Глава 5 (1/1)

Книги и собакиПосылка, обернутая в коричневую крафтовую бумагу с оттиснутой на ней вычурной печатью ?Ройал Холлоуэй, Университет Лондона?, лежащая на столе в спальне, — последнее, что Хулиан ожидал найти менее чем через две недели после своего второго ?собеседования?.Не было никаких предзнаменований, кои могли бы предупредить Хулиана о надвигающейся катастрофе. Он усердно выгуливал Ликоса, делал всё, чтобы не подпускать его к странным людям, приезжавшим на очень дорогих машинах навестить Кираноса; держал в порядке длинную черную шерсть пса, ужин — теплым, а свое более чем разумное беспокойство по поводу отсутствия мобильного сигнала — в узде. Киранос не говорил ему ничего, кроме ?Добрый вечер? или ?Спокойной ночи?, поэтому Хулиан наивно полагал, что ?хозяин? забыл о планах, связанных с его образованием.Но оказалось, что он заблуждался — посылка подтвердила первое впечатление, что его новый ?хозяин? столь же непреклонен в том, что касается учебы, как и покойная бабушка Хулиана.— Вот дерьмо! — выругался он, разрывая упаковку. — Это ты виноват, — сказал он устраивающемуся подремать волку, которого посчитал главной причиной своих неприятностей.Он разложил на столе несколько цветных брошюр и две толстые книги: ?История и ментальность? и ?Государство, общество и личность за пределами западного мира?. Нервничая, он открыл одну из них, и от первой же выхваченной из текста фразы у него заломило в висках: ?В этом разделе рассказывается о том, как развивалась в разных обществах концепция исторического времени и как эволюционировали на протяжении веков интерпретация и изложение исторических событий?.— Кого это на хрен волнует? — пробормотал он и перевернул страницу еще одного проспекта, найденного внутри пакета. Итоговая пятизначная сумма в графе ?оплата? едва не довела его до сердечного приступа.— Как в его возрасте можно быть настолько старомодным? Ведь придурку не больше тридцати пяти — тридцати восьми! — сердито прошипел Хулиан, боясь разбудить Ликоса: зверь становился еще капризней своего хозяина, если его ?сон красоты? прерывался раньше четырех часов дня.Его ярость усилилась, когда он осознал, что пойман в ловушку: счет был выставлен на оплату получения степени бакалавра. Он выскочил из комнаты и рванул в направлении кабинета-библиотеки, ?берлоги?, где ?хозяин? проводил все свое время, если не уезжал на машине или не гулял с Ликосом.Два мощных шкафообразных гиганта, перекрывающих путь в библиотеку, заставили его передумать. Было ясно, что у Кираноса проходит встреча с каким-то крутым перцем, который привез собственную службу безопасности.— Nada (Ничего. — исп.), позже, — пробормотал он и пошел на кухню, надеясь, что Лусия выслушает его печали и нальет чашку чаю.***Старый садовник, Педро, пожал плечами, увидев, что новый мальчик садится к ним за стол. Несмотря на субтильность, парнишка как-то ухитрялся держать адскую псину подальше от Педро и его инвентаря.— У вас в Испании нет еды? — спросил Педро, когда мальчик с жадностью накинулся на макароны с соусом.— Есть, но Лусия классно готовит. Даже лучше, чем моя бабушка, — ответил Хулиан, набив рот макаронами.— Он просто еще растет, — заметила Лусия, садясь рядом с мужем.— Он выглядит достаточно взрослым, — фыркнул старик.— Еда тут суперская, — заявил Хулиан. — Компенсирует то, что он хочет заставить меня учиться, — жалобно сказал он, и Лусия хихикнула. — Он всегда так разбазаривает деньги? Я никто, пробыл здесь две недели, но он в первый же день задумал записать меня в университет. Вы хоть представляете, сколько эта хрень стоит? Как дорогая машина!— Ты должен воспользоваться этой возможностью. Тут бывает очень скучно, — сказала Лусия. — Ликос не станет возражать, если ты будешь брать с собой на прогулку учебник.