Глава 7. Тьма несчастья (1/1)
На Пандоре был полдень. Солнце ощутимо припекало, в воздухе чувствовалась влага, как будто после дождя. Насекомые летали на поверхности туда-сюда, а далеко в джунглях слышались крики диких зверей. Всё было как обычно и в анклаве: дети были на дневных занятиях в лесу, а взрослые джедаи были либо с ними, либо заняты своими делами. Энио кивнула сама себе. Сегодня утром она решила сделать обход территории, посмотреть, что нужно убрать и что добавить, чтобы сделать анклав максимально удобным для всех. Но недавно, буквально десять минут назад, она получила входящее от Асоки. Так что теперь Скайуокер шагала прямиком к посадочной полосе около ангара на бывшей базе ?Адские врата?. Вскоре в небе показался знакомый шаттл, быстро шедший на снижение. Пилот осторожно посадил корабль, и, как только опустился трап, из него вышла Асока Тано?— уставшая и печальная. Она подошла к Энио и с долей вины посмотрела на неё. —?Здравствуй,?— тогрута замялась. —?Мне нужно убежище. Я… Она не успела договорить, ведь Энио уже крепко обнимала её, пресекая всякие объяснения. Скайуокер уже наперёд знала, что произошло. —?Потом всё скажешь. —?Спасибо… —?Тано обняла Скайуокер в ответ. А когда они отстранились, Энио заметила дорожки слёз на щеках Асоки. Старшая женщина вздохнула, и стёрла их с лица тогруты. —?Я скучала по тебе,?— улыбнулась Энио как можно ободряюще, и Асока улыбнулась в ответ. —?Пойдём. Выделим тебе комнату, м? —?Точно. Две женщины ушли вглубь анклава.*** Асока одёрнула платье и оглядела своё новое жильё. Комната в правом крыле деревянного здания анклава являла собой просторное помещение с письменным столом, широкой кроватью, сундуком, зеркалом и огромным круглым окном напротив двери с широким подоконником. Асоке вдруг пришла в голову мысль, что неплохо было бы сделать из этого подоконника небольшое лежбище. Затем Тано поглядела на своё платье. Оно оказалось в собственности Асоки полчаса назад, когда она поняла, что пока не может без сожалений носить прежнюю одежду. Новое платье было создано из той ткани, которую изготовляли в клане Оматикайя, которые, в свою очередь, были непревзойдёнными мастерами ткачества. Совсем простое, на тонких бретелях, белое и в пол. Такая одежа как раз пригодна для жизни в жарких погодных условиях Пандоры, хотя Асока и предпочла бы комбинезон или хотя бы штаны с майкой. Женщина вышла во внутренний дворик?— большую зелёную поляну с фонтанчиком посередине. Два высоких дерева, росших почти рядом с фонтаном, создавали прохладную тень, в которой стояла Энио Скайуокер, ожидая свою подругу. Кто-кто, а Энио была одной из самых удивительных персон, которых Асока знала. Они были близкими подругами в личной жизни, соратницами на поле боя и связанны особой связью почти сестринских уз. Тано хорошо знала сестру своего бывшего учителя, и могла только поражаться этой женщине, её стойкости и уверенности при всём пережитом. А ещё она слыла настоящей красавицей: стройная фигура, большие ярко-голубые глаза, роскошные тёмно-русые волосы, ниспадающие на плечи. В подростковом возрасте Энио была одной из двух женщин, которых Асока считала настоящими эталонами красоты.
Хотя, если хорошо присмотреться, и Скайуокер была неидеальна: немного длинноватый нос, не слишком большая грудь, бёдра шире, чем у обычных джедаек, не очень правильные брови... К счастью или нет, эти недостатки тлели на фоне вредности, остроты языка и дерзких манер, которыми обладала Энио наряду с непростым характером. —?Белый тебе к лицу,?— с ходу отметила Энио, взглянув на подругу. Асока пожала плечами, промолчав. Скайуокер чуть опустила уголки губ, поправляя несуществующие складки на синем платье. —?Прогуляемся в сад? Заодно и расскажешь обо всём, если хочешь… Асока кивнула и, пересекая дворик, они вышли к широкой тропинке, которая вела в сад анклава. Раскидистые деревья закрывали её от солнечных лучей, а высокие цветочные кусты по бокам скрывали двух женщин от посторонних глаз. Под ногами хрустел гравий, сливаясь со звуками дикой природы. —?Так… вы расстались. —?Да. Расстались,?— подтвердила Асока, затем почувствовала на себе испытующий взгляд Энио. —?