Будни Ралтау. Часть 2. (1/1)

Как я и говорил, следующий день был тёплым и солнечным. А также остальные несколько дней тоже. Каждый день и каждый вечер я помогал Эйприл с подъёмом на холм и спуском с него, и это стало нашим маленьким ритуалом. Я понимал, что девушка уже приноровилась к этому, но почему-то мне никак не хотелось упускать возможность подержать её за руку. Кьюни, конечно же, воспринимала это, скрипя зубами, но ничего мне не говорила, лишь презрительно смотрела на унилтаронью вслед. За три следующих дня мы успели обустроить наш склад шкафами с полками и даже перетащили некоторые инструменты первой необходимости. А также мы начали сооружать многоярусные кровати. В некоторых местах пещеры потолки были особо высокими, и туда могли вместиться даже пять коконов, но обычно мы сооружали трехъярусные ?кровати?. Теперь в укрытии было уже два очага?— новый появился на поляне снаружи. Над ним был натянут огромный навес, крепившийся на соединённые между собой прутья. На третий день несколько на’ви я отпустил на охоту, и в тот же вечер мы уже ужинали в новообразованной деревне Иан Танхи. Эйприл была этому безумно рада. Но для переселения народа катастрофически не хватало коконов, так что Эйприл на четвёртый день и на несколько последующих осталась в Древе клана, чтобы помочь ткачихам. В этот день и в следующие я мотался от укрытия к Дереву Дома, помогал и распоряжался в перемещении различных вещей, будь то посуда, рыболовные инструменты, различные тенты и даже тотемы. Вместе с Эйприл, Кьюни и даже Тиренай, а также другими мастерицами нашего клана работа пошла куда быстрее. Я постоянно очень выматывался, Домой возвращался крайне поздно, а потому практически сразу же шёл спать. Так что я почти ничего не знал о том, что происходит в главной деревне в моё отсутствие. В один из дней я случайно наткнулся на Эйприл на первом ярусе Древа клана, и она увлекла меня болтовнёй. Она справлялась о делах в Иан Танхи, и пока мы болтали, она проводила меня до холма. Затем, когда я почти развернулся, чтобы идти дальше, она остановила меня, взяв за руку, и напомнила об ещё одной вещи, а потом мы попрощались и разошлись. В этот момент Кьюни, которая прогуливалась до пещеры очень ранним утром, чтобы поглядеть на результаты нашей деятельности, появилась у меня на пути. Как оказалось, она уже возвращалась обратно, чтобы приступить к своим обязанностям. Её недобрый взгляд тут же сменился кокетливой улыбкой, и она решила для приветствия поцеловать меня в щёку. Но я, не ожидав такой выходки, осторожно отстранил её и попросил так не делать. А затем, немного поговорив с ней, продолжил путь к убежищу. В этот же день я вернулся в главную деревню гораздо раньше обычного, ещё до обеда. Я был рад этому по двум причинам: я наконец-то мог отдохнуть и Иан Танхи был почти полностью готов к переселению. Некоторые на’ви уже смогли обосноваться там и следили за порядком. Но работы с коконами должно было хватить ещё на пару дней. К тому же, Эйприл предлагала сшить коконы, в которых можно будет спать на земле в случае нехватки мест на ?кроватях?. Однако, картина, которую я застал к своему возвращению в Дерево Дома, нисколько не порадовала меня. Я увидел нескольких девушек, которые громко ругались около ткацкого станка. Находящиеся рядом члены клана ругались на них, так как они мешали работе остальных. Подойдя ближе, я узнал в девушках свою сестру, Кьюни, её сестру и Эйприл. Я заволновался и подбежал к ним. Когда я прибыл на место действия, то не успел даже ничего спросить, как Кьюни кинулась на Эйприл, попутно вынимая кинжал из ножен. Ксай успела схватить девушку за одну руку, а я за другую, в которой было оружие, загнул кисть руки вниз и вырвал нож, отшвырнув в сторону. Я резко повернул нападавшую девушку к себе лицом и прямо-таки закричал: —?Что ты делаешь?! —?Ты сошла с ума, сестра! Совсем обезумела! Что за бес в тебя вселился? —?чуть ли не визжала будущая тсахик. —?Этот демон не должен ходить среди нас! —?зашипела Кьюни, обнажая клыки. —?Мы плели со сноходцем кокон, а сестра ни с того ни с сего взяла и порвала его,?— Тиренай обратилась ко мне. Эйприл стояла, прижав руки к груди и испуганно глядя то на меня, то на Кьюни. Я подошёл к ней и отвёл одну из её рук в сторону. Всё было в порядке, Кьюни её не задела. Но тут виновница суматохи рванула вперёд и схватила меня за руку, оттягивая от ходящей во сне. —?Почему ты о ней так волнуешься? О той, что привела в наш клан татьют. Этот небесный человек наверняка наслал на нас тех, кто прячется в Красном лесу и пытался убить твою сестру. А эта… наверняка помогает своему, между прочим, мужу! —?в глазах девушки я заметил слёзы. —?Я просто хочу защитить свой народ. —?Если бы Эприл желала мне смерти, то наверняка бы дала тому татьют убить меня,?— спокойно сказала Ксайлити, уводя за собой подругу. Кьюни сначала отпиралась, надеясь заполучить моё внимание и разжалобить, но когда она поняла, что у неё ничего не выйдет, то сдалась и ушла вместе с моей сестрой. Я же подошёл к Эйприл и приобнял её за плечи. —?Ты в порядке? Сильно испугалась? —?