— Ага, Ликос будет делать за меня задания, — проворчал Хулиан. — Я не хочу учиться, с меня хватит, — проныл он.— Что ты собираешься делать после обеда и по вечерам? Здесь нет телевизора, — мягко улыбнувшись, спросила Лусия.— И это еще! Что вообще за… человек такой, у которого в наше время нет телека! — выпалил Хулиан.— У господина Кираноса много-много книг в другом крыле дома, — гордо сказала Лусия. — Ты можешь читать их.— Кроме тех, которые у него в кабинете? — ужаснулся Хулиан.— В стеклянных шкафах, так они сохраннее. А, кстати, тут был господин Кашкайш, продавец книг, оставил тебе новый испанско-английский словарь и пособие по английской грамматике.— Я не собираюсь их читать!— Еще приходил адвокат, оставил документы для твоего банка. Если хочешь получить свои деньги в конце месяца, то тебе придется учиться, — криво ухмыльнулся Педро. — Ты здесь новичок, Хулиан, и еще не знаешь господина Кираноса. Мы работаем на него уже семь лет, — вмешалась Лусия. — Если он что-то сказал, тебе лучше это сделать. Он становится очень неприятным, когда впадает в ярость. Мы видели, как он обходится с очень высокопоставленными людьми, и никто до сих пор не смел ему перечить. Учиться не так уж и плохо; думай о том, что в итоге ты получишь степень.— По чертовой истории! Она бесполезна!— Библиотекарь, который работал над каталогом книг, хранящихся в том крыле, зарабатывал пять тысяч евро в месяц, — заметил Педро. — Тоже историк, — с триумфом добавил он. — Правда?— Возможно, мистер Киранос хочет, чтобы в будущем о его книгах заботился ты. Кто знает, — вздохнула Лусия. — Я шеф-повар с дипломом Cordon Bleu, двадцать лет проработала в пятизвездочных отелях без единой жалобы, и на третий день моей работы здесь господин Киранос швырнул свой обед на пол просто потому, что я добавила в соус немного крахмала. Всего одну чайную ложку, но он заметил. Он не ест никаких злаков, и это не из-за глютена, аллергии или чего-то подобного. Просто он терпеть не может зерновые. С тех пор я загущаю свои соусы морепродуктами, кровью, яйцами или домашним желатином. Никаких фабричных продуктов. Я должна готовить, словно живу в XIX веке, но с микроволновкой под рукой.— Радуйся, что не приходится работать при свечах, — ухмыльнулся ее муж.— Это странно. В нем все странно, — сказал Хулиан. — Как он вообще дошел до мысли, что потратить более пятнадцати тысяч евро в год на оплату образования практически незнакомого человека это разумный поступок? А если завтра меня покусает Ликос и я уволюсь?— Господину Кираносу лучше знать, чем нам с тобой, милый, — сказала Лусия, но то, как сверкнули глаза ее мужа, заставило ее проглотить следующие слова и уставиться в тарелку.— Это безумие! — запротестовал Хулиан, не замечая взглядов, которыми обменялись супруги. — Я не буду учиться, и точка.— Это ты тот, кто упустит возможность, какая бывает раз в жизни, не мы, — пожал плечами Педро.— ?Догситтер?. Такого слова даже в словаре нет! Как вы не понимаете?! Я здесь всего две недели, и вы думаете, что я смогу получить работу за несколько тысяч евро. Безумие!— Да, ты здесь шестнадцать дней. Это уже само по себе рекорд. Но если Ликос выбрал тебя, значит, у тебя есть шанс остаться навсегда. Всех предыдущих кандидатов выбирал господин Киранос, но Ликос выводил их из игры меньше чем за неделю.— Что? — хрипло переспросил Хулиан. — Помнишь то объявление в минимаркете? Оно провисело несколько лет. Когда мы сюда устроились, оно уже было там. Ликос не любит, чтобы к нему прикасался кто-либо кроме господина Кираноса. Если ты его устраиваешь, значит, ты получил работу надолго.Хулиан молчал весь остаток обеда и чуть не пропустил крем-карамель, который подала ему Лусия.Он рассеянно поиграл ложечкой, потом начал медленно есть.— Что случилось с библиотекарем? Его уволили? — спросил он.