Без скандалов, криков. Я бы даже сказала, что мы остались друзьями. —?Ты всё ещё любишь его. —?Люблю, но не влюблена. —?Действительно, остались друзьями,?— хмыкнула Скайуокер. Тропинка закончилась, и теперь сад анклава представлял собою декоративный лесок с беспорядочно расположенными растениями. Но Асока знала, что если пройти ещё немного, то можно обнаружить высокую сетку из проволоки, что защищала анклав от прихода незваных гостей из леса. Энио села в тени одного из деревьев, и Тано плюхнулась рядом. —?Через некоторое время тебя ждёт приятная встреча,?— улыбнулась Скайуокер, откидываясь на корни дерева, и складывая руки на животе. Асока покачала головой. —?Я не думаю, что мне позволят здесь задержаться… —?Позволят,?— Тано непонимающе взглянула на подругу. —?Вчера я получила место в Совете. Магистр Энио Скайуокер! Вот как. —?Поздравляю,?— ухмыльнулась Асока. —?Но какое отношение это имеет ко мне? —?Такое, что я смогу убедить Совет дать тебе должность преподавателя в анклаве. Они послушают меня, а если нет?— то тебе к На’ви. Они всегда тебе рады, и примут, в случае чего...?— и Энио вновь улыбнулась, широко и очень радостно. —?Но этого не случится. Потому что я бы хотела доверить тебе роль инструктора. Фехтование, теория... что хочешь? —?Я не джедай,?— процедила Асока, и Энио кивнула. —?Нет. Но ты?— одна из лучших. И именно поэтому тебе, — Скайуокер ткнула пальцем прямо в грудь Асоки, — я готова доверить этих малышей. Ты же знаешь, как я их люблю... и как люблю тебя, милая. Тано молча взглянула на Энио. Она улыбалась ласково?— нет, гораздо больше, чем ласково. Такую улыбку, полную неиссякаемой ободряющей силы, удается встретить четыре, ну?— пять раз в жизни. Какое-то мгновение она, кажется, вбирает в себя всю полноту внешнего мира, потом, словно повинуясь неотвратимому выбору, сосредоточивается на вас. И вы чувствуете, что вас понимают ровно настолько, насколько вам угодно быть понятым, верят в вас в той мере, в какой вы в себя верите сами, и безусловно видят вас именно таким, каким вы больше всего хотели бы казаться. Асока тяжело вздохнула и положила голову на плечо Скайуокер. Рука последней легла на плечи тогруты. —?Я совершенно не понимаю, что мне делать,?— прошептала Асока. —?Я любила Рекса, и до сих пор люблю его… но мне кажется, что вся моя жизнь и всё то, что мы вместе построили… попросту рухнуло из-за меня. Ничего уже нет, понимаешь? —?Понимаю. Ты разбита, устала и вышла из колеи. Но поверь мне, всё будет хорошо, Шпилька,?— Асока улыбнулась, услышав давно забытое прозвище. —?Вы с Рексом останетесь чудесными друзьями, у вас будет расти прекрасный сын. А ты встретишь мужчину, который будет любить тебя больше жизни, и ты будешь любить его в той же мере… только запасись терпением, дорогая. Асока кивнула, и закрыла глаза. Нужно успокоится, верно. Ведь, прощаясь с Рексом, а может, и весь последний месяц, она действительно была не в себе. Но тот отрезок её жизни закончился, ушёл безвозвратно. Он не канул в Лету, но теперь теплиться в её сердце. Хоть и разбитом, но ещё бьющемся. ?Я обещаю тебе, дорогая?,?— сказала она самой себе. —??Ты ещё будешь счастлива. Снова?.*** —?По идее, занятия уже должны были закончиться,?— Энио сложила руки в козырёк, стоя под палящим солнцем. Асока хмыкнула в ответ, скрестив руки на груди. —?Представь себе: двое взрослых на семнадцать детей! Когда они заметили неподалёку от себя ораву шумных детишек, сердце Асоки почему-то ёкнуло. Она почувствовала два очень знакомых источника Силы, один из которых принадлежал… —?Мама! Мама, мама! От толпы детей отделился один мальчик, изо всех ног бежавший к Асоке. Она сразу поняла: это её сынок, её мальчик! —?Джек! Она подхватила его на руки, закружила, прижимая к себе. Она ткнулась носом в его затылочек, весь в невесомом белом пушке, обнюхивая, словно кошка. Его кожа и кудрявые волосы пахли так же, как раньше?— мылом и сахаром. Это был её сын, её родная кровь. В груди резко потеплело, и Асока тихо застонала от счастья. —?Сыночек мой… —?Мама, я так скучал! Вот та-а-ак! —?