Саутгемптон, часть 2 (из двух) (1/1)

Поужинав на нижнем этаже отеля супом и булочкой, Курт осторожно заходит в общую спальню слуг, не зная, чего ожидать. Он испытывает облегчение от того, что тут практически пусто, все остальные наслаждаются пабами Саутгемптона. Он ходит туда-сюда по рядам двухъярусных кроватей, пока не находит ту, на которой размещены их с мистером Хадсоном дорожные сумки. Переодевшись в одежду для сна и выполнив обычный ритуал в смежной ванной комнате, он взбирается на верхнюю койку. Он однозначно не намерен подвергать себя риску того, что мистер Хадсон случайно упадёт на него ночью.Курт вполне доволен перспективой остаться сегодня в четырёх стенах и прочитать новый выпуск ?Журнала мод джентльмена?. И его отец, и мистер Блейн предупредили его о сомнительной стороне Саутгемптона в тёмное время суток, и он определённо не хочет подвергать себя опасности. Кроме того, он пообещал мистеру Блейну не покидать отель до утра, и Курт не хочет его разочаровывать.Безусловно, день выдался захватывающий, и он должен благодарить за это мистера Блейна. Тот совсем не чванлив, в отличие от других знатных джентльменов его возраста. С мистером Блейном действительно довольно легко общаться. Курту становится неловко рядом с ним, лишь когда его собственные мысли уносит не в ту сторону?— насколько красив мистер Блейн. Нет сомнений в физическом влечении. ?Нужно убить эти чувства в зародыше, пока мистер Блейн не смекнул?.Курт заглядывает под койку, когда слышит шум с нижней половины кровати. Он с облегчением видит, что это всего лишь мистер Хадсон, снимающий тяжёлые ботинки.—?Интересный вечер, мистер Хадсон?Мистер Хадсон мотает головой:—?Ты не поверишь, насколько сложна уличная система Саутгемптона. Мне удалось пополнить продовольствие, приобрести вино и еду, но я не смог найти автомастерскую, хоть ты тресни. К счастью, ребята в пабе знали, где она, и нарисовали мне карту. Можешь передать мистеру Блейну, что мы пересечёмся с вами уже на пристани в полдень?Курт гадает, не станет ли он гонцом с плохими вестями:—?Разве вы не должны сами сообщить мистеру Блейну? Он разозлится?—?О нет, мистер Блейн не будет против. Он очень хорошо меня знает. Мне может понадобиться чуть больше времени, чтобы что-то сделать, но я всегда справляюсь.—?Давно вы живёте в аббатстве?—?Мы с мамой приехали в аббатство Вестервилль, когда мне было десять. Мой отец служил в том же полку, что и его светлость во время Бурской войны. Когда он пал в бою, мама не имела возможности нас содержать. Она несколько лет отчаянно боролась, прислуживая семье в Бате. Как раз тогда, когда казалось, что нет другого выбора, кроме как попасть в работный дом, его светлость услышал о нашем положении и предложил моей матери должность экономки. С тех пор мы живём в аббатстве Вестервилль.Курт не впервые слышит о благородстве графа в отношении своих слуг, особенно проявившейся в позволении миссис Хадсон воспитать сына в аббатстве. В конце концов, граф рискнул, когда много лет назад нанял его отца в качестве дворецкого. Мистер Хадсон, кажется, примерно того же возраста, что и мистер Блейн, и Курту любопытно, каким тот был в детстве.—?Вы знали мистера Блейна всё это время?—?Конечно. Да ведь мы даже несколько лет ходили в одну деревенскую школу. Мистер Блейн был зубрилой, всегда утыкался носом в книгу. Но мистер Блейн был так дружелюбен со всеми и любил играть с нами вне школьных стен. Они с Сэмом Эвансом чего только не вытворяли. А вот его брат, лорд Купер,?— совсем другой. На каникулах он возвращался из Итона и шутил над нами.—?Вы ещё дружите с мистером Блейном?—?Мы вполне ладим. Когда я не за рулём, мистер Блейн приходит в гараж с угощением от повара, и мы болтаем о том о сём. О мистере Блейне я скажу одно?— он самый дружелюбный джентльмен, которого ты когда-либо встретишь. Он не зазнаётся, как другие люди его положения.—?И всё же вы называете его мистером Блейном.—?На шестнадцатый день рождения обращение сменили с ?мастера Блейна? на ?мистера Блейна?. Мистер Хаммел настаивал на том, чтобы мы, молодые, называли его по-новому в знак уважения. Честно говоря, ?мистер? легко проскальзывает при обращении к Блейну. Он, безусловно, пользуется моим уважением.Курт обдумывает сказанное мистером Хадсоном, только подтверждающее его собственные мысли о мистере Блейне. Похоже, сегодня мистер Блейн старался изо всех сил сделать этот день для него особенным?— визит в ?Вулворт?, катание на трамвае, знакомство со старинными вратами и многое другое. Курт улыбается самому себе, придумывая план, который позволит ответить взаимностью хоть в малой доле.