Да, всё нормально. Просто это было неожиданно,?— девушка расслабилась в моих объятиях. Сейчас она выглядела такой беззащитной, что было страшно выпускать её из рук?— создавалось ощущение, что она вот-вот упадёт. —?Я просто в ужасе от произошедшего, никак не ожидала такого от сестры,?— Тиренай провожала взглядом удаляющихся девушек. —?Эприл, прости её. Мне кажется, она не в себе. Надумала себе чего-то и кидается теперь на всех. —?Я… я не знаю, что я сделала не так. Я заметила, что Кьюни сразу невзлюбила меня, но чтобы так сильно,?— Эйприл растерянно посмотрела мне в глаза. —?Не переживай, мы с Тиренай поговорим с ней, и такого больше не повторится, я обещаю. Да, Тиренай? Будущая тсахик кивнула, и мы, оставив сноходца исправлять испорченный кокон, бросились за нашими сёстрами. Когда я отпустил Эйприл из объятий, было видно, что она уже успокоилась и пришла в себя, да и на ногах держалась уже куда лучше. Преследуемые нами девушки ушли не далеко. Присев на поляну у ручья на выходе из Дерева Дома, они тихо о чём-то переговаривались. Заметив нас, они замолчали и стали ждать, когда мы присядем рядом. Я расположился напротив Кьюни, но та лишь отвела взгляд и поджала губы. —?Я не сомневаюсь в твоём желании защитить наш Дом и его народ, но не такими методами. Для начала, я вождь клана, и с моим мнением, хочешь ты того или нет, тебе придётся считаться. И, как я тебе уже говорил, Эйприл теперь часть нашего народа. Ты подняла руку на одного из нас. Такие вещи решаются кланом. Ты не можешь самолично устроить чью-то казнь. Да и к тому же, ты не имеешь достаточных доказательств вины обоих сноходцев. Ты понимаешь, что поступила неправильно? —?я старался говорить как можно спокойнее. Тиренай тем временем кивала в такт моим словам. —?Я просто хотела взять всю ответственность на себя, не втягивая в это никого другого. Тем более, я знаю, что ты бы не смог этого сделать,?— на последних словах девушка наконец осмелилась посмотреть на меня. —?Что ты имеешь в виду? —?я нахмурился, догадываясь, что сейчас услышу нечто неприятное. —?Ты не смог бы убить ходящую во сне, потому что она похожа на Сирису. Я хотела сделать это за тебя, чтобы тебе не было больно. Понимаешь? —?Кьюни быстро выпалила свою речь, а после вся сжалась, ожидая моей реакции. А внутри меня будто загорелось пламя. От злости жар прилил к голове, и она даже будто стала тяжелее. Руки непроизвольно сжались в кулаки, ногти впились в ладони. По испуганным лицам других девушек я понял, что в данный момент выглядел я особенно устрашающе. —?Не смей говорить ничего о ней,?— процедил я сквозь зубы, старательно сдерживая гнев. —?Эйприл жива, потому что я доверяю ей и ещё потому, что сама Эйва дала нам знак. А мы не можем противиться её воле. Уходи. Сделай так, чтобы я тебя не видел. Девушка, к которой это было обращено, сразу же поднялась на ноги и быстрым шагом стала удаляться к лесу, не желая более испытывать моё терпение. Ксайлити тоже встала и хотела проследовать за Кьюни, но Тиренай остановила её, тихо сказав: —?Не нужно её утешать, она не заслужила. Ты лишь поощришь её действия. —?Но… я не могу видеть её такой расстроенной. Я знаю, что она не права и поговорю с ней. Я думаю, что смогу это сделать лучше, чем кто-то из вас,?— сестра сняла руку подруги со своего плеча и уверенно зашагала в ту же сторону, что и Кьюни. —?Ты должна извиниться перед сноходцем! —?крикнула Тиренай вслед старшей сестре. —?Ни за что! Вы скоро сами пожалеете, что она оказалась среди нас! —?донеслось откуда-то из древесных зарослей, и Ксайлити перешла на бег. —?Что будем делать, Ралтау? —?Тиренай редко бывает в растерянности, поэтому её вид казался мне несколько жалким. —?Надеяться на сестру. Мне никогда не нравилось, когда Кьюни говорила о Сирисе, потому что она всегда говорила то, что меня обижало. Девушка пыталась заставить меня забыть о погибшей невесте, о той, которую я любил больше всего на свете. О той, которая оставила след в моей душе на всю жизнь, оставила боль, с которой я вряд ли когда-то до конца справлюсь. Кьюни не понимала, почему я не могу избавиться от воспоминаний о возлюбленной. По её мнению, раз она была рядом, мне не нужно было думать о ком-то ещё. Охотница искренне верила в то, что она способна затмить собой девушку, которую я любил большую часть моей жизни. Может, конечно, и могла, но не в тот момент, когда я оплакивал своё горе. То, что произошло сейчас, не являлось первым случаем. Разговоры с подобным настроением уже бывали в прошлом, но на этот раз Кьюни была особенно категорична. Я всегда в такие моменты просил её не попадаться мне на глаза. Не просто потому, что я злился и не хотел её видеть. И, конечно, я не стал бы вступать с ней в бой. Дело в том, что я боялся наговорить лишнего. Есть такая черта у меня в характере, из-за которой я ненавижу ссориться с кем-то. Если я начну критиковать или осуждать какую-то личность, я уже не смогу остановиться. Может даже дойти до того, что я выскажу настолько неприятные вещи или укажу на такие недостатки, что со мной потом просто не