Жестокость и смирение (1/1)

Покои Валиде Султан. Утро.Айше-Хафса задумчиво смотрела в окно, размышляя о предстоящей свадьбе Гюльфем, подготовкой которой она занималась. От пронзительного взгляда матери султана не ускользнуло, как грустно за всеми приготовлениями наблюдает её собственная дочь?— Хатидже. Крымская ханша не могла понять, что являлось тому причиной. Скорее всего, проявлялась эгоистичность натуры Хатидже, ведь Гюльфем сулила быть с ней до конца жизни, быть верной подругой и свободными ушами для переживаний и тягостных мыслей молодой султанши. Хатидже глубоко в душе не хотела отпускать от себя свою лучшую подругу, но ничего не могла с этим поделать?— Гюльфем заслуживала счастья и светилась как летнее солнышко, рассматривая приготовления к свадьбе. Ради той улыбки, которую Валиде видела в её глазах на протяжении этих дней?— и стоило затевать эту авантюру.—?Как только выдадим Гюльфем, начнём приготовления к свадьбе Хатидже. Мехмед Челеби достойный представитель высшего сословия, прекрасный учитель и душевный молодой бей. Дай Аллах им с Хатидже крепкого брака и большой любви.Как это бывало ранее, к Айше-Хафсе заглянула Дайе Хатун. Вновь гаремные расчёты. Обнаружив, как Валиде расстроилась при виде увесистой тетради, Дайе слегка улыбнулась.—?Госпожа, нужно пересчитать расходы на помолвку и свадьбу Гюльфем Хатун. После этого можете забыть о гаремных счетах, по-крайней мере ещё на несколько дней.—?Цифры мне скоро будут сниться, Дайе. Давай её сюда, не следует пренебрегать обязанностями, как бы я не хотела.Хазнедар гарема вложила в специальную подставку гаремную тетрадь и раскрыла её на отмеченном месте. Взяв несколько бумаг с расходами, Валиде принялась увлечённо их изучать, внимательно следя за расходами.—?Нужно будет выделить из казны сто тысяч акче для свадьбы Гюльфем. Для свадьбы Хатидже выделим двести тысяч акче, это на первые расходы. Отметь заранее и отнеси казначею, пусть приготовит золото уже сейчас. Благо, Сулейман вернулся с похода с прекрасными дарами и многочисленным расходам, две свадьбы в ближайшее время мы сможем организовать.—?Да, моя Госпожа. Я передам в точности, как вы приказали.—?Хорошо, хорошо. —?далее разбираясь в бумагах, Валиде не заметила как Дайе о чём-то вспомнила, и решалась ей сказать уже больше минуты.—?Госпожа моя, Повелитель вызвал к себе сегодня девушку на хальвет.Айше-Хафса удивлённо вскинула бровями, и еле оторвалась от документов, с трудом переключаясь на другую информацию.—?Наложницу? Ну что ж… Кого именно?—?Ольгу Хатун, моя Госпожа. Вы же отправили её убирать покои Повелителя, вот он и увидел её снова. И пригласил к себе на сегодняшнюю ночь.—?Хюррем уже осведомлена об этом?—?Ещё со вчерашнего вечера, Госпожа. Они даже обсудили это с Повелителем, но Хюррем Султан не показывала сильную ревность при Повелителе, обмолвилась с ним парой слов и не стала портить им вечер этой темой.—?Хюррем молодец, Дайе. Держится хорошо. Как и подобает главной наложнице нашего Падишаха. Я довольна ею. А Ольгу Хатун приготовьте лучше прежнего, пусть порадует моего сына. —?Валиде посмотрела на стену и усмехнулась своим мыслям. —?Сулеймана действительно потянуло на славянок, Дайе. Сначала Хюррем, теперь Ольга. Ничего, надеюсь этот дворец наполнится радостным смехом маленьких детишек. Хюррем, Хатидже и Гюльфем пригласи сегодня ко мне на ужин. Пусть посидят, пообщаются. Сидят в своих покоях, мира не видят.—?Как прикажете, моя Госпожа.***В то же время, в главной комнате гарема Ольга Хатун прыгала вне себя от счастья. Другие наложницы с нескрываемым недовольством наблюдали за тем, как уже вторая славянка затмила их и получила приглашение к Повелителю. Хюррем они ещё терпели, она была истинной госпожой в глазах гарема. Но новоявленную будущую фаворитку, которую уже вторую ночь подряд отправляют в покои Повелителя?— они принимать не хотели.—?