— Он ушел в 2011 году, — ответила Лусия, чувствуя себя неуютно.— Ушел? От такой зарплаты? — недоверчиво переспросил Хулиан. — Он женился или нашел другую работу?— Нет, не поэтому, — сказала Лусия и встала из-за стола, притворившись, что ей надо проверить чайник.— Тогда почему?— Он просто исчез, — пробормотал Педро.— Исчез? Как это?— Мы видели его утром, он, как обычно, работал в библиотеке, потом слышали, как во время обеда они с господином Кираносом о чем-то спорили на повышенных тонах, а потом он уехал на машине и так и не вернулся. Жаль, хороший был человек.— Его все достало, и он уехал, чего тут странного, — сказал Хулиан.— Он оставил здесь все свои вещи. Три месяца спустя сюда явилась полиция узнать о нем, так как его двоюродная сестра стала его разыскивать, но мы ничего о нем не знали. Они говорили с господином Кираносом, но ушли с пустыми руками. Они даже проверили его банковский счет, и оказалось, что с того дня, как он уехал от нас, деньги лежали нетронутыми, — медленно проговорила Лусия.— Они обыскали дом, сад, лес, но ничего не нашли. Ликос был очень недоволен ими и собаками, которых они с собой привели. После трех недель поисков полиция ушла и больше у нас не появлялась.— А что насчет машины?— Найдена в Лиссабоне, запертой и без следов борьбы, — сказал Педро. — Он словно сквозь землю провалился. Абсолютная загадка. — Из-за чего они ругались?— Мы не знаем. Они говорили на очень странном языке. Не на английском, испанском, немецком или французском, — сказала Лусия. — Кажется, он изучал древние языки, когда работал над докторской диссертацией. Да, точно, у Юргена была докторская степень по древней истории. Он изучал древние племена в Турции. У г-на Кираноса очень большое и ценное собрание книг, и он нуждался в таком человеке, как Юрген, чтобы привести библиотеку в порядок после переезда в 2002 году, — постепенно вспоминала она. — Доедай свой десерт. Мне нужно навести порядок на кухне.* * *Хулиан открыл книгу исключительно от скуки. Когда речь зашла о том, чтобы выйти на улицу в морозный декабрьский вечер, свирепый Ликос превратился в неженку: пес предпочел лежать у камина, время от времени громко вздыхая. Увидев, что Ликос вытянулся у огня, Хулиан отказался от идеи поиграть с ним или третий раз за день расчесать ему шерсть. Визитер и его гориллы уехали, но Киранос все еще сидел, запершись в ?малой? библиотеке. Хулиан не видел его весь день.?Отсутствие телевизора и Instant-YOU сводит Хулиана с ума?, — подумал он, наблюдая, как ритмично вздымаются и опускаются бока начинающего засыпать пса. Было до смерти скучно. Именно в этот момент Хулиан и вспомнил про книги, которые с утра так и лежали у него на столе, и решил дать им шанс. ?Здесь никто не увидит, что я читаю. И это история. Почти как Hello, но только про мертвых людей?.Осторожно прокравшись из гостиной в свою спальню, он сразу отмел ?Историю и ментальность? и выбрал ?Государство, общество и личность за пределами западного мира?, так как эта книга показалась ему более интересной.Увидев, что Ликос все еще спит, возможно, готовясь к большой ночной вылазке, Хулиан сел на диван и начал читать первую главу. Ветер, завывающий за окнами, ужасал, но тепло огня заставляло его чувствовать себя довольным жизнью котом: здесь не было ни холода, ни жары, ни голода, ни шума, ни насилия, ни глупости, ни вульгарности. Если бы кто-нибудь сказал ему месяц назад, что он будет счастлив сидеть у камина с книгой, он бы рассмеялся и сказал, что это чушь.— Не читай при свете огня. Это вредно, — глубокий, чуть хрипловатый голос напугал Хулиана.— Я подам ужин через минуту, сэр, — Хулиан вскочил, проклиная себя за то, что забыл о времени. Уже полдевятого? Только же было шесть!— Ничего страшного. Я пока не голоден.Киранос сел на кушетку. Ликос встал, потянулся и, подойдя к хозяину, ткнулся мордой ему в ладони.