захотят больше никогда в жизни общаться. Да и, к тому же, Кьюни уже попадало от меня. Поэтому она послушно ушла. В действительности я не знал, к кому ещё можно обратиться за помощью. Наверное, Ксай была права, когда сказала, что только ей по силам убедить Кьюни изменить своё мнение. Третья сестра их с Тиренай была Мнелим. Она была крайне нелюдима, даже с сёстрами не очень-то ладила. Тиренай всегда говорит всё прямо в лицо, не стесняясь и не ища более безобидных слов, да и как самую младшую её не особо слушали. Я тоже уже попытался достучаться до Кьюни, и у меня ничего, наверное, не вышло. А Хукато? С ним всё сложнее. Некогда мой близкий друг был влюблён в Кьюни. Но так как та на него не обращала никакого внимания, а была полностью поглощена мыслями обо мне, в Хукато заиграло чувство соперничества, и он пытался перевести внимание девушки на себя. Однако, после долгих попыток он перестал продолжать добиваться девушку, а там и Тиренай уже стала старше. Она так же красива и своенравна, но её характер был мягче, чем у сестры. Да и Хукато ей нравился, так что они быстро сошлись. Но Кьюни отнеслась к этому с некоторой ревностью, будто бы у неё отняли её любимую игрушку, поэтому теперь Хукато и она не очень хорошо ладят. А вот и появился упомянутый мною охотник. Он направлялся прямо к Тиренай, в его взгляде я заметил обеспокоенность. Парень подошёл к возлюбленной и прижал её к себе, вовлекая в объятия. Тиренай уронила голову ему на грудь и спрятала лицо. —?Я узнал, что произошло. Ты в порядке? —?друг трепал волосы Тиренай. —?Да, меня никто не тронул. Это сноходцу едва не досталось. Кажется, я уже начинаю бояться свою сестру. Она ещё и уничтожила все наши старания. Я не знаю, что делать. —?Ксай сказала, что поговорит с ней, и у нас есть неплохие шансы на то, что Кьюни одумается,?— поддержал беседу я. —?Да, я тоже думаю, что она справится,?— Хукато кивнул своим мыслям и продолжил успокаивать девушку. Я оставил их наедине и вернулся в Дерево Дома. Эйприл растерянно стояла перед такцким станком с испорченным изделием и смотрела на него, не отрывая взгляд. Мои шаги были тихими, и девушка не заметила, как я подошёл к ней. —?Ты придумала, что можно с этим сделать? Ходящая во сне подпрыгнула от неожиданности и что-то невнятно и громко сказала на своём языке. Вероятно, она выругалась на меня. —?Ралтау, ты меня напугал. Давно ты здесь стоишь? —?немного успокоившись, произнесла девушка. —?Нет, я только подошёл. Ну так что? Как обстоят дела? —?Я знаю, что коконов ещё не хватает, но я ничего не могу с этим поделать. Боюсь, что конструкция будет неудобной или небезопасной. Думаю, лучше будет распустить и начать заново,?— Эйприл грустно вздохнула. —?Но, на самом деле, я не в том расположении духа сейчас, чтобы продолжать работу. Могу я немного передохнуть? В моей голове сразу возникла мысль. Было бы неплохо отвлечь девушку от неприятных чувств. Только чем и как? Я судорожно придумывал, куда бы позвать Эйприл, пока она выжидающе смотрела на меня, ведь я должен был что-то ответить на её вопрос. Кьюни и сестра ушли куда-то в лес близ Древа клана. Нам туда нельзя. Точнее, я не хочу стычки с обидчицей сноходца, потому как я могу вылить на неё кучу неприятных вещей, если она заметит нас с Эйприл и начнёт меня в чём-то снова обвинять. А она начнёт. Полёт на икранах мог бы успокоить унилатронью, но захочет ли она летать, ведь её икран ранен мной? Захочет ли вообще пребывать в моей компании? —?Эйприл, ты не хочешь прогуляться со мной? —?решил напрямую спросить я, чтобы не мучить себя дурацкими мыслями. Девушка ненадолго задумалась. Она явно не рассчитывала на моё предложение. Но потом на её лице появилась улыбка. —?С радостью, Ралтау. Я повёл Эйприл наверх, к ветви Дерева, откуда мы в прошлый раз наблюдали за грозой. Пронёсшиеся в моей голове воспоминания вызвали в душе неожиданный трепет и взволнованность. Это было самым приятным времяпровождением за многие дни. В прошлый раз девушка сама проявила желание провести время со мной. Теперь я отвечаю ей тем же. Интересно, почему же мне так хотелось оказать взаимность? Должен ли я вообще был это делать? ‘Авк’итан быстро отозвался на мой клич, а Эйприл осматривала крыло своего икрана. Выражение её лица было недовольным. —?Терезе ещё больно шевелить крылом. Боюсь, что я не смогу на ней полететь. Решение в своей голове я нашёл быстро. —?Давай вдвоём полетим на моём икране? Сначала девушка смутилась, но потом всё же ответила согласием на моё предложение. Я оседлал ‘Авк’итана, Эйприл уселась сзади и обняла меня, пристроив свои руки у меня на груди и животе. Несмотря на крепкую хватку, руки девушки были очень приятными и дарили тепло. Мы взмыли в воздух и полетели прочь от Дерева Дома. Под нами проносились деревня, огород, сад, и наконец земля обитания нашего клана закончилась. Где-то в этом лесу могли находиться Кьюни и Ксайлити, поэтому я решил пролететь ещё дальше. Эйприл не задавала никаких вопросов, полностью положившись на меня. По мере полёта я вспомнил, какое место было бы интересно посетить. Через некоторое время мой икран начал снижаться, прорвавшись сквозь кроны лесных деревьев. Мы едва не запутались в лианах, и чтобы не попасть в их сеть, мне пришлось резко накрениться влево. Эйприл и без того держалась крепко, но во время моего манёвра ещё сильнее прижалась к моей спине, и я почувствовал её грудь. Я смог ощутить едва уловимое биение сердца ходящей во сне, пробивающееся через плоть. Девушка немного испугалась, но более сильный хват спас её от падения. —?