Глава 18. Могущественный клан Вэй. (1/1)
Глава 18. Могущественный клан Вэй. Из-за высоких стен, окружавших столицу, доносились ароматы мяса и вина, а по дорогам дул пронизывающий ветер, промораживающий до костей. В то время, когда члены императорской семьи династии Великой Ся говорили, что в казне нет денег, чтобы прокормить беженцев и из-за этого приказывали их убить, город процветал, наполненный весельем, песнями и танцами, ароматами благовоний и вина. Прекрасные девушки с тонкими и гибкими, как ветка ивы, станом, с бархатной кожей, цветом подобной белому нефриту, нежными голосами, красиво очерченными грудями и изящными руками услаждали взоры. Высшая знать, после ?тяжелого? рабочего дня, с радостью скидывала с себя официальные одежды, а вместе с ними и всякую сдержанность и предавалась развлечениям, позабыв о всех проблемах. За воротами, внутри города стояли заснеженные деревья, на ветвях которых развевались разноцветные шелковые ленты и горели фонари разных форм и расцветок. В тот день вся страна, включая девушек легкого поведения* праздновала фестиваль Шанъюань. В этот момент мечты Вэй Гуана о императорском троне и власти разбил быстрый топот копыт. Это был высокий восьмидесятилетний старик с длиной седой бородой, но все еще сохранивший остатки величественной красоты. Он прищурился и повелительно махнул рукой, останавливая танец кружившихся красавиц. Танец прервался, и девушки, несмотря на дорогие одежды, опустились на колени и склонили головы, не смея поднять глаза.ВэйГуан взял чашку чая, глубоко вдохнул аромат и медленно откинулся на мягкий диван. Дымок от горящих в курильницах благовоний струился вверх и постепенно рассеивался, но если посмотреть внимательнее, то казалось, он напоминал дракона. Это выглядело довольно забавно.За дверью раздался почтительный голос слуги:- Мой господин, здесь принц Шу Е.Старейшина нахмурился, принц приехал раньше, чем он ожидал. Все усилия, чтобы доставить удовольствие Императрице Ю были потрачены впустую. Старик приглушенным голосом медленно сказал: - Пусть войдет.Открылась боковая дверь, впуская юношу. Он был одет очень просто. Настолько просто, что его лунно-белые одежды мало напоминали наряд аристократа, приличествующего для праздника в павильоне Тяньцзы. Младший генерал Шу Е выглядел мрачно, и, с порога безрассудно спросил:- Почему?Старейшина, конечно, знал, что он имел в виду. Он прищурился и, не обращая внимание на окружающих медленно произнес:- Ты что, не знаешь, как надо приветствовать старших при встрече? Неужели столько лет, когда я тебя учил вежливости, были бессмысленны?Вэй Шу Е нахмурил брови. Свечи в углу потрескивали, иногда вспыхивая искрами. Время шло, но никто не хотел первым прерывать тишину. Наконец молодой генерал склонил голову:- Дядя.- Не все, что нужно сделать, должно совершаться по понятным причинам. Ты должен хорошо это выучить, Шу Е.Юноша вскинулся, нахмурился и сказал с волнением:- Тогда зачем вы меня послали? Я обещал им…- Ты – наследник клана Вэй, в будущем следующий глава, повелитель Семи Главных Врат Великой Ся. Это положение завоевано кровью предков. Ты являешься благородной знатью Империи. Ты не обязан обещать чего-либо кучке беженцев, чья жизнь пригодна лишь для того, чтобы в подходящий момент отдать ее на благо Империи. Ты не сделал ничего плохого, за что должен был бы чувствовать себя виноватым. Тем более нет необходимости бежать сюда и допрашивать своего дядю.Старик отчитывал Вэй Шу Е, и каждое его слово падало, как тяжелый камень.Молодой генерал покачал головой:- Дядя, раньше вы никогда не учили такому.- Из-за того, что когда-то я был таким же наивным как ты, твой отец погиб в войне кланов, - при этих словах старые глаза Вэй Гуана вспыхнули яростью. Он медленно повернул голову и внимательно посмотрел на племянника: - Победитель становится Императором, сильный съедает слабого. Мир всегда был таким. Е-эр**, неужели ты до сих пор не понял этого?