— Хорошо, что ты начал работать над текстами. Экзамены будут в мае. Ликос выглядит ухоженным, — заметил Киранос, энергично потрепав зверя по голове и бокам. Волчак перевернулся на спину, подставляя хозяину живот, словно щенок.— Спасибо, сэр, — ответил Хулиан и сбежал на кухню. Почему-то в присутствии этого человека он нервничал сильнее, чем в присутствии прежних начальников на работе и учителей в школе.* * *?Кажется, он действительно не ест злаки?, — подумал Хулиан. На ужин снова был суп, запеченная рыба под соусом, два вида салата, но никакого хлеба или макарон в качестве гарнира.Даже у Ликоса сегодня была рыба. Чудно?. Собаки обычно не едят рыбу, но эта ест.— Завтра сходи с Ликосом в книжный магазин в Синтре. Попроси мистера Медейруша найти книги, которые тебе потребуются для двух первых обязательных курсов. Также будет хорошо, если ты уже сейчас выберешь еще два предмета, — сказал Киранос, наливая себе вина.— Со всем уважением, сэр, но я не уверен, что это то, что я хочу делать, — возразил Хулиан. — Я имею в виду, что такое обучение очень дорого и предназначено для людей с образованием. Даже не знаю, как вам удалось записать меня туда.— Я просто поговорил кое с кем и взыскал старые долги. Больше ничего. ?Ройал Холлоуэй? — одно из лучших учебных заведений для изучения истории. Дистанционное образование может стать отличной возможностью для тебя.— Я учился в обычной школе, и наши учителя в основном думали о том, как бы им выбраться живыми из класса. Кто-то мне даже сказал, что у меня проблемы с письмом.— Пользуйся грамматикой и спрашивай у меня, прежде чем что-нибудь писать. Если ты способен читать, ты способен научиться остальному, — безапелляционно заявил Киранос. — Можешь воспользоваться большой библиотекой. Насколько я помню, книги были каталогизированы и расставлены. Мне говорили, что многие из томов сегодня имеют большую ценность.?Что-то он сегодня разговорчивый. Не пора ли узнать, чем он зарабатывает на жизнь??— Лусия говорила о библиотеке, но я не уверен, что брать туда с собой Ликоса — хорошая идея.— За все годы, что мы вместе, он ни разу ничего не испортил. Не волнуйся об этом. Он привык бывать в библиотеке и всегда составлял мне компанию, когда я читал или писал.— Вы писатель? — спросил Хулиан.— Нет, ничего похожего. В некоторые периоды своей жизни я писал, но теперь вижу, что это было бессмысленно.— Я не знаю, смогу ли учиться. Как я буду отсылать тесты, если у меня нет ни компьютера, ни сети?— В библиотеке есть два ноутбука, Apple, если не ошибаюсь. На их покупке настоял доктор Моргентау. Что-то связанное с графической точностью при фотографировании и оцифровке некоторых книг.— Лусия сказала, что он исчез, — заметил Хулиан.— Да, он покинул нас без всяких причин, — невозмутимо прокомментировал Киранос. — Его кузина недоумевала, куда он мог деться. Полиция не нашла никаких подсказок, куда бы он мог уехать. Половина работы осталась недоделанной.— Это странно.— Разумеется, — Киранос снова вернулся к своей еде и, казалось, забыл про Хулиана.— Сэр, я думаю, что посылать меня в университет — пустая трата времени и денег, — Хулиан снова попытался избежать своей участи. — Я буду полезнее, помогая Педро в саду.— Твоя единственная обязанность в этом доме — присматривать за Ликосом и учиться. Не хочу впредь ничего об этом слышать, — отрезал Киранос.— Да, сэр, — поспешно ответил Хулиан, напуганный его тоном. ?Что бы еще сказать?? — Если мы с Ликосом уйдем в Синтру в десять, будет нормально?— Да. В половине одиннадцатого ко мне приедут люди. Этого никак не избежать. Я попрошу техника проверить компьютеры в библиотеке и посмотреть насчет Интернета.— Как вы можете жить без сети? — не утерпел Хулиан.— Точно так же, как и ты, — усмехнулся Киранос. — Ты уже провел здесь некоторое время и до сих пор жив.