Ты в порядке? —?поинтересовался я у Эйприл, обернувшись на неё через плечо. —?Да, только в следующий раз предупреждай, пожалуйста,?— с улыбкой произнесла девушка. Я оставил ‘Авк’итана висеть на дереве, а мы с Эйприл спешились и отправились в глубь чащи. Вскоре мы вышли на поляну, полностью заросшую фвэкивлами. Они все были разными по высоте?— одни склоняли свои головы прямо над нами, другие касались ими наших колен. Эйприл заворожённо смотрела на цветы, сладкий запах их витал в воздухе, отовсюду слышался стрёкот фвэки. —?Как много мантисовых орхидей в одном месте! Это, наверное, рай для богомолов,?— девушка назвала растения и животных на своём языке. —?Тебе нравится? —?Очень! Я такого никогда не видела,?— воскликнула девушка, и при виде её восторга на моём лице расплылась улыбка. Мы пробирались через цветочные заросли, пока не вышли к малопримечательной пещере. Эйприл глядела по сторонам, всё ещё восхищаясь окружением, пока мы не оказались у самого входа в грот. —?Теперь нам нужно зайти внутрь. Будь осторожна, там очень темно,?— предупредил я девушку, и мы шагнули внутрь. Мрак пещеры поглотил нас, внутри было прохладнее, чем снаружи. Наши со сноходцем шаги эхом разбивались о каменистые стены. Сначала свет, который доносился до нас от самого входа, ещё помогал нам видеть то, что происходит впереди, то вскоре нам пришлось свернуть вправо в проход, куда ни один луч света не попадал. Я ориентировался по стенам, ведя левой рукой по холодной поверхности. Но Эйприл это место было незнакомо, и, оказавшись в кромешной тьме в почти замкнутом помещении, она начала понемногу паниковать. —?Ралтау, где ты? —?спросила она почти шёпотом, боясь нарушить тишину, и её голос дрогнул. —?Я здесь,?— отозвался я, но девушку это не успокоило. —?Я тебя не чувствую,?— на этот раз голос сноходца был почти умоляющим. Я рукой потянулся назад, туда, откуда доносился голос девушки, нащупал её руку и, найдя ладонь, переплёл наши пальцы. —?Не бойся, я не оставлю тебя,?— сказал я, немного понизив голос, на что в ответ девушка сделала глубокий выдох. Идти дальше пришлось недолго. Я не знал, почему у Эйприл пещера вызывала тревогу и страх, но эти неприятные чувства рассеялись, когда я стал держать её за руку. Вскоре я нащупал конец стены, за которым следовал поворот направо. Но прежде, чем пройти дальше, я спросил: —?Ты готова? Девушка немного напряглась от моего вопроса, вероятно, ожидая, что не увидит ничего хорошего. Это я заметил по тону её голоса, когда она, несмотря на внутренние сомнения, ответила утвердительно. Тогда я покрепче сжал руку девушки и направился к повороту. Мы оказались на входе в другой зал пещеры. У Эйприл непроизвольно приоткрылся рот в изумлении. Место было светлым, а всё потому, что внутри на стенах, потолках и в некоторых местах на полу росли кристаллы, которые горели розовым цветом. С потолка свисали сосульками и другие кристаллы, которые подсвечивались голубым. Также в стенах пещеры имелись вкрапления светло-фиолетовых полупрозрачных камней. Всё вокруг блистало и переливалось, а в сердце пещеры находилось небольшое озеро с крутыми каменистыми берегами. Оно тоже светилось на дне, по краю берега и в своей толще, но уже благодаря планктону. Животные источали голубоватое свечение. Эйприл вошла в глубь помещения, и её тело озарилось светом кристаллов. Все достоинства фигуры девушки были выделены тенью, и я молча наслаждался её обликом. Пока ходящая во сне удовлетворяла своё любопытство, рассматривая поближе пещерные образования, я уселся на берегу озерца. Опустив ноги в воду, я почувствовал её тепло. От лёгких волн покоящийся планктон пришёл в движение, и блики света заиграли на моём теле и потолке пещеры. —?Это ты сделал? —?Эйприл метнулась ко мне, заглянув мне в глаза. В её расширенных зрачках я увидел отражение себя и светящегося окружения. Ходящая во сне опустила в воду ладонь и начала плескаться. От расходящейся ряби и волнения планктона блики замерцали пуще прежнего. Это вызвало восторженный смех у девушки, и она стала больше играть с водой. —?Это похоже на светомузыку! —?не переставала восторгаться девушка, а потом она пояснила ранее сказанный термин. —?А вода на удивление тёплая. —?Не хочешь поплавать? —?предложил я. —?А тут точно безопасно? —?слова девушки прозвучали смущённо. —?А то я после… ну, ты знаешь, побаиваюсь лезть в воду. —?Здесь никто тебя не тронет. Это озеро почти такое же, что и на скале, где вы бывали с моей сестрой и Тиренай,?— беспокойство девушки вызвало у меня ухмылку. —?Откуда ты знаешь, что мы там были? —?девушка подняла бровь в удивлении. —?