Джек раскинул ручки в стороны, словно бы показывая, как любит мать. Тано улыбнулась сыну и поцеловала его в лоб. —?Ты в гости, мамочка? —?Нет, малыш. Я теперь буду с тобой,?— шепнула женщина на ухо своему чаду. —?И никуда не уйду… —?Здравствуй, Асока. Приятный баритон, послышавшийся сверху, тут же привлёк внимание Асоки, от чего та резко запрокинула голову. И что же она увидела? Перед ней стоял Джейден Скайуокер, высокий мужчина необыкновенной красоты, чьи длинные тёмно-каштановые волосы были собраны в хвост на затылке, а небесно-голубые глаза сверкали на солнце. Асока сглотнула; дыхание почему-то спёрло. Из всех троих Скайуокеров Джейден был самым старшим, самым сдержанным и, возможно, самым красивым. Он обладал аристократической бледностью лица и кожи, которая покрылась мелкими капельками пота на его лбу и шее. Одет Скайуокер был просто: белые рубашка и штаны, от колена до стопы скрытые лёгкими сапогами. —?Энио,?— Джейден уважительно и немного весело кивнул сестре. Она наклонила голову набок, как птичка. —?Как сегодня прошло занятие? Кит не жаловался на обилие шума? —?Всё было замечательно,?— мужчина говорил с Энио, но смотрел на Асоку. Затем положил руку на плечо Тано. —?Рад видеть тебя. Что ты здесь делаешь? —?Я… —?начала было Асока, но Энио прервала её. —?Джек, ты не опоздаешь на обед? —?мальчик кивнул и посмотрел на мать. Асока со вздохом опустила его на землю. —?Давай, дружок, беги. Сегодня будет суп. Тот, что тебе нравится,?— Энио подмигнула Джеку и тот пустился по направлению к столовой, догоняя друзей. Взрослые посмотрели вслед мальчику, а когда он скрылся в здании, Энио тут же сменила тон на серьёзный. —?Не спеши пока говорить ему. Подожди до вечера. Тогда всё спокойно объяснишь. —?Конечно,?— кивнула Асока. Джейден недоверчиво скрестил руки на груди. —?Что произошло, Асока? —?его участливый тон заставил Тано чуть дрогнуть. Энио же, тяжело вздыхая, кивнула брату и подруге, направившись туда же, куда ранее побежал сын Асоки. Затем Джейден и Тано переглянулись?— во взгляде мужчины читался подлинный интерес. Тогрута вздохнула, прикрыв глаза, и принялась массировать кисти. —?Мы с Рексом… разошлись. —?Оу… ясно,?— Скайуокер замялся. —?Как ты себя чувствуешь? —?Ужасно,?— честно призналась Асока, подбирая подол платья. Они неторопливым шагом отправились к остальным обедающим. Воцарилось молчание, и Асока приложила руку ко лбу. —?Прости. Мне сейчас… очень плохо. —?Ты на эмоциях… —?И это тоже,?— ухмыльнулась Тано. —?Меня тошнит. И голова трещит как… —?Вот что я тебе посоветую,?— Джейден мягко придержал Асоку за руку. —?Иди к себе и хорошенько отдохни. Если к вечеру тебе станет лучше?— приходи к ужину. —?Заботливый, как всегда,?— она слегка сжала руку мужчины. —?Спасибо. Она ещё раз улыбнулась напоследок и побрела в свою комнату, провожаемая взглядом Джейдена.*** —?Эй,?— Асока подняла взгляд: в дверном проёме стояла Энио. —?Как себя чувствуешь? Тано села в постели и принялась растирать онемевшую шею. Она пролежала в кровати в позе эмбриона целый день, страдая и корчась от боли в животе. Её жутко тошнило, а к четырём часам по местному времени началась рвота. Благо, под кроватью нашёлся огромный таз, который сейчас стоял за кроватью. Энио прошлась вглубь комнаты и поморщилась, увидев содержимое таза. —?От чего тебя так тошнит? Ты же даже не обедала,?— Скайуокер присела рядом с Асокой на кровать и прикоснулась к лбу подруги. —?Как давно… —?Энио, прошу! Мне сейчас очень плохо! И я не только о душевном состоянии,?— простонала Тано, откидываясь на подушку. Живот вдруг скрутило в новом приступе, и женщина резко села. К счастью, таз был как раз перед ней. —?Ну и дела, подруга… —?пробормотала Энио. Скривившись, она отставила таз в сторону и пристальным взглядом посмотрела на Асоку. —?Как долго ты петляла, говоришь? —?Десять дней,?— фыркнула Тано, и Скайуокер задумчиво хмыкнула. —?Завтра пойдём к Грейс. Мне кажется, ты о чём-то не знаешь. —?Я не хочу нагружать доктора Огустин. К тому же… —?Чш-ш-ш! —?Энио легка тряхнула левой кистью, собирая пальцы вместе. —?