги, когда миллионы людей нуждаются в помощи… Это была конечная стадия эгоцентризма.Джек остановился и нажал на несколько клавиш на манипуляторе времени?— перед ним возникла голографический план этого дома с помеченными на нём людьми. Убедившись, что поблизости ни души, Джек повнимательнее всмотрелся в карту. Прямо перед ним, за дверьми, ведущими в очередную спальню, кто-то был. Джек поднял глаза, чтобы убедиться, что Джон по-прежнему в своей комнате, а когда вновь вернулся к своему квадрату заметил, что красная точка исчезла. Дверь не открывалась, и ни одного звука из комнаты не донеслось.—?Чёрт! —?Выругавшись сквозь зубы, Джек извлек из внутреннего кармана шинели револьвер и, перезарядив его, нажал на дверную ручку, готовясь лицом к лицу встретиться с тем, что и привело его сюда. Однако… в спальне никого не было. Джек прошел внутрь, осматриваясь по сторонам. На кровати явно кто-то спал?— покрывало было в складках. Прикоснувшись к нему, Джек почувствовал, что оно по-прежнему теплое. Окно было зашторено и закрыто.—?Странно…Ничего подозрительного в спальне не было?— куча всякого богатого хлама и ничего больше. Джек проверил карту ещё раз, и она показала, что в спальне, кроме него, никого больше не было. Зато кто-то теперь стоял в коридоре прямо на том же самом месте, что и Джек минуту назад. Джек подождал, пока объект сдвинется с мёртвой точки, но когда этого не произошло, сердце Джека учащённо забилось. Чтобы это могло значить?.. Джек, выставив револьвер вперед, осторожно открыл дверь свободной рукой, и, когда показалась маленькая дверная щель, подхватил её ногой и, распахнув дверь, выскочил в коридор, держа на прицеле незнакомца.—?Эй, эй, эй, эй! Это я, это я… —?испуганно произнес кто-то.Джек опустил револьвер. Перед ним стоял Джон с поднятыми руками.Джек, не сдерживая себя, смачно выругался.—?Что ты здесь делаешь? Я же сказал тебе оставаться в комнате!—?Ты мне не мамочка,?— насмешливо ответил Джон, и Джек, разозлившись, схватил того за грудки и прижал к ближайшей стене. Он зло заглянул Джону в глаза.—?Повтори, что ты сказал,?— отчётливо, но холодно произнес каждое слово Джек.Веселье Джона как рукой сняло. В его глазах поселился страх, и не озвученные шутки застряли в горле. В такой ситуации полагалось вырваться и, крикнув ?Отвали!?, удалиться восвояси, но Джон просто-навсего растерялся, а потому, не в силах выдавить из себя ни звука, посмотрел на Джека глазами, полными ужаса. Это заметно поубавило пыл Джека. Он отпустил его и отвернулся, спрятав револьвер обратно в карман.—?Извини,?— буркнул Джек, по-прежнему не смотря на Джона.—?Это что ещё за… —?Джон поправил манжеты рубашки, пытаясь закончить предложение, но только и смог произнести что:?— Ты меня напугал.—?Извини,?— повторил Джек.—?Откуда у тебя револьвер?—?Неважно.—?Что происходит, Джек?Джек промолчал.—?Ты из полиции? —?Не желая униматься, спросил Джон у Джека. В этот раз Джек усмехнулся.—?Я, что, похож на полицейского? —?Джек обернулся со скрещенными на груди руками.Джон пожал плечами.—?Я не знаю, ты мне скажи! Это до чёртиков пугает,?— повторил Джон, побледнев. —?Если ты не из полиции, то я…—?Позовёшь на помощь? Позвонишь в полицию?Джон, сглотнув, кивнул.Джек махнул рукой.—?Давай.Однако Джон даже не шелохнулся.—?Ты ведь знаешь, что я пристрелю тебя раньше, чем ты издашь хоть один писк?—?Из твоих уст нельзя понять, говоришь ты серьёзно или нет,?— тихо ответил Джон. —?Кто ты? Что тебе надо?..Голосок паренька дрожал от страха, и Джек решил перестать прикидываться партизаном. Он показал Джону пустые руки.—?Расслабься, ладно? Я здесь, чтобы помочь.—?Помочь? —?осторожно спросил Джон. —?Кому?—?Я не знаю, ясно? Что-то здесь… происходит. Что-то плохое. Люди пропадают.Джон посмотрел на него как на сумасшедшего. Джек это проигнорировал?— он привык к подобным взглядам.—?Что ты имеешь в виду? Что значит ?люди пропадают??—?То и значит,?— раздраженно ответил Джек.—?Они же просто уходят, разве нет? Это же вечеринка.—?И никто ни с кем не прощается? Все друг друга знают, но в то же время молчат перед своим уходом? Скажи мне, ты хоть слышал или видел, как кто-то прощается с остальными, как кто-то уходит или уезжает на машине?Джон промолчал, припоминая. Его загорелое лицо уже стало бледным как мел.