Поездка к портному (1/1)
Курт рад, что поездка в Эксетер занимает чуть меньше часа, ведь ему пришлось втиснуться на переднее сидение между мистером Хадсоном и мистером Эвансом. Мистер Блейн с мисс Берри удобно устроились на заднем сидении, и Курт может слышать их болтовню.—?Ты уверена, что не хочешь, чтобы я сопровождал тебя к шляпнику, кузина Рэйчел?—?Нет, я думаю, тебе стоит провести побольше времени в ателье. Почему бы Хадсону не отправиться со мной, после того как мы тебя высадим?—?Но Хадсон совершенно не разбирается в дамских шляпках!—?Как и ты, кузен Блейн,?— хихикает мисс Берри,?— я точно знаю, что мне нужно. Мы с Хадсоном встретим тебя у портного в час дня и отправимся на обед.—?Я знаю превосходное место, кузина Рэйчел. Королевский отель Кларэнс, что рядом с Кафедральным собором, славится своими обедами. Знаешь ли, что это первое место во всей Англии, которое стало называться отелем?—?Звучит очень мило, но могу я быть с тобой откровенной? Я могу пойти в Королевский отель Кларэнс с твоей матушкой и леди Куинн когда угодно. Мне больше по душе посетить английский паб. Я так много слышала о них, и, в таком случае, Хадсон, Эванс и Курт смогут к нам присоединиться.—?Я не знаю…—?Мы можем сводить мисс Берри в Шип Инн,?— вступает в разговор мистер Хадсон.—?Не уверен, что моя матушка это одобрила бы,?— вздыхает мистер Блейн.Курт замечает дорожный знак, ведущий к Эксетеру, и удивляется, что они не поворачивают.—?Мистер Хадсон, на знаке, который мы только что проехали, написано, что к Эксетеру нужно повернуть направо.Мистер Хадсон останавливает машину, чтобы сориентироваться:—?Ты прав, Курт.—?Держитесь все! —?успевает крикнуть Курт, прежде чем мистер Хадсон начинает разворачиваться.Как только они берут правильное направление, беседа возобновляется.—?Пожалуйста, кузен Блейн! Можем мы пообедать в Шип Инн? —?умоляет мисс Берри.—?Сам сэр Фрэнсис Дрейк захаживал в Шип Инн. Полагаю, это может сойти за урок истории,?— находит объяснение мистер Блейн.—?Почему бы нам тогда не встретиться в час дня у входа в Шип Инн? —?предлагает мистер Хадсон, когда они въезжают в центр Эксетера.—?Мы придём, Хадсон,?— подтверждает мистер Блейн.Когда машина останавливается у входа в ателье, Курт и мистер Эванс выскакивают наружу, и Курт устремляется назад, чтобы открыть дверь мистеру Блейну.—?Курт, мне нужно поговорить с мистером Эвансом. Я подойду через минутку.Пока мистер Блейн шёпотом переговаривается с мистером Эвансом, Курт оглядывает улицу Винтер. Тут не так людно, как в Саутгемптоне, но, кажется, здесь есть все мыслимые и немыслимые магазины. Он смотрит на витрину ателье Томаса Мура, в которой видны аккуратно сложенные рулоны тканей.—?До свидания, мистер Блейн. Увидимся в час,?— подтверждает мистер Эванс, удаляясь.—?Разве мистер Эванс не пойдёт с нами к портному? —?спрашивает Курт.—?Нет, он будет прочёсывать Эксетер в поисках консервированной фасоли. Себастиан ни за что не узнает, что вы поменялись обязанностями,?— говорит мистер Блейн и подмигивает.Когда они входят в ателье, звонит колокольчик, и пожилой джентльмен появляется из служебного помещения.—?Мистер Андерсон, вы вовремя.—?Доброе утро, мистер Мур. У нас впереди напряжённый день. Позвольте представить вам Курта, он будет моим советчиком.—?В Вестервилле появился новый камердинер? —?спрашивает мистер Мур.—?Мистер Эванс по-прежнему служит камердинером, однако сегодня его задержали дела. Вы обнаружите, насколько Курт осведомлён в мужской моде.Курт передаёт мистеру Муру список необходимых предметов одежды. Изучив его, портной предлагает:—?Давайте начнём с официальной одежды. Чёрная визитка и брюки в полоску (1)?— в это будут одеты все джентльмены на балах сезона. Белый двубортный жилет, белый галстук-бабочка и белая рубашка завершат образ. Я сделал для его светлости новый официальный костюм несколько месяцев назад, и ваша матушка выбрала ткани высочайшего качества. Могу я предложить использовать тот же материал для вашего костюма?—?Звучит отлично, мистер Мур.—?Также я вижу в списке новый охотничий костюм. Наряд весьма традиционный. Мне следует сделать его из той же ткани, что и для лорда Андерсона?—?Верно. Мне хотелось бы точно такой же, как у отца… красного цвета (2).