Не спорь со мной. Просто… у меня есть предположения, но пока рано их озвучивать. Асока покачала головой. Вдруг дверь открылась, и в комнату вошёл Джексон. Вид у мальчика был усталый, но счастливый. Он подошёл к матери, забрался на кровать и обнял Асоку за талию. Энио одобрительно кивнула и, легко чмокнув старшую Тано в щеку, вышла из спальни, не забыв перед этим потрепать Джека по голове. Когда дверь за ней закрылась, Асока взглянула на сына. —?Что случилось, Джек? —?Мамочка,?— он вдруг серьёзно посмотрел на неё. —?А где папа? Почему он не приехал? —?Джексон, послушай… —?к горлу подступил неприятный ком. —?Давай поговорим с тобой о взрослении, м? —?мальчик послушно кивнул и Асока развернулась к нему. —?Понимаешь… в жизни часто происходит любовь. Она бывает разного рода: родительская, братская… —?И ваша с папой? —?загорелся мальчик. Мать кивнула. —?Да. Но иногда происходит так, что… любовь принимает иную форму,?— Джек уставился на маму с непониманием, и Асока стала лихорадочно перебирать самые разные сравнения. —?Ну, это… представь себе кусок глины. Он мягкий в твоих руках, круглый, как мячик. Но затем ты понимаешь, что глина больше не может быть мячиком. И этот кусочек становится продолговатым… —?Ваша с папой глина была круглой, а теперь длинная? —?Э-э-э… можно и так сказать,?— Тано тяжело вздохнула. —?Наша с твоим папой… глина изменилась. И поэтому мы с ним решили, что не можем снова стать круглой формы. —?Это значит… ой… Ой-ёй-ёй! —?глаза Джека заблестели, и из них тут же хлынули слёзы. Асока поспешно стёрла их со щек сына, заботливо касаясь его смуглого личика. —?Вы с папой уже не вместе…? —?Да,?— подтвердила Асока. Вышло чуть жёстче, чем она ожидала, поэтому женщина поцеловала сына в лоб. —?Не плачь, дорогой. Папа очень любит тебя. И я люблю… —?Но вы же с папочкой любите друг друга! —?не мог успокоиться Джек. —?Тише, тише, малыш… —?женщина прижала сына к себе. —?Мы любим друг друга, да. Но уже не так, как раньше… А теперь перестань плакать, мой сладкий,?— Джек вытер нос и слёзы рукой. —?Будем сегодня спать вместе? Мы с тобой поговорим о чём-нибудь интересном, хочешь? —?Да! Да-да-да! —?сын опять уткнулся в бок матери. —?Мамочка, я так скучал! —?И я за тобой скучала, мой милый. Ляг,?— мать и сын улеглись в кровать. —?Расскажи-ка мне: как тебе здесь? Кто тебя учит? —?Мастер Джейден и мастер Фисто,?— успокаиваясь, пробормотал Джек. —?Они учат нас фехтованию и Силе. Ещё мы учим язык На’ви?— ну, этих голубых котиков. О нём рассказывает Нейтири. Она тоже котик! У неё такие ушки, и длинный хвост. Тётушка Энио говорит, что за него нельзя дёргать, иначе Нейтири будет неприятно. —?И ты не трогаешь, верно? —?Ну-у… —?протянул мальчик. —?Только один раз. Два… —?он виновато опустил глаза. —?Три. —?Джек, нельзя дёргать учительницу за хвост, если она просит это не делать,?— с напускной строгостью пожурила Асока сына. —?Больше так не делай, хорошо? —?Угу… —?А у тебя есть друзья? —?Есть! Много! —?мальчик просиял. —?У нас целая команда: я, Нерва, Джейсон и Джейна. Мы всегда вместе. —?Как насчёт других ребят? Они, наверное, очень хорошие. —?Ну… есть девочка. Хонг Вос. Только… я тебе на ушко скажу, ладно? —?Асока придвинулась к сыну. —?Она мне нравится. Я хочу на ней жениться. —?Жениться? —?поперхнулась смехом Тано. —?Не рановато ли? —?Нет,?— серьёзно ответил Джек, вздыхая. —?Только я ей, наверное, не нравлюсь. —?С чего бы? Ты же воспитанный мальчик. И самый красивый. —?Она сказала, что я грубиян! И что, что я дёргал её за волосы? —?Вот что, мой милый?— не нужно дёргать девочек за волосы. Им это не нравится. Гораздо лучшим решением будет сказать Хонг, что она красивая,?— с улыбкой сказала Асока, обнимая сына и целуя в лоб. —?Спи, любимый. —?Спокойной ночи, мамочка,?— пробормотал Джексон. Мать погладила мальчика по голове. —?Засыпай, малыш. Джек закрыл глаза. Ещё некоторое время он ворочался в кольце материнских рук, но всё же уснул. Вскоре Асока и сама не заметила, как провалилась в сон.*** Асока легонько вздрогнула, когда они переступили порог биолаборатории?— минималистического здания, соединённого с давно заброшенным командным центром ?Адских врат?. Некогда здесь располагалось основное рабочее помещение для научного модуля RDA и участников программы ?