Ксай рассказала. Я думаю, что тебе и здесь понравится. —?Знаешь, здесь мне нравится даже больше,?— Эйприл улыбнулась и погрузилась в воду, держась за каменистый берег руками. Я проследил за тем, как тело девушки исчезает в окутывающей её воде. Мне сразу вспомнилась Сириса. Мы так часто бывали с ней в этом месте, и что мы только здесь ни вытворяли. Но от этого воспоминания во мне пробудилось и какое-то другое чувство. Это было осознание того, что теперь здесь я нахожусь ни с Сирисой, ни с её клоном, как раньше я воспринимал Эйприл, а с совсем другой личностью. Я тоже прыгнул в озеро. Эйприл зажмурилась, спрятав лицо от моих брызг. Я похохотал, а девушка решила мне отомстить. Это вылилось и в мою месть тоже. Мы брызгались, пока не выбились из сил. После Эйприл легла на спину и, удерживаемая водой, слегка покачивалась на оставшихся волнах. Я же прижался спиной к берегу и опёрся на локти. Наступило молчание, нарушаемое лишь тихим плеском воды. И я решил его нарушить. —?Знаешь, ещё тогда, когда мы с тобой летали на икранах в дождливый день, я хотел спросить тебя кое о чём. Мне стало интересно, как ты укротила своё животное? Чтобы удобнее было рассказывать, девушка подплыла к берегу и уложила на него свою голову, оставаясь спиной на поверхности воды. Сноходец поведал мне о своём приключении. О том, как она заставила икрана быть своим после того, как тот скинул её со свей спины, едва не убив. И даже здесь Летарита смогла повлиять на судьбу сноходца, ведь она поспешила спасти подругу. У меня в голове сразу же возникла мысль о том, стоит ли рассказывать Эйприл о настоящих чувствах её наставницы, когда и как это лучше сделать, но девушка отвлекла меня от этих размышлений. —?А как это было с тобой и ‘Авк’итаном? —?поинтересовалась она в ответ. —?Я был довольно юным охотником, когда мне довелось пройти Икнимайю. Конечно же, я боялся умереть. И на то было несколько причин: я не хотел оставлять любимую, подвести родителей, которые хотели и хотят до сих пор, чтобы я был ответственен за наш клан, то есть был вождём, ну, а ещё я не мог проиграть Хукато,?— над последним доводом девушка посмеялась. —?Мы вместе с ним, двумя другими молодыми охотниками и нашим учителем отправились на парящие скалы. Дорога была не из лёгких и довольно напряжённой, учитывая все её опасности. Когда мы прибыли наконец на место, я стал первым, кто отважился отправиться укрощать своё животное. Несколько икранов разлетелись передо мной, когда я вступил на территорию их гнездовья. Я уже было двинулся дальше, как один из улетевших зверей пошёл на разворот и направился прямо ко мне. Я едва успел пригнуться, но икран всё равно задел меня и сбил с ног. Тогда я понял, что это моё животное. Оно вновь взмыло ввысь, а я посильнее раскрутил болу, которой собирался зажать морду зверя. Навернув круг, икран стал возвращаться ко мне, и я стал готовиться к его нападению. Раскрыв пасть и зарычав на меня, зверь опустился на каменистую поверхность. Замахнулся на меня передним крылом, направил свой огромный коготь прямо на мою голову. Мне пришлось отскочить в сторону, но икран раз за разом пытался меня распороть, не позволяя мне набросить болу на его морду. Бой был долгим. Сопровождающие меня на’ви уже просто молча наблюдали за этим действом, перестали улюлюкать и выказывать поддержку. Но я не обижался на них, мне было просто не до этого. Вскоре и я, и животное выдохлись. Движения стали даваться нам с трудом. Так, однажды я пропустил удар икрана,?— я отодвинул расположенный вертикально на моей груди ремень с ножнами и кинжалом, а за ним показался довольно большой зарубцованный шрам, и на лице Эйприл я разглядел удивление от увиденного. —?Эта боль вызвала во мне злость, и я почувствовал прилив сил. Каким-то образом мне удалось болой зажать челюсти зверя, скорее всего, в тот момент он стал слабее и медленнее меня. Почувствовав нечто, что сковывало морду, икран попытался когтями сорвать его. Но его попытки были тщетными и только дали мне больше времени на действия. Я тем временем подобрался к животному ближе, схватил его за нервные отростки и создал тсахейлу. Несмотря на то, что первый полёт должен был укрепить нашу связь, мне всё равно первое время было тяжело на нём летать. Было трудно перестроиться с наземного передвижения на воздушное,?— я улыбнулся своим воспоминаниям. —?Но зато я никого не подвёл и смог выжить, и это было самое главное. —?Это довольно захватывающе,?— отозвалась Эйприл. —?Да, это было для всех захватывающе. Хотя бы потому, что это бывает только раз в жизни,?— подметил я, заглянув девушке в глаза. И тут у меня в голове возник новый вопрос к ней:?— А как тебе удалось научиться так хорошо стрелять из лука? —?Знаешь, я научилась этому ещё в юности, и мне кажется, что это было у меня в крови. Мой папа заботился обо мне и моих интересах, а потому позволял мне ходить на те занятия, которые мне нравятся. Мне даже приходилось не раз участвовать в соревнованиях и получать награды. Ну, на нашей планете стрельба из лука стала спортом,?— и девушка пояснила мне, что такое ?