Чему ты радуешься, Ольга? Повелитель развлечется с тобой одну ночь и забудет. Не думай даже, Хюррем Султан тебе не затмить в его сердце. —?Айше Хатун продолжала подкалывать юную славянку, в душе поддерживая свою прошлую соседку.—?Да, с Хюррем Султан тебе не сравниться. Видела, какая она красивая? А в каких шелках ходит! И шехзаде Повелителю родила! —?послышался голос Эстер Хатун, наложницы статуса Джарийе, так и не попавшей к султану.—?Подумаешь, Хюррем Султан. Я из тех же краёв, что и она. Я тоже рожу Повелителю сына, и стану не менее любимой, чем она. Думаю, она уже надоела нашему Падишаху, раз он снова меня к себе зовёт! —?Решив, что лучшая защита-нападение, Ольга тут же начала неосознанно рыть себе яму. Опомниться она не успела. Уследить за насмешливым взглядом наложниц она также не успела. Лишь увидев как они смотрят куда-то за её спину и быстро начинают кланяться, она сообразила, что сейчас ляпнула лишнее.—?Очень громкие слова для той, кто ещё ни разу не остался на ночь в покоях Падишаха?— Ольга Хатун.Негромкий, но стальной голос первой супруги султана резанул и без того напряжённый воздух в стенах ташлыка. Хюррем сделала несколько шагов вперёд к будущей фаворитке и насмешливо взирала на неё, наблюдая, как та в страхе склонилась и зажмурила глаза.—?Доброе утро, девушки! Как ваши дела? —?рыжеволосая наконец решила обратить своё внимание к гарему, после того как внимательно осмотрела свою будущую соперницу.—?Молимся за ваше здоровье, Госпожа! —?послышался радостный и заученный гул со всех сторон гарема.—?Я очень рада. Шехзаде Мехмед станет чуть крепче, и мы придем к вам завтракать, заодно и посмотрите на нашего малыша.—?Будем ждать, Хюррем Султан! Мы вам всегда рады! —?слыша эти слова, Хюррем не могла не усмехнуться про себя. Судьба?— шутница ещё та. Теперь они стоят параллельно прошлой жизни: Хюррем?— первая супруга Падишаха, Ольга?— ещё не состоявшаяся, но уже своенравная фаворитка.—?Я с нетерпением жду, Ольга, как увижу тебя в прекраснейших шелках и с сыном на руках. —?предельно вежливо и саркастично, раньше ей не удавалось сохранять такое самообладание. Уверенность в знании будущего таяла на глазах, так как будущее, из которого она пришла?— уже не то. Но рыжеволосая была убийственно спокойна. И другие наложницы узнавали это спокойствие в её глазах, когда изподтишка решались хоть разок взглянуть на нее. В глазах Хюррем отчётливо просвечивалось одно?— она весь мир обрушит, но закончиться их с Падишахом любви?— не даст.Новоявленная султанша, улыбаясь, кивнула на прощание наложницам и тихо покинула ташлык, направляясь обратно в свои покои. Лишь когда она скрылась за дверьми, Ольга смогла облегчённо вдохнуть. Теперь она выглядела не самонадеянно, а скорее затравленно, так сильно подействовала на неё встреча с главной соперницей её жизни в гареме Падишаха. Наложницы продолжали усмехаться, глядя на то, как она идёт к своей кровати. Нигяр-калфа, стоявшая неподалёку, с улыбкой наблюдала за произошедшей ситуацией.***В главных покоях гарема тем же вечером собрались женщины из султанской семьи и приближенные к ней люди. Валиде устроила маленький приятный праздник в честь возвращения её сына с похода и рождения её внука. Рядом с ней на тахте сидела Хатидже Султан, всё ещё меланхоличная, как увядающий цветок. Подле них в окружении множества разноцветных подушек сидели Гюльфем и Хюррем. Звучала приятная музыка и камин продолжал словно в такт потрескивать вслед за ней. Валиде продолжала внимательно следить за своей дочкой и новой невесткой, пытаясь уловить хотя бы малейшие изменения в их настроении. Приятную беседу с дочкой прервал приход Сюмбюля-аги, который взглядом показал матери Султана, что наложница была приготовлена и отправлена Падишаху. И тот принял её. Поняв его намёк, Валиде тут же обернулась в сторону поникшей Хюррем. Рыжеволосая не отрывала взгляда от слегка напуганного евнуха. Но тот дождался, когда Валиде перестанет следить за ним и едва кивнул молодой Госпоже, показывая, что просьбу её он выполнил. Хюррем Султан пожелала сегодня расправиться с возможной беременностью своей соперницы таким образом, как она дальше будет с ней расправляться?