Глава вторая. Эйприл О'Нил (1/1)
—?Проходи, сестренка! —?с широкой улыбкой произнес Микеланджело, завидев журналистку в желтом комбинезоне, перешагнувшую (наверное, в тысячный раз) порог их ?шикарной квартиры?. —?Как съездила? В Техасе, наверное, так здорово… А чего ты такая хмурая-то?Несмотря на то, что трое остальных черепашек-мутантов были заняты чрезвычайно важным делом?— смотрели очередную видеокассету с фильмом о нашествии космических монстров на Землю,?— они всё же заметили, что с их названой сестрой что-то не так. Донателло с треском выключил видавший лучшие времена видеомагнитофон.—?Что случилось? —?мгновенно посерьезнев, отрывисто произнес Леонардо. —?Что-то пошло не так с той командировкой?—?И да, и нет… —?протянула Эйприл, устало присаживаясь на диван рядом с учителем Сплинтером, приветливо кивнувшим ей. —?Знаете?— я до сих пор не могу понять, жалею ли о том, что вообще туда поехала…—?Да расскажи толком,?— не утерпел Рафаэль.—?Может, легче станет… —?примостился рядышком с нею Микеланджело.—?Ох… —?покачала головой журналистка. —?Даже не знаю, с чего начать… В общем, я, как вы уже знаете, должна была взять интервью у Джин Энн Мак-Каллоу?— женщины-магната, которая в свое время разбогатела на техасской нефти. Ей на днях исполнилось шестьдесят, и к ней продолжают съезжаться репортеры из всех газет США: а вдруг эта всякого повидавшая на своем веку старушка расскажет им какую-нибудь сногсшибательную историю… Она призналась мне, что страшно устала от них… Так получилось, что мы разговорились, и Джин Энн поведала мне то, о чем никому из нашей журналистской братии не говорила. Конечно же, я пообещала ей, что не буду предавать это огласке… но вам-то можно рассказать…—?Можешь быть спокойна,?— с улыбкой произнес Микеланджело. —?Мы уж точно не пойдем об этом трепаться в какую-нибудь газету… даже за пиццу. Даже за очень вкусную… хотя… Да шучу я, шучу.Воин-черепашка в оранжевой повязке с хохотом увернулся от ?веселого тумака? Рафаэля. А в следующее мгновение?— сник, поймав непривычно грустный взгляд Эйприл.—?Она рассказала мне об одной ночи из жизни своего прадеда, Илая Мак-Каллоу. Много страшных, диких вещей видел этот человек на своем веку, но события той ночи были самыми ужасающими из всего этого…—?Уфф… —?невольно поежился любитель ?ужастиков? Леонардо, лишь поглядев названой сестре в глаза.—?Да, Лео,?— вздохнула она. —?Происходило и происходит в нашем мире такое, с чем ни один фильм ужасов не сравнится… Отец Илая как раз уехал в далекое путешествие, когда на его дом напал целый отряд?— десятка три?— индейцев из племени команчи. Илай и его брат Мартин были еще подростками, и поэтому у них был шанс выжить: эти индейцы брали малолетних ?бледнолицых? в плен. Их сестра Лиззи тоже могла бы остаться в живых… хотя лучше смерть, чем такая жизнь… Так вот, семнадцатилетнюю Лиззи ранила в живот шальная пуля. И поэтому команчи не пощадили ее… как и ее мать…—?Что они с ними сделали? —?прошептал после долгой-долгой паузы Донателло.—?Сорвали с них всю одежду, а потом?— разделились на две группы и…—?Все тридцать? —?от ужаса вытаращил глаза Леонардо.—?Может быть, и все. А может, кто-то воздержался… Этого уже никто не узнает. Илай в это время был без сознания?— его ударил по голове кто-то из индейцев. А Мартина они убили несколькими неделями позже?— когда он категорически отказался жить среди их племени. Так что рассказать о тех событиях смогли бы разве что сами команчи… которых, к счастью, тоже вскоре не стало.