Глава 13. В игру вступает третий (1/1)
- Да-а-а…Влипла, так влипла. – Почему раньше казалось, что эта история просто сон? Она относилась к этому так несерьезно, будто надеясь, что этот добренький дяденька-фей в белых одеждах взмахнет ручкой, и все – Алиса, ты дома! Реальность, однако, так жестока…Недавно он спрашивал о людях её времени. Она рассказала. Он судил людей своей страны и эпохи, теперь хочет сложить мнение о двадцать первом веке, наблюдая за ней, как за обезьянкой в клетке. Хорош судья, ничего не скажешь… Она лежала животом вниз на низеньком мостике, перекинутом через небольшой пруд, и, вытянув руки, осторожно макала пальцы в воду, наблюдая, как шарахаются от неё декоративные золотые карпы. Она рассуждала вслух.- Интересно, какое он вообще имеет право судить людей? А может, это он сам переместил меня сюда? С этой же целью? Как глупо. Лучше бы изобрел эликсир вечной молодости там… или бессмертия… Как ему нравится, в общем. А лучше – целый философский камень! И золотища, хоть лопатой греби, и вечная жизнь. Ну и вечные проблемы бытия в придачу, хе-хе. Н-даа… - Говорила она, всматриваясь в свое, подернутое рябью, отражение. – Ах! Кстати, если он призвал Олега Вещего, может он и Чингисхана призовет?! Ан, нет.. Он же еще не родился даже. Так, кто там до Олега был… О! – Она подорвалась, однако забыла, что над ней перекладины , что поддерживали перила, и больно стукнулась затылком. В глазах плясали маленькие Хао в одних шароварах с парео. Алиса зависла на мгновение, потом помотала головой. – Блин, забыла… Эх.- Что забыла? – Поинтересовался голос за ней. И только сейчас она заметила, что солнце больше не греет её спину, а она сама лежит в прохладной тени кого-то. Повернулась. Над ней возвышался сам Асакура, сложив руки за спиной. Он смотрел равнодушно, скорее, он хотел застать её врасплох.
Алиса немного прищурилась, пододвинулась, и заняла выгодную позицию - полулежа, подперев голову рукой, согнутой в локте. Она немного пристрастно смотрела на него снизу вверх – должно быть, со стороны это выглядело комично.- А Цезаря слабо было призвать?!- Простите, кого? – Он немного наклонился, чтобы получше разглядеть её, затемненное его собственной тенью, лицо.- Гай Юлий Цезарь, ты, неуч островной. Великий завоеватель, император Рима! Объединивший народы и нации под своей широкой дланью! – Так, пока Остапа не понесло, нужно закруглять. – Великий человек, нет, гений! Божественный Цезарь, вот! – ?…Созданье луны, вы бредите странными снами…? - так, гордо вздернув подбородок, она поднялась и зашагала прочь от него. Она, между прочим, все еще обижена.Хао смотрел вслед быстро удаляющейся ?с места преступления? девушке. Раздумывал над услышанным: вечная жизнь, плохой судия… Да как она смеет?! Глупая девчонка.- Хао-сама! – Он повернулся. К нему спешил молодой служка, кажется, сын его главного повара. – Прибыл гонец. – Запыхался. Очевидно, вести важные. Асакура выгнул бровь, ожидая, что ему скажут. – Из столицы, от самого императора.- Где он?***- Господин Асакура, - гонец склонился в глубоком поклоне. Он был разряжен в дорогие шелка и подобострастно улыбался. Хао едва удержался, дабы не сморщиться – чересчур он был сахарный, этот посланник. Что ж, посмотрим, что он скажет.- Меня зовут Масаси Сакаи. – Он был довольно стар, у него были длинные жидкие черные усы с небольшой проседью, что нелепо свисали, подобно сосулькам. Отчего-то Хао стало неуютно рядом с этим человеком – он был мерзок и отвратителен. Его суженые до лисьего прищура глаза не выдавали высокой и благородной личности, нет- всего лишь жалкого, ощипанного, вывалянного в грязи пересмешника.Хао кивнул, и гонец сел на дзабутон напротив и принял из рук хорошенькой служанки чашку ароматного чая. Однако он не удержался и, улучив момент, когда Хао повернет голову в сторону своего любимого сада, исподтишка хлопнул Мико по попке. Та нелепо хихикнула в маленький кулачок, но Асакуре этого хватило. Он резко повернул голову и наградил обоих гневным взглядом. Красная и раздосадованная Мико тут же подхватила поднос и поспешно выбежала из комнаты. Как раз столкнувшись с Алисой, что шла по коридору. Та не обратила на смущенную служанку внимания, пребывая в небольшой прострации и, было продолжив свой путь по неизвестной траектории, остановилась, услышав два голоса.- Асакура-доно, Его Первейшее Высочество узнал, что у вас находится некая интересная Его Светлости особа, - Алиса остановилась и прислушалась. Половицы скрипнули и она испуганно замерла. Хао хранил молчание. Гонец продолжал. – Он надеется, что вы в скором времени предоставите её ко двору и, скорее всего, оставите её там. Принцессы желали на неё поглядеть.Алиса сжала кулаки. Ну вот, её сейчас продадут избалованным девицам, как маленькую диковинную зверюшку! Она злобно скрипнула зубами – в голове быстро формировался план побега. Так, прежде всего нужно забежать на кухню и стащить несколько рисовых шариков под предлогом необъяснимого зверского голодания и…- Кто распространил эти слухи? – Голос Асакуры по-прежнему невозмутим.- Ёримицу-доно, господин. – Гонец, прихлебнул чаю, и потянулся было к сладостям, но его пресек надменный голос Асакуры:- Известный сказочник и сплетник. Он ничего интересного более не говорил обо мне? – Он взял как раз тот аппетитный облитый патокой шарик, к которому примерился Масаси.- Н-нет, господин… - Сакаи заметно стушевался под холодным взглядом льдисто-серых глаз.- Передай Его Светлейшеству, что никакой такой особы у меня нет. И не было. – Пусть голос Хао и звенел едва сдерживаемой яростью и надменностью, Алиса за дверью перевела дух. Но тут же спохватилась: ей же нельзя сейчас попасться на глаза этому Масаси! Она подхватила полы кимоно – шорох шагов по татами за затворенными седзи стал отчетливей. Нужно рвать когти.И Алиса так тихо и осторожно, как только умела, мелкими шажками приблизилась к галерее, завернула влево и, что есть духу припустила к своим покоям прямиком через сад камней. Хао тряханул головой: ему определенно послышались чьи-то шаги снаружи. Но это потом. На него выжидательно смотрел гонец.- Что еще? – В голосе отчетливо звучало раздражение.- Но Император…- Передай Императору, что мне нечем похвастать перед его дочерьми! Вон! – Хао медленно встал. Масаси тут же подскочил, торопливо поклонился в пол, мало на нем не распластавшись от природной неуклюжести и скрылся. Хао опустился обратно на подушку. Задумчиво сцепил руки перед собой.