— уже было не его заботой. Но Сюмбюль в глубине души предполагал?— Рыжеволосая своего добьётся и соперниц рядом с ней точно не будет, он мог поклясться всем заработанным золотом, что у него было.—?Хюррем, всё нормально? —?Валиде утешающе положила руку на плечо русинки, стараясь не обращать на внезапно появившееся чувство дежавю: год назад она также наблюдала за поникшей Махидевран, которая узнала о празднике для Падишаха. Айше Хафса видела с трудом сдерживающиеся слёзы рыжеволосой, и с болью в сердце увидела как сильно русская кадина любит своего Повелителя.?— В гареме нет любви. Не было, нет и никогда не будет!?Постоянно повторяющаяся фраза гулом отдавалась в сознании крымской султанши. Она не хотела и дальше прислушиваться к этому правилу, видя страдания молодой русинки.—?Всё в порядке, Валиде. Я…просто скучаю по сыну. Беременность сделала меня более сентиментальной, прошу, простите меня, я не хотела портить вам праздник. —?Хюррем тут же взяла себя в руки, с железной хваткой убивая ревность в своём сердце. В её голове так же эхом звучала ранее сказанная фраза Екатерины:?— Ты умрёшь от этой любви, Хюррем. И дети твои умрут от этой же любви.?Если бы они узнали, как они сейчас похожи, возможно и не было бы даже мелких недопониманий в их отношениях.Анатолия. Дом Искандера ПашиЭтот день был тяжёлым для всех членов семьи Искандера Паши. Его горячо любимая жена не открывала глаз, хоть и должна была проснуться уже как несколько часов. Ибрагим и Мухсине неустанно дежурили возле её кровати, боясь упустить момент, когда она проснётся. Через несколько часов дежурства, обессиленная Мухсине заснула на плече хранителя султанских покоев. Ибрагим очень странно себя чувствовал в тот момент. Эти ощущения не были похожи ни на что, что он испытывал ранее. Симпатия к Хатидже Султан, которую он испытывал какое-то время не шла в сравнении с тем, что он чувствовал, пока к нему прижималась молодая Хатун. Наблюдая за спящей Мухсине, он не заметил, как очнулась от долгого сна Хафса Хатун, которая несколько минут продолжала тихо наблюдать за влюблёнными.—?Мы скучали, Ибрагим… —?тихий шёпот вмиг разбудил едва не заснувшего Хранителя Покоев. Он тут же разбудил Мухсине, показывая ей, что её матушка очнулась.—?Мама, как вы? Вам лучше, Иншалла? —?Мухсине тут же взяла её руку и начала радостно целовать её, благодаря Аллаха за её пробуждение.—?Увидела вас вместе и легче дышать стало. Я рада, что ты приехал, Ибрагим. Тебя так не хватало в нашем доме.—?Госпожа, я бы с удовольствием вернулся к вам, но я нужен Повелителю.—?Я не настаиваю, Паргалы, ты прав. Нашему Падишаху нужнее такие талантливые люди, как ты. —?она закашлялась, и ей вмиг подали чашу с водой.—?Я сейчас позову Юсуфа Эфенди, он поможет вам! Лучший лекарь Стамбула, он лечит всю султанскую семью! —?Ибрагим тут же покинул комнату, оставляя дочку с мамой наедине.—?Зачем ты оторвала его от службы, дочка? Он отпрашивался у самого Падишаха, зачем подставляешь под удар его карьеру?—?Какая может быть карьера, когда вы больны, матушка? —?Мухсине упрямо покачала головой. —?Он бы не приехал, если бы это не было для него важно, или Падишах не мог бы его отпустить.—?Ну хорошо, дочка. Как скажешь…а теперь помоги мне приподняться, так устала лежать в одном положении.Аккуратно посадив маму, Мухсине дала ей воды. Спустя минуту в комнату зашёл Юсуф Эфенди в сопровождении Ибрагима-аги, и жестом показал ему с Мухсине выйти, дабы он смог осмотреть больную.Через полчаса он вышел из комнаты и дал слугам указание принести поднос с едой для их госпожи. Когда Ибрагим отвёл лекаря в сторону, пока Мухсине ухаживала за матерью, Юсуф Эфенди смог наконец рассказать Хранителю покоев причину такого самочувствия его первой хозяйки.