спорт? и для чего он нужен. Было интересно узнать о такой жизни, которой я никогда не жил и не знал. Различные виды ?спорта?, о которых мне рассказывала сноходец, даже заинтересовали меня. Она умела красиво о чём-то рассказывать. Это я заметил за всё то время, что мы успели провести вместе. Мы частенько болтали с ней в перерывах между работой. Я думаю, что мы даже подружились. И несмотря на лютую ненависть к людям я понял, что не все они такие плохие. Что у них, как и у нас, есть смысл жизни, интересы, хоть и такие далёкие для нашего народа. Думаю, что даже Хукато Эйприл стала нравиться больше, хоть он и недолюбливал её рассказы о небесных людях. Затем Эйприл решила выбраться на берег, чем отвлекла меня от раздумий, и я последовал её примеру и стал дальше слушать её рассказ. —?Вообще я, можно сказать, чувствовала всегда, что не стану всю жизнь проводить на Земле. Извечная суета, грязная жизнь, измученная капиталистами планета?— мне всё это было чуждо. Мне с самого детства хотелось улететь сюда, на Пандору. Сначала это были просто детские грёзы, но потом, по мере взросления, я стала осознавать происходящее вокруг меня, которое мне становилось противным и невыносимым, а эта жизнь на другой планете всё более привлекательной. Я действительно этого захотела, так что сделала всё, что от меня зависело, чтобы оказаться здесь. Может, это будет звучать пугающе, но… я с самого начала планировала оказаться среди на’ви, потому что особенно мечтала о такой простой и дикой жизни, которая есть у вас, мечтала увидеть мир вашими глазами, и увиденное мной нисколько не разочаровало меня, наоборот, это превзошло все мои ожидания, и я просто влюбилась в этот мир. Не без участия Летариты я научилась уважать и ценить всё и всех, кто окружает меня. Я чувствую, что должна быть здесь,?— призналась ходящая во сне, и её глаза заблестели. —?И тебе не было сложно отказаться от всего того, что ты знала, чтобы открыться для Эйвы? —?задумался я. —?Нет, ведь я была к этому готова. Да, я была учёной, я много знала и многое могла объяснить с точки зрения науки, но мне самой наука не так сильно была нужна. Всё же я оставляла в своём сердце место для чего-то волшебного и необъяснимого. —?Ты ведь помнишь, что когда мы впервые встретились лицом к лицу, Эйва дала мне знак? Так что я тоже уверен в том, что твоё место здесь, среди нашего народа,?— я улыбнулся девушке, и она улыбнулась мне в ответ. —?Вот только я не понимаю, как люди позволили тебе оказаться в ?Иан Танхи?. —?Я уже плохо помню, как это было,?— Эйприл приложила палец к подбородку и слегка нахмурилась, некоторое время находилась в раздумьях, а затем продолжила:?— Кажется, в то время люди пытались наладить контакты с самыми интересными и близлежащими к ?Адским вратам?, главной базе людей, кланами. Среди них, кроме ?Иан Танхи?, были ?Оматикайя?, ?Типани? и некоторое другие. Думаю, ты о них слышал,?— я кивнул в подтверждение словам девушки. —?Так вот, Грейс Огустин плотно занималась ?Оматикайя?, некоторые другие учёные были крайне заинтересованы ?Типани?, а я была послана в ?Иан Танхи? прежде всего для изучения их культуры, быта, ритуалов и прочего. Так мы хотели создать общее описание вашей расы, узнать, есть ли между кланами что-то общее и какие у каждого из них особенности. Незаметно для самой себя я крепко подружилась с Летаритой, дочкой вождя, который воспитывал в ней тсахик, замену своей жене. И однажды она предложила мне стать частью народа, на что я с радостью согласилась, а после принятия в клан решила оборвать все связи с людьми. Моё человеческое тело вскоре стало мне обузой, а потому подруга самолично перенесла мою душу в тело аватара. Вскоре у клана ?Типани? случился конфликт с ?RDA?, развязалась война. Вымещаемые с одной из их территорий люди переходили на другие места добычи ресурсов. И вскоре они заняли место, что граничило с ?Иан Танхи? и одной из деревень ?Типани?, поэтому оба клана стали бороться против людей. Когда территория была освобождена от инопланетных захватчиков, Летарита и её отец предложили ?Типани? и дальше сражаться вместе. Но они гордый народ, великолепные воины и охотники, которые решили, что смогут справиться сами. Но тем временем на нас самих напали. Во-первых, потому, что мы влезли в чужую войну, а, во-вторых, потому что наконец поняли, что я не умерла, а сбежала. Аватары стоят кучу денег, поэтому меня очень сильно хотели вернуть назад,?— затем Эйприл пояснила значимость ?денег? в жизни небесных людей. —?Я думаю, ты знаешь, что произошло дальше. Но спустя столь долгое время я так и не поняла, почему Летарита решила научить меня ?видеть? и приняла в свой клан так легко, хотя я видела уже потом, как она ненавидела людей за их вторжение. К тому же, зачем ей было спасать меня, обрекая на смерть свой народ? Мне кажется, что я никогда не найду ответы на эти вопросы. Меня так и подмывало всё рассказать Эйприл, но я не знал, будет ли это правильным. Сейчас она мучается от незнания, а потом будет винить себя в смерти на’ви, которые пытались её спасти. Будет винить себя за то, что ранила душу девушки, заняла её всю, лишь появившись в этом клане, а потом обрекла её и её народ на истребление. Точнее, свой народ, ведь Эйприл довольно долгое время была его частью. Но рано или поздно сноходец всё равно узнает правду. Вот только от кого? Смогу ли я сейчас успокоить её, если она заплачет? Готов ли я нести бремя того, кто обрушил горькую правду на эти хрупкие женские плечи? Думаю… —?