—?Не следует говорить так о людях, Эйприл,?— подал голос учитель Сплинтер.—?Да разве это люди? —?взорвался Рафаэль. —?Это же… даже не звери… не знаю, как их назвать! Лиззи же была ранена… и они всё равно ее… Они ведь потом убили эту девушку, Эйприл? И ее мать?—?Так оно и было, Раф. Мальчик Илай, когда очнулся, увидел, как погибла Наталиа… так звали его маму. С нее сняли скальп, а потом отрубили голову… Потом, когда он снова обрел способность что-либо соображать?— увидел на зеленой траве куски белой плоти и лужи темно-красной крови. То было растерзанное тело его сестры…—?Зачем они это сделали? —?каким-то чужим, безжизненно ровным голосом произнес Леонардо после долгих минут гробового молчания. —?Я про труп Лиззи… Неужели им было мало того, что они ее изнасиловали и убили?—?Забавы ради… —?голос учителя Сплинтера прозвучал еще тише, чем обычно. —?Дикари не знают других развлечений…—?Что дальше случилось с Илаем? —?негромко спросил Донателло.—?Ему пришлось стать одним из команчей, чтобы выжить,?— снова невесело вздохнула Эйприл. —?Среди этого племени он встретил свою любовь. Но эта девушка вскоре умерла от оспы… Жизнь с индейцами сделала его, как свидетельствуют о том дневники его сына Питера, чрезвычайно жестоким человеком. Но Джин Энн запомнила прадеда мягким, ласковым. Он никогда не кричал на нее…—?Так же, как Сплинтер?— на нас? —?улыбнулся Микеланджело.—?Именно так, Майки,?— поймала Эйприл добрый, слегка застенчивый взгляд старого мутанта-крысы. —?Люди?— существа загадочные…—?И не говори, сестренка,?— чуть усмехнулся Рафаэль. —?Мы с тобой их, наверное, никогда не поймем… Знаешь?— мне всё же… как-то не верится в этот кошмар. Нет-нет, я не хочу сказать, что ты или Джин Энн что-то выдумали… но слишком уж…—?Мне кажется, что человек просто возьмет да и лопнет, если в нем скопится столько жестокости,?— проворчал Микеланджело.—?Как они вообще могли жить и дышать? —?подхватил черепаший лидер. —?Я однажды Шредера в честном бою катаной поцарапал?— так потом не одну ночь без сна проворочался. Живое существо всё-таки… хоть и мерзкое, конечно… Учитель Сплинтер, объясните мне: вот как можно жить, имея на руках столько крови, сколько эти индейцы? Не говоря уже о таких вещах, которые… еще хуже убийства?—?Да очень просто,?— с трудом проговорил старый крыс. —?Это вы, сыновья мои, способны мучиться от угрызений совести?— вам-то никогда не приходилось убивать животных, чтобы выжить. А люди, которые с раннего детства постоянно видят чью-то кровь и внутренности… В общем, у них притупляется всё… живое, человеческое. И если сознательно не будешь противиться этому?— непременно станешь хуже зверя… что с большинством из дикарей и происходило. Сейчас многие ругательски ругают цивилизацию, что в некоторой степени справедливо. Однако именно цивилизация дала нам то, что удерживает нас от превращения в чудовищ…—?И что же это, учитель? —?подал голос Донателло.—?Вот это… —?ответил крыс, неспешно подойдя к телевизору и покрутив переключатель.Старенький ?ящик? замигал-затрещал, разогреваясь. Потом экран понемногу стал светлеть. Появился звук…Пожилой пианист во фраке?— подтянутый и строгий?— сидел за роялем, извлекая из клавиш сладостные звуки какой-то волшебной, в один миг уносящей слушателя куда-то ввысь мелодии. Музыка то лилась полноводной рекой, то замирала на мгновение, чтобы из негромкого тоненького ручейка вновь превратиться в широкий, бурный поток… Черепашки дружно вздохнули.