— Да, но это странно. Как вы ухитряетесь принимать так много посетителей, писать, говорить с людьми и все такое?— Прием звонков в течение часа каждый день и так уже осложняет мое существование. Возможно, стоит сократить это время до получаса каждые два дня. Лусия устает записывать сообщения, — задумчиво сказал Киранос.— Чем вы занимаетесь? — с возрастающим любопытством спросил Хулиан.— С начала времен я выслушиваю одни и те же проблемы и даю людям одни и те же советы, до которых они могли бы додуматься сами, если бы на минуту остановили бег за первой попавшейся на глаза целью. Видеть более двух человек в день для меня утомительно. Они все хотят одного и того же и думают, что я обязан им это дать.— И что это?— Мудрость и здравый смысл, которые внутри нас. Эти добродетели не появляются сами по себе, и их не одолжишь у другого человека.Хулиан не знал, что на это сказать, — ответ поразил его. Он не мог вспомнить профессии, которые позволяли бы иметь так много денег и богатых ?клиентов?, учитывая, что работал Киранос всего полдня и, видимо, даже мог отказать своим ?клиентам?.— Что насчет твоей семьи? — спросил Киранос.Хулиан удивленно уставился на него:— Моей семьи?— У тебя ее нет? Я не видел, чтобы ты связывался с ними.— Мне нечего им сказать. Я отправил им СМС с моим новым адресом, и это все. Вряд ли они по мне скучают. ?Если только они соскучились по моему кошельку, но я больше не собираюсь платить за них?.— Ты не скучаешь по ним? — с искренним любопытством спросил Киранос.— Не особо. Мы никогда не были очень близки.— Даже с матерью?— Мне не хватало бабушки, но она умерла, так что больше не по кому скучать.— А друзья?— Моя жизнь была бы гораздо приятней, если бы здесь работал мобильник, — осторожно пожаловался Хулиан. — Тогда бы мы были на связи. Мне хотелось бы знать, что они там поделывают.— Почему ты ушел из семьи? — спросил Киранос, проигнорировав тираду Хулиана.— Потому что там меня ничего не держало. Я понял, что они тянут меня вниз. Мне захотелось чего-то другого.— Чего же?Первой мыслью Хулиана было сказать ?денег?, но, прежде чем он открыл рот, он осознал, что сбежал из дома не из-за денег. Он лихорадочно подыскивал подходящий ответ вроде ?плохие отношения с родственниками?, ?скука?, ?разбитое сердце?, ?желание прославиться?, но ни один из них не подходил.— Я хотел покоя, — наконец признался он себе и Кираносу. — Меня всё достало. Делай это, делай то, носи это, иди туда, скажи то, не говори это. Надоело! Кто-то сказал мне, что в Португалии люди спокойные, а деревья большие, и я решил: это то, что мне нужно. Я устал жить там, где все дома одинаковы, а соседи либо врубают телек на полную мощность, либо суют свой нос в твою жизнь. Поэтому я уехал.— Ты обрел покой здесь?— Не знаю, — искренне сказал Хулиан. — Здесь в сто раз лучше, чем там, где я жил, но я не знаю, надолго ли здесь задержусь. Это не мое место. Иногда я думаю, что Ликос почти как человек, но он всего лишь собака. А иногда мне кажется, что я могу угадать, чего он хочет или в чем нуждается.— Ликос всегда умел выбирать себе людей, — усмехнулся Киранос, и Хулиану подумалось, что в этот момент его глаза выглядели очень молодо. — Мне давно надо было поручить ему проводить собеседования и тем самым избавить себя от множества хлопот.— А еще он умеет открывать холодильник.— Жаль, что он не считает нужным потом его закрывать, — пошутил Киранос.Хулиан рассмеялся:— …а также дверь в мою комнату. Он разрешает мне делить с ним кровать.— Не позволяй ему думать, что теперь это его кровать. Иначе ты от него никогда не избавишься.— Даже не сомневаюсь. Он еще круче, чем мой старший брат, — хихикнул Хулиан.— Так ты останешься и будешь учиться?— Да, — уверенно сказал Хулиан, приняв судьбоносное решение.