Добро пожаловать домой (1/1)
Блейн отставляет чашку с чаем и бросает быстрый взгляд на мисс Коэн-Ченг, которая пожаловала на полдник в особняк Андерсонов. Пока Хаммел был болен, Блейн отменил пару светских визитов, чтобы побыть с Куртом в больнице. Когда мисс Коэн-Ченг только прибыла сегодня, она была холодна, но предоставила Блейну возможность рассказать о недавних событиях, произошедших у Андерсонов.—?Спасибо за понимание, мисс Коэн-Ченг! Я рад, что вы не сочли моё отсутствие на балу у Эшбертонов неуважительным по отношению к вам.—?Вовсе нет, мистер Андерсон. Я нахожу милым, что вы так вовлечены в домашние дела. Когда мужчина знает, что творится под крышей его дома, это хороший знак.—?Рад, что вы так считаете, мисс Коэн-Ченг.Блейн окидывает взором Курта, с высоко поднятой головой стоящего у дальней стены. И хотя на его лице отрешённое выражение, по сосредоточенному взгляду Блейн может судить, что Курт слушает разговор. Блейн оборачивается к мисс Коэн-Ченг и понимает, что его застукали за слишком долгим разглядыванием лакея. Чтобы создать впечатление, что он думает о ней, Блейн спрашивает:—?Может Курт нальёт вам ещё чашку чая?—?Нет, благодарю, мистер Андерсон,?— мисс Коэн-Ченг наклоняется к нему и шепчет. —?Возможно мы могли бы прогуляться в парке Сент-Джеймс? Боюсь, если мы останемся в гостиной ещё ненадолго, сюда ворвётся мисс Берри и попросит вас аккомпанировать ей на фортепиано для новой интерпретации ?Будь моей маленькой пчёлкой? (1), которую она хочет исполнить сегодня вечером с герцогом Кларингтоном. Я хочу днём побыть с вами подольше.Блейн хихикает, потому что мисс Коэн-Ченг описала как раз то, что случилось бы, если они продолжили бы сидеть в гостиной.—?Вижу, вы тоже знаете, что творится под крышей этого дома.—?Не всё, мистер Андерсон. Уверена, эти стены хранят глубокие тайны любви, интриги и, наверное, события помрачнее. Уверена, они хранят секреты каждого, в том числе и ваши.—?Мои? П-понятия не имею, что вы имеете в виду,?— запинаясь, говорит Блейн.—?Ох, неужели? Наверняка особняк Андерсонов и Вестервилльское аббатство таят кое-какие ваши секреты?— возможно, ваши мечты и желания. Как считаешь, Курт?—?Стены не так легко сокрушить, мисс Коэн-Ченг. Смею вас заверить, что мистер Блейн джентльмен от и до,?— сухо отвечает Курт.Блейну хочется остановить ход этой беседы, потому что она куда ближе к правде, чем мисс Коэн-Ченг могла бы вообразить.—?Не стоит ли нам отправиться на прогулку, мисс Коэн-Ченг?На выходе Курт подаёт им шляпы, перчатки и трость. Блейн берёт мисс Коэн-Ченг под руку, и они отправляются на неспешную прогулку по парку Сент-Джеймс. Заметив, что на небе ни облачка, мисс Коэн-Ченг открывает зонтик, чтобы защитить кожу от полуденного палящего солнца.Спустя час изучения цветочных клумб, они решают присесть на скамейку возле паркового озера. Блейн хлопает себя по макушке:—?Мне стоило захватить хлебных крошек для уток!Мисс Коэн-Ченг берёт его за руку и улыбается.—?Мистер Андерсон, вы всегда думаете о других. Даже об утках! Что за добрая и отзывчивая душа!—?Если надо, я могу быть беспощадным,?— возражает Блейн.—?Ни секунды не сомневаюсь, мистер Андерсон. Могу представить, что вы будете до последнего вздоха защищать людей, которых любите. Это качество достойно восхищения!Блейн заливается краской от похвалы. Кажется, в глазах мисс Коэн-Ченг, он не способен сделать ничего дурного. Он считает, что она могла бы думать иначе, если бы вправду знала его чувствах к Курту.—?Мисс Коэн-Ченг, чем вы недавно занимались в свободное время?—?Это утро я провела в Британской библиотеке, наводя справки об индийском Кочине. Кажется, это самое интересное место! Могу себе представить, там должно быть множество экзотических блюд, раз в этой местности растёт столько специй.—?Вы полны сюрпризов, мисс Коэн-Ченг!Он сообщил ей о своём назначении в Индию на следующий день после того, как принял его. В тот вечер их семьи делили ложу в Королевской опере на премьере ?