—?Хафса Хатун судя по всему, недавно очень серьезно упала, есть повреждения в грудной клетке и небольшое сотрясение мозга. Из-за возраста и неправильного лечения состояние больной ухудшилось, но я постараюсь сделать всё, что в моих силах, дабы вылечить её, Ибрагим Ага.—?Сделайте это, я буду вам благодарен до самой смерти, Юсуф Эфенди! —?Кивнув друг другу, мужчины разошлись. Ибрагим пошёл с докладом к Искандеру-паше. Найдя Пашу в его кабинете, Ибрагим осторожно попросил разрешения зайти и приветственно поклонился своему прошлому хозяину.—?Искандер Паша, госпожа падала недавно? У неё серьезные переломы в области груди и сотрясение мозга.—?Она упала с лошади возле конюшни и ударилась головой о выступ… Бедная моя Хафса, как же я не уследил за ней? —?Паша места себе не находил, осознавая, что неправильное лечение нынешних лекарей только усугубило состояние его жены.—?Наши лекари даже не сказали о переломах в области груди, Ибрагим! Сам Аллах послал нам тебя, если бы не ты, Хафса бы не выжила.—?Благодарите Мухсине, она меня вызвала, господин. —?Паргалы неловко улыбнулся, но всё ещё сохранял серьёзность.—?Я дам благословение на брак с ней. Вы уже долгие годы любите друг друга, и всё бегаете по углам от своих чувств. —?видя немой шок в глазах Паргалы, Паша продолжил. —?Не удивляйся, я давно заметил, как вы друг на друга смотрели. И за прошедший день я только убедился в этом! Хафса выздоровеет и устроим никях для тебя и моей любимой Мухсине.Ошарашенный Ибрагим так и не нашёл слов, дабы поблагодарить или выразить сомнения от этой затеи, но когда он очнулся от шока?— Паша кабинет уже покинул.Следующее утро. Ташлык.Двери гарема открылись с необычной доселе тяжестью. Тихой, но горделивой поступью в главную комнату гарема вошла новая фаворитка Султана?— Мелек Хатун, ранее именовавшаяся?— Ольгой. Дайе-хатун указала ей куда идти и вслед за ней отправила сундук с подарками, который несли два евнуха. Девушки в ташлыке поприветствовали фаворитку с плохо-скрытой неприязнью, наблюдая за тем, как она с гордо-поднятой головой поднимается на этаж фавориток. В скоплении недовольных наложниц была и верная служанка рыжеволосой?— Гюльнихаль. Та внимала каждому движению, каждой мелочи и внимательно следила за тем, что сейчас должна будет сказать Дайе Хатун.—?Дайе Хатун, Ольга Хатун теперь фаворитка Султана? —?послышался недовольный голос Фериде Хатун из глубин ташлыка.—?Не Ольга Хатун, а Мелек Хатун. И да, она?— новая Фаворитка нашего Падишаха.С этими словами Хазнедар гарема покинула ташлык. Гюльнихаль тут же последовала за ней, но направляясь в комнату своей госпожи. Хюррем сидела и укачивала сыночка, который никак не хотел замолкать и перестать плакать. Шехзаде чувствовал, как не по себе было его матери, которая с опаской ждала новостей из гарема.Вошедшая Гюльнихаль не добавила спокойствия, которое так нужно было молодой русинке.—?Ты узнала что-нибудь, Гюльнихаль?—?Да, Хюррем. Она вернулась только что из покоев Падишаха. Теперь её зовут не Ольга. Теперь она?— Мелек. Фаворитка нашего Повелителя. Согласно правилам, её перевели сразу на второй этаж. Также был выдан в качестве подарков большой сундук, от самого Падишаха.Новое чувство, отрезвившее султаншу от меланхолии не было похожее на ревность прошлой жизни. Теперь её съедала жажда уничтожить ту Хатун, посмевшую влезть в их отношения с Сулейманом.—?Ну что ж… Мелек… Означает?— ангел. —?она задумчиво посмотрела в окно, и спустя несколько секунд оторвалась от созерцания зимней природы. —?Знаешь, где живут ангелы, Гюльнихаль?Подруга рыжеволосой испуганно посмотрела на хладнокровную госпожу, в которой не было сейчас ничего, кроме холодной ненависти к той бедной девушке.—?Правильно, Гюльнихаль. Их место?— на небесах.