Курта одолевает разочарование и беспокойство. Зачем было так усиленно изучать журналы, если мистер Блейн собирается одеваться точно так же, как лорд Андерсон?—?Вам также нужны три костюма для более неформальных случаев, как я погляжу. Для этого у нас широкий выбор тканей.—?Курт, что ты предлагаешь? —?спрашивает мистер Блейн.—?Мистер Мур, у вас найдётся смесь кашемира с камвольной шерстью*?—?Превосходное предложение! Камвольная шерсть износостойкая и держит форму, а кашемир делает ткань чрезвычайно мягкой и комфортной для ношения летом.Портной выкладывает множество рулонов ткани на стол. Повосклицав и пощупав ткани, мистер Блейн шепчет Курту:—?Ты должен мне помочь. Понятия не имею, какую ткань выбрать.Курт немедленно достаёт рулон ткани угольного цвета.—?Я думаю, укороченный пиджак, брюки и жилет (3) следует сшить из этой ткани. И, возможно, мистер Мур предложит самый лучший чёрный материал, который есть в наличии. Таким образом, вы сможете сочетать предметы в соответствии с вашим настроением и поводом.—?Позволь уточнить. Я смогу надевать чёрный пиджак с серыми брюками и жилетом или полностью одеться в чёрное для полуофициальных событий? —?спрашивает мистер Блейн.—?Именно,?— соглашается Курт.—?Чудесная идея! Выходит, будто у меня больше двух костюмов. Есть какие-то предложения для третьего пиджака?—?Обычно у каждого джентльмена есть твидовый пиджак для поездок в усадьбу,?— советует мистер Мур.—?Тогда давайте посмотрим твидовую материю,?— отвечает Блейн.—?У вас найдётся твид Харрис*, мистер Мур? —?спрашивает Курт.—?Кое-кто хорошо подготовился! Желаете посмотреть традиционную ткань в ?ёлочку? или более современную в клетку? —?осведомляется портной.—?В клетку, будьте любезны.Портной выкладывает на стол рулоны твида Харрис, и Курт замечает, как взгляд мистера Блейна выхватывает среди них ткань цвета кэмел (4) с вкраплениями синего, зелёного и красного.Курт берёт этот рулон и спрашивает:—?Вам нравится, мистер Блейн? Думаю, пиджак из этой материи будет отлично на вас смотреться.Мистер Блейн сияет от радости:—?Я в восторге от этой ткани, и она определённо отличается от того, что надели бы отец и Купер. Она позволит мне выделиться.Мистер Блейн молчит, пока мистер Мур с Куртом выбирают ткань для брюк и жилета, которые завершат образ. Портной смотрит в список, который ему дали в самом начале.—?Последний наряд, который вам нужен, будет наиболее неформальным, он подойдёт для лодочных прогулок или других повседневных занятий. По традиции, такой костюм состоит из тёмно-синего блейзера и пары светлых брюк.—?Вы можете показать нам тёмно-синюю ткань с узором? —?спрашивает Курт.И снова портной приносит множество рулонов ткани, и Курт внимательно наблюдает за мистером Блейном. Когда его взгляд задерживается на отдельном рулоне, Курт быстро берёт его.—?Мисс Берри говорила мне, что именно такие синие блейзеры в полоску (5) носят джентльмены в Хэмптонс. Белая полоска на этой ткани не такая широкая, как та, которую мы видели в американских журналах. Выглядит модно, но ненавязчиво. Вертикальная полоска, к тому же, визуально добавляет роста.—?Любая помощь будет кстати,?— усмехается Блейн,?— мне нравится эта ткань. Давайте её используем.Курт усердно выбирает материал для рубашки вместе с портным. Он подносит рулоны к окну, чтобы изучить плетение, прежде чем представить свой выбор на одобрение мистеру Блейну.—?Я думаю, эти ткани будут идеальны для ваших рубашек. Они отличного качества и стирать их будет легко.Мистер Мур одобрительно кивает:—?И правда, у Курта глаз намётан на качественные вещи, мистер Андерсон.—?Тогда эти ткани нам и стоит использовать,?— подтверждает Блейн.—?Курт и сам может быть портным!Курт краснеет от похвалы портного. Мистер Мур и представить не может, что у него была мечта однажды стать портным. Но этот поезд ушёл, когда здоровье его отца пошатнулось.—?Благодарю вас, но я очень доволен своей должностью лакея в Вестервилльском аббатстве.—?Возможно, ты мог бы помочь мне со следующей задачей. Мне нужно снять мерки с мистера Андерсона, и дело пойдёт быстрее, если ты будешь записывать, пока я делаю замеры.—?Совершенно точно, мистер Мур! Я буду только рад помочь.