Соловья? Стравинского. Казалось, она была рада за него, но предпочла оставить мысли при себе. Блейн не уверен в своём отношении к тому, что мисс Коэн-Ченг наводила справки о Кочине. С одной стороны, ему стало легче от того, что мисс Коэн-Ченг открыта для перспективы проживания в Индии. С другой, они пока ещё не обручены, и это может быть слегка самонадеянно с её стороны.Мисс Коэн-Ченг поворачивается к Блейну.—?Знаете ли вы, что по четвергам в полдень моя матушка играет в вист с леди Фэрфакс? Её супруг недавно ушёл в отставку с гражданской службы в Индии, они размещались в Бомбее. Она сильно открыла мне глаза на то, какой может быть жизнь в колониальной Индии.—?И что вы думаете насчёт такой жизни? —?спрашивает Блейн.—?Думаю, мне она подойдёт. В Англии, будучи кореянкой, я словно белая ворона. Я не вписываюсь в общество других благородных дам, которые мне встречаются. Знаю, они терпят меня лишь из-за состояния моего отца.—?Это неправда! —?восклицает Блейн, хотя внутренний голосок приговаривает, что это более чем правда.—?Любезно с вашей стороны говорить так, но, думаю, мы знаем друг друга достаточно хорошо, чтобы быть честными друг с другом. В колониях я могла бы стать более достойной леди. Я не англичанка и не индианка, что, возможно, означает, что я могу лавировать между двумя сообществами. Я могла бы внедрить в свою жизнь самое лучшее из обоих миров.—?Так вы не против жить в Индии? —?спрашивает Блейн.—?Вовсе нет, мистер Андерсон. Если поразмыслить, то я уже живу за пределами родной страны. Это будет просто увлекательная поездка в чужие края. Кроме того, она находится недалеко от Кореи или Гонконга, где сосредоточены деловые интересы моего отца.Настало неловкое молчание. Блейн в восторге, что нашёл потенциальную жену, которая не только отвечает требованиям его семьи, но и готова присоединиться к нему в Индии. И всё же, что-то удерживает его от того, чтобы поцеловать её и попросить руки мисс Коэн-Ченг у её родителей. Он всё ещё борется со своей совестью, стоит ли рассказать ей о Курте до того, как они обручатся.—?А что насчёт вас, мистер Андерсон? Я так понимаю, что помимо герцога Кларингтона, в особняке Андерсонов также принимали мисс Мотта. Стоит ли мне ревновать?—?Не особенно. На прошлой неделе миссис Мотта с дочерью были приглашены на полдник. Я очень люблю бабушку, но она способна вмешиваться в мои личные дела, если решит, что это ради моего блага.—?Мистер Андерсон, полагаю, мы намного больше похожи, чем вы думаете. Я тоже могу быть беспощадной, защищая то, что мне дорого.Блейн принимает во внимание сказанное мисс Коэн-Ченг. Он может просто вообразить, как мисс Коэн-Ченг побеждает в самой жестокой склоке с мисс Мотта.—?Не ждите слишком долго, мистер Андерсон. Страсть разжигает огонь, в противном случае он тлеет и остывает.???Блейн проходит по коридору, где расположены комнаты мужской прислуги, и останавливается у двери, подписанной ?Мистер Хаммел?. Дверь чуть приоткрыта, и он с удивлением слышит, что изнутри доносится женский голос. Он открывает дверь бедром и обнаруживает миссис Хадсон, сидящую на стуле у постели дворецкого.—?Надеюсь, я ничего не прерываю,?— говорит Блейн, ставя поднос Хаммелу на колени.—?Мистер Блейн, не ожидал вас увидеть! Миссис Хадсон просто держит меня в курсе того, что происходит в доме. Не стоило вам приносить мне поднос с ужином! Мне надо перемолвиться с мистером Эвансом парой слов.Блейн качает головой.—?Я спросил Эванса, могу ли занести его. Я хотел лично убедиться, что вы по-прежнему в постели, выздоравливаете. Знаете, с тех пор, как вы много лет назад прибыли в Вестервилльское аббатство, не припомню ни дня, который вы провели бы в постели.—?Хмф. Как вы сами можете убедиться, со мной всё в порядке. Не нужно меня баловать. В кабинете дворецкого я поправлялся бы так же хорошо, как и в постели. По крайней мере, от меня была бы польза.Миссис Хадсон вмешивается в разговор:—?Мистер Блейн, быть может вам удастся вбить в него немного здравого смысла. Врач велел ему оставаться в постели, пока мы не вернёмся в аббатство. Возможно нам придётся привязать его к спинке кровати, чтобы он не убежал вниз. А теперь, с вашего позволения, я должна вернуться к работе.Когда миссис Хадсон покидает спальню, Хаммел ставит поднос на ночной столик.—?У вас есть минутка, мистер Блейн? Я хотел бы обсудить с вами кое-какие важные вещи.