—?Я… нет… но это же ничего не значит! Наверняка кто-то другой видел.—?Я так не думаю.—?С чего ты взял? —?чуть ли не с вызовом спросил Джон.Зная, что Джек пожалеет об этом в будущем, он всё же вновь открыл голографическую карту с помощью нескольких кнопок на манипуляторе времени.Джон от удивления присвистнул.—?Что это?—?Схема здания,?— ответил Джек, хотя и понимал, что Джон спрашивал вовсе не об этом. —?Видишь? —?Джек указал пальцем на две красные точки. —?Это?— мы, а там,?— Джек указал и на другие красные точки,?— постояльцы. —?А это,?— Джек ладонью провел над всей картой,?— окрестности этого места, и история не засекла ни одного случая, чтобы кто-то покидал эту территорию за последние сорок восемь часов, однако точек с каждым часом становится всё меньше и меньше.—?Вот это да… —?ошарашенно произнес Джон, пытаясь сообразить, принимал ли он либо Джек здесь наркотики. Здесь могло произойти и не такое, но если он, будучи пьяным, что-то принял или скурил… Мда… мама за такое по головке не погладит. Джек говорил так убедительно, что Джон не мог понять, псих ли он или же дело действительно серьёзное. От этого вопроса его спас неожиданный звонок в парадную дверь. Оба мужчины переглянулись друг с другом.—?Не откроешь?—?Я здесь просто гость.—?Кто-то же должен, а кроме нас, здесь больше никого нет.В дверь настойчиво продолжали звонить.—?Ладно,?— сдавшись, ответил Джон и направился в прихожую.Джек нажал на кнопку и изображение погасло. Он решил заглянуть в комнату ещё раз. Внутри по-прежнему было пусто. Он уже собирался закрыть дверь, как понял, что что-то изменилось. Все вещи были на своих местах, но в то же время… казалось бы, чего-то не хватало, да только вот Джек никак не мог понять, чего именно. Скорчив недовольную гримасу, Джек решил проверить Джона.—?Джон? —?позвал Джек, беспокоясь из-за тишины. Неужели и он пропал?.. Проверять не было сил?— предположение ранило слишком сильно. Оказавшись в прихожей, Джек с облегчением вздохнул?— Джон стоял перед открытой дверью.—?Джон? —?Джек подошёл поближе. —?Ты в порядке?—?Н-н-нет… —?Джона вновь затрясло, и Джек успокаивающе обнял его со спины.—?Что, в чём дело? Что ты увидел?Не дожидаясь его ответа, Джек выглянул ему из-за плеча и увидел мертвого лежащего старика прямо на пороге.—?О Господи,?— прошептал Джек и, отпустив Джона, опустился на колени перед стариком, пытаясь нащупать его пульс, хотя и знал, что жизнь навсегда покинула его тело. —?Что случилось? —?крикнул он на Джона, чтобы тот сумел взять себя в руки.—?Я… я не… я открыл дверь и увидел этого человека… а в следующее мгновение он схватился за сердце и упал как подкошенный. Я. я… даже ничего не успел предпринять… я…—?Джон,?— Джек серьёзно посмотрел на него,?— соберись.Джон кивнул, испытывая неловкость вперемешку с ужасом.—?Он что-нибудь сказал? —?спросил Джек, прислонив мертвое тело к одной из колонн, раздумывая, что с ним делать дальше. В руке у мужчины был зажат какой-то конверт, и Джек с замирающим сердцем забрал его от него.—?Джон, не молчи,?— произнес Джек, дрожащими пальцами открывая конверт.—?Да. —?Пауза. —?Да, сказал. Сказал, что его зовут Дэниель. Сказал, что мы знакомы…—?Знакомы? —?непонимающе спросил Джек. Вытряхнув содержимое конверта, Джек сжал обратную сторону одной фотографии. —?Разве ты его видел раньше?—?Нет, но… он… он сказал, что помнит нашу последнюю встречу так, словно это было только вчера… но… но для него прошло больше сорока лет…—?О чём ты говоришь? —?рассердившись, спросил Джек. Он уже собирался напомнить ему, что сейчас не время для шуток, но Джон был и вправду напуган.—?Я правда вчера познакомился с одним Дэниелом. Он опубликовал свой роман в Нью-Йорке, мигом прославившим его. Он сказал, что приехал в Великобританию, чтобы договориться о том, чтобы его здесь напечатали… сказал, что здесь, на вечеринке, благодаря одному другу… но… но… это же не может быть один и тот же человек, ведь правда, Джек?.. Это ведь… невозможно. —?срывающимся, сдавленным голосом спросил Джон.Джек ничего не ответил и перевернул фотографию, заранее зная, что ему не понравится то, что он увидит.Джон сказал ему что-то ещё, однако Джек уже не слышал.С фотографии на них смотрела статуя плачущего ангела. На кончиках её губ застыла улыбка Моно Лизы.