Ралтау, может, с тобой она поделилась какими-то мыслями, когда приходила просить о помощи? —?девушка умоляющим взглядом вцепилась в меня, и меня будто бы до души пробрало. —?Эйприл, ты уверена, что готова узнать правду? —?я был полностью серьёзен. —?Да, я думаю, что готова. Точнее, я уверена, что готова,?— почти не задумываясь, выпалила ходящая во сне. Теперь мне самому было нелегко открыть рот, чтобы сказать это. Я какое-то время мялся, пока Эйприл всё же не выдержала: —?Ралтау, пожалуйста, я очень хочу это знать! —?взмолился сноходец. —?Ты ведь знаешь, как для меня это важно,?— девушка просто вынуждала меня открыться. —?Летарита… Она, в общем, сказала мне тогда, что… любит тебя,?— мой голос дрогнул, а Эйприл изменилась в лице. —?В каком смысле? —?Она любила тебя так же, как обычно друг друга любят мужчина и женщина, понимаешь? —?мне самому на душе вдруг стало горько. —?Что… что ты сейчас сказал? —?Эйприл выглядела крайне шокированной. Она быстро-быстро заморгала, и её лицо стало принимать страдальческий вид. —?Я, конечно, должна была догадаться, но я не думала, что у на’ви такое бывает,?— голос девушки заскрипел, а из глаз предательски брызнули слёзы. —?Прости, Ралтау, я сказала, что готова узнать правду, но я, кажется, наврала. Эйприл разрыдалась, как я того и ожидал. Я положил руку ей на спину и стал осторожно поглаживать её, но тело девушки сильно дрожало под моей ладонью, так что я понимал, что я не смогу быть сейчас в стороне. —?Эйприл, я не знаю, что значит ?наврала?, но одно я знаю точно: ты не виновата в том, что произошло. Это было желание Летариты?— вот так броситься в бой с невероятным безумством, без должной подготовки с одним только стремлением?— вызволить тебя из плена. Это был слишком отчаянный поступок, но это был поступок влюблённого на’ви, который утонул с головой в своих чувствах. Признаюсь, я тоже был на грани подобного поступка, когда потерял свою любовь. Но мне уже некого было спасать, поэтому моё безумие было бы бессмысленным. —?Безумие Риты тоже было бессмысленным,?— донеслось из-за прижатых к лицу ладоней. —?Как бы я хотела, чтобы этого никогда не произошло. Теперь я боюсь подвергнуть опасности и вас. Ведь когда я появилась около ?Иан Танхи?, атокирина тоже дала знак, но чем это закончилось? —?Это не значит, что нас ждёт та же участь, наверняка это был другой знак, знак перемен, которые ты принесёшь с собой. Я уверен, что Летарита стала счастлива с твоим появлением, и именно этот знак хотела дать Эйва. Но так как Великая Мать не может быть на чьей-то стороне, она не смогла уберечь ?Иан Танхи? от смерти. С нами такого не будет, потому что ты делаешь всё, чтобы помочь нам укрыть наш народ от небесных людей. И я не допущу повторения ошибок нашей подруги. Ты ведь мне доверилась,?— напомнил я девушке, но это её никак не успокоило. Эйприл продолжала причитать и уже начинала противоречить здравому смыслу, и тогда я просто загрёб её в объятия, надёжно обхватив руками. Она тут же приникла к моей груди, продолжая всхлипывать ещё некоторое время, но потом она всё же отняла руки от своего лица и просто сопела. Ей уже почти удалось успокоиться, как какая-то новая печальная мысль посетила её голову, что вызвало новые рыдания. Я прижал Эйприл к себе ещё ближе и опустил своё лицо на её голову. Она была горячей. Запах её волос обладал той же сладостью, которую я чувствовал от девушки в тот вечер, когда мы с ней смотрели на грозу. Моё сердце сжималось всякий раз, когда из груди девушки вырывались новые рыдания. Это не давало мне покоя и только усиливало желание сделать для Эйприл нечто большее. Такая близость Эйприл, сладкий запах её тела и желание утешить вызвали во мне намерение одарить девушку нежностью. Мои губы механически коснулись макушки девушки и оставили на ней лёгкий поцелуй. Эйприл в этот момент будто бы задержала дыхание, прекратила плакать. Тогда я решил, что это верный способ успокоить девушку и привести её в чувства, а потому продолжить усыпать её голову поцелуями, сначала медленно и осторожно, а потом всё настойчивее, пока она в один момент не подняла голову и не посмотрела мне в глаза. Я поцеловал её в лоб, но ходящая во сне задрала голову сильнее, отчего мои губы проскользили по её носу и нависли прямо над её губами. Я почувствовал горячее дыхание девушки, наши лица застыли друг напротив друга. Взгляд Эйприл стал томным и выжидающим, и я стал замечать, как медленно, но верно наши лица стали приближаться. Я чувствовал внутри живота какой-то щекотливый ком, который сжимался и разливал по моему телу сладкое ощущение предвкушения. Но я знал, что не смог бы ему поддаться. Это было бы неправильно?