Аватар?. Теперь же услугами учёных пользовался джедайский анклав, расположенный под носом учёных, и полный чувствительных к Силе существ?— как детей, так и взрослых. Тано даже краем уха слышала, что в лаборатории изучают мидихлорианы и ДНК форсюзеров… но не знала, насколько это правда. —?Плохая идея… —?пробормотала Асока, входя в зал операторской вместе с Энио. Снующие туда-сюда учёные на секунду остановились, взглянули на гостей, а затем вновь занялись своей работой. Тут Скайуокер слабо помахала кому-то, и перед женщинами предстала Грейс Огустин: живая легенда, ксеноботаник и глава программы ?Аватар?. Рядом с доктором Огустин шла невысокая блондинка с выразительными серыми глазами, облачённая в синий костюм республиканского врача. Она была примерно одного возраста с Энио, если не младше. Асока тут же узнала в этой девушке Карину Ио, главного медика пятьсот первого легиона и одну из лучших набуанских медиков. —?Хорошо выглядишь, мамочка,?— ухмыльнулась Грейс, туша сигарету. —?Комманде'г Тано! —?Карина улыбнулась и протянула руку для рукопожатия. Асока с готовностью пожала ручку врача. —?Г'ада вас видеть. —?Я тоже… Как вы здесь оказались? —?не смогла сдержать улыбки Асока. Раньше они с Кариной не были близко знакомы… увы, доктор Ио была пацифисткой до мозга костей, и в те годы Асока откровенно не понимала, почему эта девушка работает почти что на передовой. —?Так уж вышло… спасибо за это Энио,?— Скайуокер кивнула врачу. —?Мне г'ассказала об этом месте именно она. Это было уже под конец войны, и я ушла в отставку, стала изучать зоологию и ботанику Пандо'гы… Так что сейчас п'гохожу п'гофессиональную дефо'гмацию, так сказать. —?Доктор Ио является моим интерном,?— подтвердила Грейс, скрестив руки на груди. —?Но я ни за что не поверю, что вы две,?— она указала на Скайуокер и Тано,?— зашли просто поболтать. Так что выкладывайте. —?Мне нужно пройти обследование… вы, наверное, догадываетесь, какого рода,?— немного раздражённо начала Асока. Карина и Грейс переглянулись, потом последняя пожала плечами. —?С этим к Карине. Я уже давно не беру на себя роль местного гинеколога,?— учёная обернулась, взглянув на электронные часы, висевшие над противоположной дверью операторской. —?К тому же, у меня есть дела с малышнёй. Энио, на пару слов. Скайуокер и Огустин отошли в сторону, принявшись о чём-то переговариваться. Грейс что-то объясняла Энио, а та всё хмурилась, слушая учёную. Асока покачала головой и перевела взгляд на Карину. —?Так я могу… —?Конечно,?— ответила Ио. —?Пойдёмте со мной. Они вышли из зала и последовали по длинному коридору, который вёл в наружный отсек биолаборатории, ранее служивший помещением для тестирования новых аватаров. Весь путь женщины преодолели в молчании, пока не вошли в одно из помещений отсека. Карина закрыла за ними дверь, и подождав, пока Асока сядет на койку, облокотилась о стену. —?Комманде'г… —?Асока. Называйте меня по имени,?— улыбнулась Тано. Карина словно просияла. —?Тогда перейдём на ?ты?. —?Согласна. —?Так, что п'гивело тебя к нам? —?Карина подошла к столу. —?Я предполагаю, что беременна,?— прямо ответила Асока. Ио пожала плечами. —?Можем подтве'гдить или оп'говергнуть твои п'гедположения. Но на это будет лишь воля случая. Асока кивнула.*** —?Мара, ты мухлюешь,?— с лёгким упрёком сказала Асока сидящей напротив неё рыжей зеленоглазой девочке. Мара замотала головой. —?Нет, я не мухлюю! Тано вздохнула, выкидывая последние карты. Дети, сидящие за столиком с ней,?— Джек, Мара Джейд, Нерва Палпатин и Джейсон Кеноби?— тяжело вздохнули, но тут же оживились. Им предстояло ещё доиграть эту партию перед тем, как присоединиться к остальным ребятам у костра. Асока откинулась на спинку стула и принялась лениво наблюдать за ребятами. Темнело на Пандоре поздно?— по местному времени было уже почти девять, а солнце и на половину не спряталось за горизонт. И всё же, вечера в анклаве были пропитаны какой-то уникальной атмосферой спокойствия. От дневной жары осталось лишь уютное тепло, которое так хорошо влияло на Асоку?