Блейна разбирает любопытство:—?Для вас, Хаммел, у меня сколько угодно времени.—?Как я понимаю, Курт поведал вам о разговоре, который состоялся между мной и Себастианом?Блейн кивает. Его кровь вскипает при мысли о том, как Себастиан пытался шантажировать Хаммела, чтобы тот предоставил ему должность камердинера, не думая ни о каких последствиях для остальных.—?Да, и это меня очень злит. После долгих самокопаний, я должен рассказать родителям о нас с Куртом. Вестервилль не может быть местом, где шантаж и…Хаммел перебивает:—?Чепуха, мистер Блейн! Скоро вы женитесь и отправитесь в Индию. Не вижу нужды расстраивать семью в данный момент.—?А что насчёт Себастиана?Хаммел медленно улыбается.—?Из двух зол выбирают меньшее. Теперь, когда его светлость принял решение насчёт должностей дворецкого и камердинера, я полагаю, что Себастиан будет хранить молчание.—?Но что, если не будет? Мне невыносима мысль, что с вами может случиться ещё один сердечный приступ.—?Не волнуйтесь, мистер Блейн. У меня тоже есть парочка тузов в рукаве. Любой порядочный дворецкий знает всё, что затевают лакеи под одной с ним крышей. На протяжении многих лет я внимательно наблюдал за действиями Себастиана. Я обратил внимание на украденное вино и на то, что у Себастиана есть свой особый способ занимать некоторых гостей аббатства.Блейн не вполне уверен, что Хаммелу удастся отвадить Себастиана с помощью этой информации. Он содрогается при мысли, что Себастиан может сделать жизнь Курта ещё более несчастной.Хаммел прерывает его раздумья:—?Что я на самом деле хочу обсудить, так это ваши намерения в отношении моего сына.Блейн поднимается со стула и отворачивается от постели, тщательно размышляя над ответом. Он осознаёт, что Хаммел задаёт этот вопрос не как член прислуги, а как заботливый отец Курта. Несмотря на их классовые различия, Блейн всегда был юнцом в глазах дворецкого, но этот вопрос заслуживает ответа мужчины… Влюблённого мужчины. Мужчины, который знает, чего и кого он хочет.Блейн проводит обеими руками по волосам, дабы убедиться, что помада всё ещё держит причёску под контролем. Он оборачивается и искренне отвечает:—?Хаммел, я люблю Курта всем сердцем и душой. Он рядом со мной в любом варианте будущего, который я могу себе представить.Хаммел прикрывает глаза и кивает. Спустя пару мгновений он произносит:—?Не сомневаюсь, что план вдовствующей графини, согласно которому Курт станет частным учителем в вашей семье, сработает. Она уже записала его на заочное обучение, чтобы он мог получить диплом преподавателя. Понимаю, ваша совместная жизнь будет нелёгкой. Бог свидетель, не того я желал, но этого хочет Курт, а я не собираюсь указывать ему, кого любить. Сердцу не прикажешь. Если, по прибытии в Индию он обнаружит, что ваши чувства изменились, это уничтожит его.—?Всеми фибрами души я жажду Курта. Я дал ему кольцо с определёнными клятвами, в том числе с обещанием быть вместе навсегда,?— отвечает Блейн.—?Мистер Блейн, понимаю, вы джентльмен, и ваши обещания означают для вас многое. Можете дать мне одно обещание?Блейн кивает. Для Хаммела он сделал бы всё, что угодно.—?Я не всегда буду рядом. Пообещайте, что присмотрите за Куртом, когда я умру.Блейн берёт Хаммела за руку.—?Хаммел, обещаю вам, что всегда буду присматривать за Куртом.???—?Мистер Блейн, вы тут? Себастиан сказал, вам нужна моя помощь,?— говорит Сэм, входя в спальню второго сына Андерсонов.—?Я в ванной комнате, Сэм. Проходи,?— отзывается Блейн.Сэм заходит и плюхается на стул рядом с ванной.—?Я думал, вы захотите, чтобы собираться сегодня в филармонию вам помогал Курт.—?При обычных обстоятельствах да, но мне так и не выдалась возможность поговорить с тобой наедине, с тех пор как у тебя был короткий день. Ты провёл его с Мерседес?Судя по тому, как Сэм заливается румянцем, Блейн понимает, должно было произойти что-то хорошее.—?По вашему совету я пригласил Мерседес сходить со мной на свидание. Она сказала ?да?.—?Я знал, что она согласится. Сэм, я хочу знать все подробности!—?Я свозил её в Ист-Энд в гости к дедушке с бабушкой. Думаю, они удивились, что Мерседес чернокожая, но они слишком вежливы, чтобы делать какие-нибудь замечания. Затем мы перекусили в чайной, прежде чем отправиться в кино. Мы смотрели ?