- Дядя, - серьезно ответил юноша. – Империи нужны люди, что отправить их на запад осваивать пустоши. Молодые и сильные люди из клана Цин Чжун готовы следовать за мной на запад. Но кто позаботиться о их семьях и стариках? Они последовали за мной в столицу, потому что вы пообещали мне, что построите им постоянное жилье на берегу Красной Реки. Они отказались от своих домов и кочевого образа жизни, потому что я пообещал им это лично!Шу Е взволнованно поднял небольшую курильницу со стола, стоявшего рядом с Вэй Гуана и резко сказал:- Вы говорите, что у Империи нет денег, чтобы прокормить беженцев. Тогда что это? Это благовоние Хуайсун, один маленький шарик которого стоит двести лян. На эти двести лян золота семья может жить десять лет.Все время, пока Шу Е сотрясал воздух, выражая свое недовольство, выражение лица старика оставалось неизменным. Он спокойно выслушал племянника, затем мягко улыбнулся и медленно сказал:- Е-эр, ты и генерал Чжи Лу вместе занимались народными восстаниями в стране. По возвращении все обернулось трагически. Генерал Чжи Лу был лишен звания и отправлен в тюрьму.И до сих пор неизвестно, жив он или нет. А ты сейчас стоишь передо мной и громко возмущаешься. Знаешь, в чем причина этого?Шу Е на мгновение опешил с ошеломленным выражением лица. На мгновение он лишился дара речи.- Причина того, что ты стоишь здесь передо мной живой и невредимый в том, что твоя фамилия Вэй. Я знаю, ты симпатизируешь этим беженцам и отвергаешь различие между социальным положением. Но даже если ты ненавидишь социальное неравенство, все равно ты являешься потомком семьи Вэй, моим наследником. Все, что любил с детства, ты получил как племянник Вэй Гуана. Все, что ты ешь, пьешь, одежда, пища, жилье, свой статус – все это ты получил благодаря своей семье. Ты никогда не сможешь этого изменить. Ты можешь наслаждаться им, но не имеешь права ругать или ненавидеть.Вэй Гуан глубоко вздохнул и откинулся на спинку дивана. Его грудь тяжело вздымалась и опускалась, а голос был низким от воспоминаний о тяготах прошлого:- Все в этом мире имеет причину для существования. Причина, по которой клан Вэй вырезал клан Бянь Тацзу не в том, что они убивали нас, а потому, что клан боролся за благо семьи со времени основания. В течение трехсот лет клан Вэй защищал страну, отвоевывал границы, обеспечивал безопасность Империи и занимал высокие посты. В то время, когда остальные мирно пасли лошадей и овец, люди клана Вэй изучало военное искусство, верховую езду и стрельбу, чтобы уметь отразить нападения. Так, много лет спустя, клан Вэй стал одним из семи Столпов Империи. Тогда клан Бянь Тацзу отправились к границе, чтобы уничтожить наш клан. Дитя, боги справедливы и никогда не бывают благосклонны к недостойным. Причина, по которой они проиграли не в том, что они мало заплатили. Никто не может проклинать сильного из-за собственной слабости. Чтобы не быть убитым нужно становиться сильнее. Сегодня ты им сочувствуешь. Но задумывался ли ты, что повернись судьба иначе, окажись потомки клана Вэй такими же слабыми, то на месте тех, кто умер сегодня за воротами Чжэньхуана, могли бы быть твои братья и сестры?Стоя перед дядей, юноша сначала пытался что-то возразить, но с каждым словом чувствовал, будто на грудь наваливается огромный камень, и не мог ничего сказать.Вэй Гуан медленно встал, протянул руку и похлопал племянника по плечу:- Е-эр, твой дядя уже стар и не сможет долго защищать свой клан. Когда он умрет, кто будет защищать семью? Кто защитит моих детей от смерти, сестер от насилия? Кто защитит? Ты?Через открытую настежь дверь доносился шорох бамбука и шелка, стоял слабый, но одурманивающий аромат благовоний. Шаги старика уже затихли. Шу Е выпрямил спину, чувствуя боль в плече, где была рука старейшины. Бремя, которое он долгое время пытался избежать, навалилось на него, подобно невидимой горе. Ночь темна, но еще темнее был туман в его сердце. Невидимые демоны бродили в его мыслях, пожирая разум, но затем безмолвно отступили, перестав бороться. Некоторые вещи предопределены еще с рождения. Такие, как кровь или судьба.