— она чувствовала себя всё легче и легче с каждым днём, проведённым здесь, рядом с сыном. Три недели назад Тано прибыла сюда, разбитая и заплаканная. Она чувствовала, что время остановилось, жизнь закончилась… Её сердце было вырвано из груди, разбито на мелкие кусочки, наспех сшито и снова засунутое в грудь. Было тяжело, было тошно от всего, в прямом смысле этого слова. Сейчас же кое-что изменилось. Конечно, воспоминания о Рексе, об их любви и четырёх годах, что они провели рядом, отзывались болью в сердце, но то была боль, становившаяся всё приятней, всё слаще с каждым днём. И с каждым днём Асока понемногу училась отпускать прошлое. Первую неделю после расставания она плакала часто, слишком часто. На второй неделе она просто не показывала никаких эмоций, на третьей было так же. А вчера… она улыбнулась. Впервые искренне. —?Асока! Асока! —?Тано повернула голову?— к ней направлялась Карина Ио. Тогрута поднялась со стула и пошла навстречу врачу. Доктор Ио выглядела серьёзной и немного сбитой с толку, но всё же что-то в ней было… воодушевлённого. —?Привет, Карина,?— они пожали друг другу руки. —?Ты сегодня поздно. Что случилось? —?Асока, у меня есть для тебя новости,?— начала врач. —?Надеюсь, ты помнишь, что мы с тобой п'говодили твоё обследование? —?Тано кивнула. —?Так вот, г'езультаты такие?— ты бе'геменна. Сердце Асоки громко ухнуло. —?Ты в по'гядке? —?Карина схватила знакомую за плечи. Выдавив улыбку, которая больше напоминала приступ зубной боли, Асока кивнула. —?Конечно. Я тогда… тогда я пойду к себе. —?Г'азумеется,?— кивнула Ио, и Тано пошла прочь. Достигнув своей комнаты, тогрута плотно закрыла дверь и с разгона села на кровать.Как и в тот раз, она была ошарашена этой новостью. Только вот сейчас она была совершенно одна, без своего мужчины и его поддержки. В том, что отцом был именно Рекс, Асока не сомневалась, ведь он?— единственный мужчина, которому она когда-либо отдавалась. И единственный, которого она любила так сильно. Вдруг щёки и глаза обожгло что-то горячее. Асока поднесла руку к лицу, и почувствовала влагу. Неужели она плачет? Но она же не должна?— вот, с ней всё хорошо, у неё растёт сын, а в утробе зарождается новая жизнь. Что же с ней не так? Но Асока плакала, ведь помнила?— она плохая жена и никудышная мать.*** Джейден неловко потоптался у двери комнаты Асоки. Поднёс руку, готовясь постучать, но почему-то медлил. Он видел, как она наспех убежала со двора час назад после того, как Карина Ио что-то сказала ей. Конечно, врач Скайуокеру ничего не сказала, зато выпытал он у Энио?— Асока вновь беременна. И, конечно же, было явным, кто отец ребёнка. Он боялся, что Асока выгонит его, если он вот так к ней придёт. Может, сочтёт, что намерения у Джейдена не добрые… но ведь он идёт к ней как друг, как соратник и опора. Только так. В конце концов, он постучал. —?Асока,?— он замялся. —?Это Джейден. Можно? Из-за двери послышалось тихое ?конечно?, и Скайуокер вошёл в комнату Тано, взглянул на неё… и тут же почувствовал, как уголки его губ поползи ещё ниже. Асока наспех вытирала слёзы с лица, хотя её голубые, цвета морской волны, глаза всё ещё были мокрыми. Скайуокер вздохнул и, поставив около кровати табурет, внимательно заглянул в лицо молодой женщины. —?Что с тобой? —?спросил он настолько участливо, насколько мог. Асока пожала плечами. —?Перепады настроения, все дела… Скайуокер опустил взгляд в пол. —?Да… Да, я слышал новости,?— затем вновь поднял глаза на Тано. —?Что будешь делать? —?Рожу. А что я ещё могу делать? —?она вздохнула, прикусив губу. —?Пусть даже мы с Рексом расстались, этот ребёнок?— мой. Я ни за что не избавлюсь от него. —?Я понимаю. У меня нет детей, но я понимаю, как для тебя важен ребёнок… —?мужчина хмыкнул. —?Что насчёт Рекса? Ты скажешь ему? —?Конечно. Скорее всего, я даже… —?она помедлила,?— позволю ему воспитывать ребёнка наравне со мной. Время покажет… —?Да. Время здесь очень важно. Сам по себе знаю,?— он слабо похлопывает её по хрупкому плечу. —?Мы поможем тебе. С ребёнком, с Рексом?— со всем. Если чувствуешь, что тебе не помешает помощь?