— воспользоваться состоянием девушки. Она была подавлена и огорчена, ей наверняка хотелось направить куда-то свои эмоции в другое русло или же и вовсе отвлечься от потрясения, а потому она и решила, что готова поцеловать меня, не думая о последствиях. Не думая даже о своём напарнике, которого объявила своим мужем перед всем кланом. А я об этом думал сейчас, едва касаясь чужих губ, таких манящих и близких, но в то же время таких далёких. Я решил для себя, что если будут другие обстоятельства, совершенно свободные от иных чувств, кроме наших с Эйприл, и девушка вновь проявит такое же желание, я ему не воспротивлюсь, а сейчас… Ходящая во сне, по-видимому, устав ждать, решила взять инициативу на себя, обхватила своими руками мою шею и притянула к себе. Наши губы соприкоснулись, но я тут же скользнул своими по её щеке и дальше, оторвав их от лица девушки, прижал её ближе к себе, не размыкая объятий. Комок, что сжимался у меня внутри, взорвался, окатив меня прохладным волнением, стало покалывать лоб. Я жалел и не жалел о содеянном одновременно. Мне было неизвестно, что сейчас испытывала девушка?— стыд или разочарование, и я боялся смотреть ей в глаза. Я приблизился губами к уху ходящей во сне и прошептал: —?Эйприл… Ты как, успокоилась? Девушка молча кивнула, немного отстранившись от меня и заглянула в глаза. Они были немного красными и припухшими, но это даже придавало её виду хрупкости и беззащитности, так что мне совсем не хотелось разрывать объятий, но пришлось. —?Мне очень жаль, но нам нужно идти. Уже, наверное, довольно поздно, а нам стоит появится в деревне к ужину,?— искренне грустно произнёс я. —?Хорошо,?— голос Эйприл был сиплым, она послушно встала, бросив последний взгляд на красивое окружение и пряча глаза, направилась в сторону выхода из зала пещеры. —?Эйприл… —?окликнул я девушку, и она нехотя обернулась. Я протянул ей руку, чтобы, шагая по темноте, мы не смогли потеряться, как и в прошлый раз. Увидев мой жест, девушка слегка замялась и поджала губы, но потом всё же приняла его и смущённо улыбнулась. Вместе мы вошли во тьму. Когда мы достигли коридора, ведущего к выходу из пещеры, в мой нос ударил чужеродный запах. Эйприл тоже шумно вдохнула и шёпотом выразила мою догадку: —?Нантанги. —?Да,?— шепнул в ответ я. На небе уже сгущались сумерки, а земля начинала озаряться свечением растений и животных. Метки последних переливались тут и там, и стало ясно, что их снаружи довольно много. —?Что будем делать? —?тревожно спросила Эйприл. —?Приготовься,?— скомандовал я, попутно вытащив кинжал из ножен. Эйприл последовала моему примеру. Я издал клич, который, как я надеялся, должен был услышать ‘Авк’итан. Снующие около входа в пещеру щенки навострили слух и зарычали в нашу сторону. Я принял боевую стойку, рукой заслонив Эйприл и готовясь к защите. Но моего икрана, к счастью, второй раз звать не пришлось. Не успели голодные звери наброситься на нас, как я услышал утробный рык ‘Авк’итана, разнёсшийся по всей округе. Он распугал нантангов, так что теперь мы с Эйприл спокойно могли выйти из пещеры. Да, я был уверен, что мы с девушкой были в полной безопасности. Оказавшись снаружи, я создал тсахейлу со своим животным, и уже собирался залезать к нему на спину, как услышал женский крик: —?Ралтау, сзади! Не успел я оглянуться, как один щенок набросился мне на спину. Я от неожиданности завертелся на месте, не зная, как сбросить его с себя. Ко мне на помощь подоспела Эйприл. Она одним рывком скинула животное с моей спины и бросила его на землю. Но нантанг не хотел оставлять попыток нападения, так что, злобно рыча и скалясь, он теперь решил напрыгнуть на девушку. Она, в свою очередь, тоже на него накинулась, сделала кувырок, удерживая зверя своими руками, и, оказавшись в сидячем положении, швырнула куда подальше. Животное отлетело в густые заросли леса, обо что-то ударившись и заскулив, и больше не показалось. Сквозь зубы девушки вырвалось легкое шипение, и она выпрямилась. —?Эйприл, залезай скорее,?— подозвал я девушку, протягивая ей руку. Когда мы уже оказались в воздухе, я произнёс:?— Спасибо тебе. Большо спасибо. В который раз ты меня уже спасаешь? Девушка аккуратно провела рукой по моим надплечьям, и я почувствовал щиплющую боль. Похоже, что когда нантанг напрыгнул мне на спину, он успел поцарапать меня своими когтями. —?Ты ранен… Прости, я не успела схватить нантанга до того, как он накинулся на тебя. —?Не о чем беспокоиться. Всё могло оказаться гораздо хуже. Тебе не за что извиняться,?— попытался я успокоить ходящую во сне. Я был благодарен девушке не только за то, что она спасла меня от ранений, которые я мог бы получить от голодного нантанга, но и за то, что она не убила невинное животное, которое просто подчинялось своим инстинктам. В деревню мы вернулись в самый разгар ужина. К сожалению, сразу пойти на него мы не могли?— девушка сперва подлатала мои раны. К очагу мы вышли с Эйприл вдвоём, и я успел заметить, с каким недовольством косился на нас Митшел. Но его реакция вызывала у меня лишь злорадство. Похоже, он не понимает, что теряет Эйприл.