Мистер Мур отводит их в дальнюю часть магазина, где расположены примерочные с трёхстворчатыми зеркалами. Пока мистер Блейн раздевается до нижнего белья, Курт принимает каждый предмет одежды, бережно складывает и размещает на стоящем поблизости столике.—?Уже по тому, как Курт обращается с одеждой, я могу сказать, насколько он к ней неравнодушен,?— замечает мистер Мур.?— Лучшего лакея я и пожелать не мог! —?хвастается мистер Блейн.Щёки Курта розовеют от слов Блейна. Он достаёт ?Журнал мод джентльмена?.—?Мы с мистером Блейном обсуждали это очень долго, и он согласился укоротить брюки, добавить отвороты и сделать посадку более облегающей.Портной смотрит на картинку:—?Большинство моих клиентов старше мистера Андерсона, так что я не имел дела с таким фасоном брюк.—?Но вы ведь сможете такие сшить, мистер Мур? —?спрашивает мистер Блейн.—?Разумеется! Подозреваю, что со временем все начнут шить такие брюки. Эта мода не пройдёт в одночасье.Когда мистер Мур берёт измерительную ленту, Курт хватает кусок бумаги и карандаш, готовясь записывать замеры. Он не может не оценить фигуру мистера Блейна, насколько это позволяют измерения и описания. Он не раз видел мистера Блейна в нижем белье, но всегда отводил взгляд. Сейчас же Курт может всё детально рассмотреть, не опасаясь, как это может быть расценено.Спина мистера Блейна крепкая, и если бы Курт не знал наверняка, он бы подумал, что это результат физического труда. У него хорошо развиты бицепсы, в этом, несомненно, заслуга игры в поло. Глаза Курта опускаются к стройной талии и…—?Курт, где именно ты предлагаешь начать сужать брюки ниже линии ягодиц? —?спрашивает мистер Мур.Курт опускает листок с карандашом и задумывается. Сложно судить, поскольку мистер Блейн носит старомодные кальсоны до колен (6).—?Мистер Блейн, вы не будете против, если я дотронусь до ваших ягодиц и бёдер? Трудно найти точное место, откуда брюки должны сужаться в бёдрах, из-за свободного белья, которое вы носите.—?Нн… нет, Курт, я не против,?— с запинкой говорит мистер Блейн, и Курт замечает, что тот волнуется.Курт становится на колени позади мистера Блейна и кладёт одну ладонь на его поясницу. Он медленно и осторожно ведёт ладонью по изгибу ягодиц, останавливаясь, когда доходит до конца. Курт никогда не касался ничьих ягодиц, но у мистера Блейна они просто шикарны. Приходится собрать волю в кулак, чтобы не поддаться желанию сжать их. Его рука продолжает двигаться ниже к верхней части бёдер. Он чувствует, как напрягаются сильные мышцы мистера Блейна.—?Возможно, будет проще, если мистер Андерсон снимет бельё,?— предполагает мистер Мур.—?Нет, я не могу! —?вскрикивает мистер Блейн.Подняв взгляд, Курт замечает взволнованное выражение на покрасневшем лице мистера Блейна. И тогда Курт осознаёт, в чём проблема?— передняя часть белья мистера Блейна поднялась торчком.Курт твёрдо удерживает палец на нужном месте:—?Я думаю, вот здесь, мистер Мур.Мистер Мур заменяет палец Курта своим, и замеры продолжаются. Курт может ручаться, что у мистера Блейна впечатляющая эрекция. Снова взявшись за бумагу с карандашом, Курт вспоминает, что мистер Блейн прежде назвал его симпатичным. Он задумывается, не он ли вызвал у мистера Блейна такую реакцию. Одна эта мысль будоражит его.—?Если вы хотите носить брюки такого силуэта, вам нужно подобрать другое бельё,?— замечает мистер Мур,?— нынче популярны облегающие боксеры. Если вы посетите ?Маркс & Спенсер? на улице Куинн, то найдёте именно то, что нужно.—?Мы сходим туда после обеда. Видели ли вы мою бабушку в последнее время?Обсуждение перемещается на вдовствующую графиню и её благие деяния в сельском госпитале и школе. Курт задумывается, с чего вдруг мистер Блейн перевёл разговор на свою бабушку, но затем понимает, что это должно помочь ему справиться с проблемой, возникшей под нижним бельём.Мистер Мур ещё раз изучает список.—?Охотничьим костюмом я займусь в первую очередь. Леди Андерсон сказала мне, что охота состоится через две недели. Затем я приступлю к официальной одежде, которая понадобится вам для бала в Вестервилле. Нам нужно будет провести несколько примерок.После того, как даты примерок назначены, мистер Блейн сверяется с карманными часами.—?Нам пора идти, иначе я опоздаю к обеду.