— не бойся попросить. Он хотел уже убрать руку, как Асока сама положила свою маленькую, изящную ладонь поверх его. Она смотрела не на него, а куда-то в сторону несколько мгновений, тянущимися бесконечно долго. Её кожа была тёплой, мягкой на ощупь, и от одного прикосновения её руки по всему тела Джейдена прошёлся разряд электричества. —?Спасибо,?— прошептала она, наконец посмотрев ему в глаза. —?Я могу попросить прямо сейчас? —?Д-да, конечно,?— он всё же убрал руку и слегка поёрзал на стуле. —?Спрашивай о чём угодно. —?Побудь со мной. Как раньше. —?Ну, это я точно могу сделать,?— с ухмылкой ответил он. Асока ухмыльнулась в ответ. —?Помнишь те времена, когда не нужно было прятаться от Империи? Я скучаю, если честно. —?Да уж, я тоже. Тогда всё было проще. Даже когда мы все бросались из огня да в полымя… —?наружу рвётся смешок. —?Лучше бы мы сейчас доставляли ещё одного ребёнка-хатта вместо всего этого, да? —?Да… Это сложно забыть! Первая миссия… я думала, она будет романтичней, что ли… —?М-да… Когда я становился джедаем, я тоже не представлял, что на миссии придется менять пелёнки хатту,?— сказал Скайуокер, улыбаясь. —?Он был милым, но вонючим,?— призналась Тано, приподняв уголки губ. —?Как и все хатты. Джейден немного скривился и махнул рукой, улыбаясь чуть шире. —?Когда они взрослые?— они не такие милые… —?на секунду Джейден задумывается, после чего смеётся. —?А помнишь… помнишь, как мы с тобой спасли Энакина и Оби-Вана от гандарка на Ванкоре? —?Ха-ха! Это сложно забыть! —?тихо засмеялась Асока. —?Энакин был весь в грязи, потом отмывался ещё несколько часов! —?Это ещё не всё! —?сквозь смех воскликнул Джейден, помахивая указательным пальцем вверх-вниз. —?Оби-Ван потом рассказал мне, как это было: у него тогда сломался меч, а Энакин потерял свой. Он сказал, что Энакин бегал от гандарка по всей пещере как ужаленный, пока Оби-Ван стоял в стороне и спокойно чинил свой меч, почесывая бороду! —?Джейден смеялся, закрыв лицо руками, и слушал, как смеётся Асока: звонко, как перезвон колокольчиков. —?Энакин о таких подробностях умолчал. И я знаю, почему: какой бы это был позор! —?Ещё бы! —?продолжал смеяться Скайуокер. —?Он ведь даже после этого убеждал нас, что у них всё было под контролем. Ему тогда повезло, что вместо нас не пришла Энио. Иначе они бы на месте сгорели от стыда. —?Я помню первые часы, когда я, Энио и Аллана прибыли на Пандору,?— мечтательно улыбалась Асока, чуть отведя глаза. —?Ты бы слышал шпильки Энио, когда она говорила с На’ви! Я думала, они все готовы под землю провалиться. —?Серьёзно? —?мужчина вновь издаёт смешок. —?А она всегда так уверено говорит о том, как хорошо она знает язык На’ви. То-то мне казалось, что они хихикают рядом с ней. —?Она действительно знает его идеально,?— чуть серьёзнее ответила тогрута. —?Только в тот раз она крыла их всех руганью на их же языке. На секунду мне показалось, что она доведёт Мо’ат до инфаркта. —?Энио умеет. Она мне столько всего успела высказать в тот раз, когда мы начали вместе работать. —?Аллана говорила, что она была в тот день очень зла. Но я так и не узнала, что она там говорила,?— пробормотала Асока, на что Джейден лишь ухмыльнулся. —?Оно и к лучшему. Даже на нижних уровнях Корусанта такие слова говорить невежливо. —?О, Сила! Представляю, каково тебе было. —?Хех, да уж… Хорошо, что я терпеливый. Но всё же лучше иметь дело с бешеным ранкором, чем с сердитой Энио. —?И не говори… —?прошептала Асока, и вздохнула, переводя взгляд на собеседника. —?Вы удивительные. Что ты, что Энио. Только разные. —?В каком плане? —?спросил Джейден у молодой женщины, чувствуя, как внутри нарастает интерес. —?Ну… Энио такая громкая, она постоянно мечется туда-сюда. Я знаю, у неё СДВГ, однако всё же… а ты спокойный,?— она выдержала короткую, но мучительную паузу. —?И в тебе есть какие-то загадки, которые я не могу разгадать. —?Ну… —?он слегка кивает головой. —?Я на самом деле проще, чем могу показаться. —?Хм. Я бы хотела… знать тебя таким. —?Каким? —?Это трудно объяснить,?— Асока вновь отводит взгляд, медля с ответом. —?Но у меня такое чувство, что я что-то упустила в тебе. Не знаю, что. —?Я просто немного постарел. Ничего особенного,?— попытался пошутить Скайуокер, и Тано тихо, коротко засмеялась. —?