Юноша сел с угрюмым выражением лица, налил чашку вина и выпил залпом, чувствуя депрессию и нежелание принимать свою судьбу.***Когда Чу Цяо подошла к городским воротам, она увидела, что люди, одетые в одежды с эмблемой дома Чжугэ, светят фонарями в разные стороны. Один из слуг, заметив девочку, подбежал к ней: - Синь-эр, Четвертый молодой господин велел искать тебя здесь. Пойдем скорее домой.Чу Цяо была ошеломлена. Она не ожидала, что Чжугэ Юэ, с его-то темпераментом, отправит кого-то искать ее. Она кивнула и села в ожидающий ее экипаж.Повозка скрипнула и поехала по все еще шумному и оживленному пока рынку. Постепенно шум снаружи становился все тише и тише. Девочка откинулась на заднюю стенку экипажа. Перед ее внутренним взором мелькали сцены произошедшей только что бойни, холодные глаза солдат, острая ненависть к беженцам и неспособность генерала Вэй Шу Е остановить преступление.Даже он, с его возможностями и социальным положением, не мог ничего сделать. Что уж говорить о ней? Разве она сможет противостоять законам Империи? Все, что она сейчас может делать, это стать очень осторожной, чтобы спокойно выжить и найти возможность отомстить, а потом благополучно сбежать с Сяо Ба. В остальном, она пока слишком слаба, чтобы что-то изменить. Повозка катилась все дальше и дальше. Внезапно осознав, что она в пути гораздо дольше, чем необходимо, чтобы обраться до Особняка Чжугэ, Чу Цяо внезапно откинула занавеску и огляделась:- Это не обратный путь в резиденцию Четвертого господина. Куда вы меня везете?Слуга, что встретил ее у ворот, ошеломленно, не ожидавший, что маленький ребенок может помнить дорогу, быстро улыбнулся и ответил:- Молодой господин сейчас в другом особняке, не в главной резиденции.Девочка удивленно приподняла брови и осторожно спросила:- Другой особняк? Какой особняк?- Особняк на берегу Западного озера. Ты его не знаешь.Чу Цяо помрачнела. За многолетнюю опасную работу она привыкла доверять своей интуиции, которая сейчас просто вопила о том, что происходит что-то странное. Она неуверенно сказала:- Молодой господин просил меня захватить кое-какие забытые вещи. Давайте сначала вернемся в резиденцию, а уж потом отправимся в другой особняк.Мужчина улыбнулся:- Не волнуйся. Молодой господин велел передать, что ему не нужны забытые вещи. Он ждет тебя в другом особняке. Поспешим, не будем заставлять Четвертого молодого господина ждать.Девочка медленно кивнула, видимо успокоившись, опустилась обратно на скамью и задернула занавеску. Слуга тихо вздохнул с облегчением, в его глазах мелькнула хитринка, на губах появилась легкая улыбка. Но не успел он расплыться в улыбке, как почувствовал, как к шее прижали кинжал, слегка проколов кожу на горле. Ребенок холодно прошипел на ухо:- Вы не люди Четвертого господина. Кто вы?- Хе-хе, - внезапно прозвучал в стороне хриплый, как крик ночной совы, смех. Из-за кустов медленно показалась великолепная повозка. Внутри сидел седоволосый старик в дорогих одеждах. Он посмотрел на завешенное окошко похотливым взглядом маленьких крысиных глаз, а затем улыбнулся слуге. Тот кивнул и низко поклонился.- Чжу Шунь, девушка, которую ты мне порекомендовал, действительно хороша. Такой упрямый нрав в таком юном возрасте… И внешность неплохая. Когда вернемся, я тебя щедро награжу.Чжу Шунь льстиво улыбнулся и еще раз низко поклонился:- Долг раба – разделить с господином его заботы. Если господин вознаграждает раба, он получает еще большую преданность.Старик улыбнулся и велел остальным слугам, столпившимся вокруг:- Забирайте девчонку и возвращайтесь домой.Слуги поклонились и сразу же окружили повозку с девочкой.