Почему он вдруг потерял самообладание? Да потому, что он услышал Алису, точнее, её мысли, беспорядочные и испуганные – она лихорадочно стала обдумывать скорейший побег после того, как услышала эти омерзительные вещи из уст императорского гонца. Бедняжка… Почему он потерял самообладание? Из-за страха. За неё. Он слышал и медлительные мысли Сакаи, которые тот смаковал, будто редкостное лакомство: как и Хао, он прекрасно понимал, что такая ?игрушка? очень скоро надоест принцессам, и выброшенную на улицу девушку может подобрать любой мужчина, в том числе и он сам, так как у неё нет родичей, тем более мужского пола. Грязные, похотливые мысли овладевали им в тот момент, когда он сладко улыбался перед хозяином поместья, готовый в любую минуту растечься по полу от всей чарующей атмосферы, царящей здесь. И ах, какие тут девушки…Хао от злости сжал чашку так, что та лопнула в его руке, а осколки тут же вцепились в плоть, сжирая кожу и обагряясь выступившей кровью. Нужно успокоиться. А прежде всего – зайти проверить его дорогую гостью, она, небось, сейчас сотрясается в истерике….***- Дорогая жена, ты знаешь, Император таки прислушался к моим советам и отправил гонца к этому выскочке-Асакуре… - Ёримицу вытер жир с толстых губ и смачно рыгнул. Ёи прикрылась от его веером. По карим глазам, старательно обведенным тушью, невозможно было понять, о чем она думает.- Супруг мой, вы, как всегда, предусмотрительны. Но вы забываете, что Асакура-сан – самый настоящий лис! Все демоны и духи Киото у него на службе! Он первый, конечно, после Его Светлейшества, кто стоит между нами и богами. Нельзя так просто сбрасывать это со счетов…- Ютака-сан, дорогая моя, не будь такой наивной. Пусть этот Хао знатный жрец, не он второй в государстве после Его Первейшества! Я – главный советник и вассал. Пусть он поет, звенит трещотками и взывает к Аматерасу, мы ни разу наглядно не видели плодов его ?трудов?! Так что, - он протянул пухлую, короткопалую руку к изящной, кукольной ручке жены и сжал её. Жена тут же её отняла. – Тебе не о чем беспокоиться, дорогая моя.- Ах, если бы это было действительно так…Ёи-но-Ютака, на самом деле, за глаза считалась настоящим первым министром при Императоре. Ведь её муж довольно легко верил ей, пусть всегда нацеплял маску и говорил что-то вроде: ?Жена читает мои мысли?. Но… это было совсем не так. Вот и сейчас. Она предчувствовала, в отличие от своего дубины-мужа, что надвигается буря, и её нелегко будет пережить. Чай давно остыл, и место напротив неё опустело – Ёримицу ушел спать или снова перебирать свои любимые побрякушки. Жена раздраженно фыркнула.Был уже поздний вечер. Принцессы играли в детской, Императрица пребывала в своих покоях, занимаясь каллиграфией. Его Величество пребывал на веранде, в любимом кресле, в окружении многочисленных советников, которые продолжали свой много интересный спор, из которого Император предпочел выйти. Он думал. Но его высокие мысли ?о благе великой державы и её блаженного народа? были прерваны беспардонным герольдом, возвестившем о возвращении гонца.- Подойди, - Император тоже был уже немолод, но был все так же проницателен и зорок, как в былые, покрытые славой годы, поэтому сразу почуял перемены в общем настроении гонца.- Великий Хозяин, - он судорожно сглотнул. – Асакура-доно сказал, что ничего не знает ни о каких ?загадочных юных особах? и заверяет вас, что Ёримицу-сама,- Масаси смял в трясущихся руках вышитую золотом шапочку, что поспешно снял с потной лысины перед императором. – ?Известный сказочник и сплетник?…Вот и все, мой господин…Император нахмурился. Что эти даймё, с ним шутки шутят?! Поплатится и один, и второй… Император приглушенно рыкнув,резко отводя руку пажа, протянувшего ему чашку со сливовым вином. Маленькие глазки тут же налились опасным, алым цветом. Император встал, и набрал полную грудь воздуха.На следующей же неделе он потребует их ко двору!