Необыкновенно затруднительное положение Мэйбл? (2), в котором снялся самый уморительный босяк. Вы раньше слышали про Чарли Чаплина?—?Нет, не слышал. Обязательно посмотрю фильм! —?отвечает Блейн.—?Вас он очень рассмешит, мистер Блейн! Чаплин такой же крохотный, как и вы.Блейн обрызгивает Сэма водой из ванны.—?Очень смешно! Ну что, поцеловал Мерседес на прощание?Румянец Сэма?— всё, что нужно Блейну в ответ.—?Не знаю, что мы творим. К концу сезона я останусь в Лондоне в качестве дворецкого, а Мерседес вернётся в Вестервилльское аббатство. Это безнадёжно.—?Когда мне сообщили о назначении в Индию, я чувствовал то же самое насчёт нашего с Куртом будущего. Однако, благодаря бабушке я усвоил, что у каждой проблемы есть возможное решение. Когда Хаммелу станет получше, почему бы тебе не обсудить это с ним?—?Сильно сомневаюсь, что мистер Хаммел нас поддержит. Вы знаете, что слугам запрещено вступать в отношения? —?возражает Сэм.—?Думаю, ты сочтёшь Хаммела более понимающим, чем кажется?— по крайней мере, по моему опыту это так. Как знать? Может быть в особняк Андерсонов понадобится и экономка на полную ставку.—?Правда? —?взвизгивает Сэм.—?Если подумать, когда кузина Рэйчел наконец заведёт семью, то станет проводить больше времени в Лондоне. Кто как не Мерседес лучше всего позаботится о её нуждах, оставшись в Лондоне?Сэм вскакивает со стула.—?Обсужу это с Мерседес! Когда мы приехали в Лондон, миссис Хадсон жаловалась на состояние особняка. Может быть, экономка на полную ставку как раз то, что нужно.Блейн посмеивается над рвением Сэма.—?Этот разговор может подождать до тех пор, пока я не буду готов к походу в оперу????—?Купер, а где сегодня Куинн? Она спустится к завтраку? —?спрашивает Памела, намазывая тост маслом.—?Она плохо себя почувствовала, когда проснулась, и завтракает в постели.—?Да ты что! Мне стоит вызвать врача?—?Не думаю, мама. К полудню она будет совершенно здорова.Все обращают взгляды на герцога Кларингтона, когда тот входит в столовую и накладывает завтрак у буфетного стола. Он поворачивается и оглядывает сидящих за столом:—?Мисс Берри, вы выглядите весьма привлекательно с утра.Блейн накрывает рот салфеткой и покашливает, пытаясь подавить булькающий внутри смех. Кузина Рэйчел одета в простую белую юбку, которая выглядит элегантно, но верх наряда не таков. Спереди на тёмно-синей рубашке с короткими рукавами изображён самый ужасный жёлтый бант с узором тартан, который смотрится так, будто вот-вот её проглотит.—?Рада, что вам нравится, ваша милость. Мой портной был не восторге, но я настояла, чтобы бант был настолько же велик, как и все мои многочисленные способности.—?Я бы сказал, что он столь же велик, как и ваша красота. Мне не терпится постичь ваши многочисленные способности, мисс Берри.Герцог усаживается рядом с Блейном и задерживает на нём взгляд куда дольше обычного.—?Моё почтение также и вашему портному, мистер Андерсон. Ваши наряды всегда ладно подчёркивают фигуру.Щёки Блейна розовеют, ведь он не привык, чтобы другой джентльмен хвалил его таким образом.Граф опускает газету.—?Кажется, дела в Европе очень быстро набирают обороты. Министр Австрии посетил Берлин.—?Что случилось? —?спрашивает Купер.—?Кайзер пообещал безоговорочную поддержку со стороны Германии в адрес любых действий, которые Австро-Венгрия решит предпринять в конфликте с Сербией.—?Что это на самом деле значит? —?задаёт вопрос бабушка.—?Это значит, если Австро-Венгрия объявит войну Сербии, то Германия также вступит в войну с сербами,?— объясняет Блейн.—?Думаете, дойдёт до войны? —?интересуется Памела.Граф пожимает плечами.—?Искренне надеюсь, что нет. Если объявят войну, Россия может поддержать Сербию. Это может перерасти в величайшую из всех войн.—?Очень надеюсь, что нет,?— вздрагивает Памела.Обсуждение переходит к запланированным на день светским приёмам, но Блейн погружается в себя. Он знает, что мама позаботится, чтобы он был там, где следует, в соответствующем наряде. Вместо этого он мечтает о том, как в следующий раз сможет провести время наедине с Куртом.