—?Рахманинов? —?неуверенно поглядела на Сплинтера молодая журналистка.—?Именно,?— кивнул тот с весьма довольным видом. —?Третий фортепианный концерт, часть первая.Стоило Эйприл и ее названым братьям совсем немного послушать музыку?— и тяжесть, сдавившая их сердца после недавнего разговора, словно растворилась в воздухе.—?Ой, я же совсем забыла… —?зазвенел веселый, как всегда, девичий голос. —?Смотрите, что мне подарила Джин Энн!—?Ух ты! —?восхищенно выдохнул Микеланджело. —?А как это работает? Куда тут батарейки вставлять?—?Ох, Майки… —?рассмеялась Эйприл. —?Это?древний, как наш мир, наконечник копья. Его сохранила в своей ?сокровищнице? десятилетняя девочка Джинни, потому что это был предсмертный подарок ее прадеда. Илай Мак-Каллоу нашел эту вещь накануне… той самой ночи. Перед тем, как взять его и Мартина с собой и ускакать прочь, индейцы сожгли их дом. Но несколько лет спустя Илай вернулся на развалины и нашел эту вещицу. И решил оставить ее на память о матери и сестре… А насчет свечения?— мне самой это непонятно. Может, вы не поверите… но этот кусочек кремня не светился, пока я не взяла его в руки. А когда вернула его Джин?— сияние погасло…—?А ну-ка, дай его мне,?— попросил Рафаэль. —?Интересно?— тоже погаснет?.. Ой, не погас!—?Дай-ка сюда… —?потянулся за удивительной вещицей Леонардо. —?Смотрите! У меня в руках?тоже не гаснет!Загадочный наконечник копья продолжал светиться ровным сиреневым сиянием и тогда, когда его брали в руки Микеланджело и Донателло.—?Надо же?— погас… —?разочарованно произнес черепашка-изобретатель, передав чудо-камешек Сплинтеру. —?Почему?—?Скорее всего, потому, что в этом приключении вы, как обычно, обойдетесь без меня,?— усмехнулся в усы старый крыс-ниндзя. —?Не скажу, что являюсь таким уж знатоком в этой области, но… мне кажется, это?— воспетый в древних легендах и сказаниях чудо-камень, способный переносить живых существ во времени. Светится он только в руках тех, кто должен отправиться в такое путешествие…—?Но… как это работает? —?снова спросил Микеланджело. —?Как его… включить?—?Нужно, чтобы все, кто должен отправиться в путешествие во времени, собрались в том месте, где происходили?— или будут происходить?— события, которые нужно изменить. Именно в этом и состоит смысл путешествия.—?Значит, нам нужно ехать в Техас! —?воскликнул черепаший лидер. —?Может быть, этот камень перенесет нас в то время, когда Илая еще не похитили команчи! И мы успеем защитить этого мальчика и его семью… Это ли не те события, которые нужно изменить? Не зря же Илай хранил эту вещичку всю жизнь?— чувствовал, наверное, что-то…—?Ура-а, мы едем в Техас! —?во всё горло завопил Микеланджело. —?Я об этом, может, всю жизнь мечтал…—?Надо бы взять с собой самоучитель испанского языка,?— пробурчал себе под нос Донателло. —?На всякий случай… Илай-то когда мальчиком был? В девятнадцатом веке?—?Так и есть, Дон,?— кивнула Эйприл.—?И это значит, что мы, возможно, отправимся в те времена, когда в Техасе без знания испанского никак было не обойтись.—?Мало тебе одного иностранного языка? —?шутливо ткнул брата в бок Рафаэль. —?Ты же только недавно бросил в обнимку с греческо-английским словарем ходить.—?Вообще-то словарей было два?— я же хочу знать и современный греческий, и древний…—?Ладно, хватит уже выпендриваться,?— с притворной сердитостью проворчал черепашка в красной повязке.