Возможно, я опять сглупила. Так обычно бывает со мной. —?Не думаю, что дело в этом. Мы просто давно не виделись. Я вот, например, не помню, когда ты стала такой самокритичной. На моей памяти Асока Тано была уверена, что даже гору свернет. Тут улыбка сошла с лица молодой женщины. Она вновь отвела глаза, глядя в большое окно, за которым уже давно стемнело. Скайуокер продолжал изучать задумчивое, печальное выражение лица Асоки. Он даже испугался?— вдруг не стоило говорить того, что он сказал? Но тут она сама пожала плечами. —?Асока Тано… изменилась. Я уже не тот уверенный в себе подросток, увидишь. —?Я всё ещё верю в тебя,?— он вновь чуть сжимает её плечо. —?Мы все верим. А она кивает и смотрит ему прямо в глаза. Проникновенно, словно смотрит в душу. —?Спасибо. —?Не за что. Слишком уж много ты нас выручала, чтобы мы не были в тебе уверены. Вдруг Асока вскакивает с кровати и обнимает его в порыве чувств. Её мягкие руки легли Скайуокеру на лопатки, и он чуть не задрожал от того, как близко она была к нему. —?Ого… —?пару мгновений он вовсе не двигается, боясь, что она сейчас отстранится. Но этого не происходит, и Джейден обнимает её в ответ. Некоторое время они лишь молча прижимаются друг к другу, но затем Джейден шёпотом спрашивает её. —?Тебе стало лучше? —?Да. Намного,?— таким же шёпотом отвечает Асока. И Джейден улыбается и тихо говорит: —?Это я и хотел услышать. —?Надо так чаще делать,?— всё ещё тихо говорит она, не выпуская из объятий. —?Однозначно.*** Четыре месяца спустя… На Пандоре неспешно приближалась осень вместе с сезоном проливных дождей. А пока погода радовала жаркими днями и тёплыми ночами, что сопровождались поздними закатами и ранними рассветами. Жизнь в анклаве кипела: тайное джедайское убежище было полно звонкого детского смеха, ароматов экзотических цветов и трелей флейты, на которой играл Ферус Олин по вечерам, когда все обитатели анклава усаживались у костра. Асока всегда присоединялась к этому традиционному мероприятию, сидя на тёплой каменной лавке, перебирая блондинистые кудри сына в пальцах и ощущая рост ребёнка в утробе. Такими вечерами Асока чувствовала непривычное умиротворение, всепоглощающий покой. Она чувствовала себя частью чего-то: вечерних песнопений, анклава… Она снова принадлежит к чему-то. И это чувство было жутко приятным. В этот вечер Асока, Энио и Карина сидели за раскладным столиком на веранде вдоль одного из длинных домов, где располагались спальни для взрослых. Три женщины неспешно потягивали сок из фруктов йово, наслаждаясь понемногу утихающим пением детишек, звуками сумеречных джунглей и биолюминесценцией растений. Неожиданно в плечо Асоки ткнулось что-то тёплое, и женщина с радостью заметила своего сына. —?Мама-а-а,?— обратился Джексон к Асоке. Женщина вопросительно взглянула на сына и тот указал на живот матери. —?Ты проглотила дыню? —?Нет,?— покачала головой Асока. Джек чуть сдвинул бровки, а Карина прыснула со смеху, прикрыв рот рукой. Энио же просто мягко заулыбалась, чуть прищурив глаза. —?Тогда почему у тебя такой большой живот? —?Я же тебе объясняла: там твой братик или сестричка,?— терпеливо пояснила Тано. Пару секунд Джек серьёзно смотрел на мать, и затем громко зевнул. Асока чуть наклонилась, чтобы поцеловать сына в лобик. —?Иди спать. Утро вечера мудренее… —?Угу… спокойной ночи, мамочка… —?Джексон звонко чмокнул Асоку в щеку и ушёл в направлении к длинному дому, где спали остальные дети. Три женщины посмотрели мальчику вслед. —?Славный мальчонка,?— бросила Карина, сделав глоток сока из стакана. Асока чуть приподняла уголки губ, потянувшись за своим, но Энио лёгким движением руки отодвинула стакан Тано в сторону. Тогрута нахмурилась, на что Скайуокер пожала плечами. —?Тебе нельзя слишком много сладкого. Так, Карина? —?Так,?— с доброй ухмылкой подтвердила врач. Асока недовольно фыркнула, но промолчала. Через минуту-две Карина покачала головой и взглянула на наручные часы. —?Час уже поздний. Я пойду к себе. —?Конечно,?— Энио поднялась с места и разгладила платье. —?Я провожу тебя. Ио и Скайуокер удалились, а Тано задумалась. Почему-то, глядя на подруг, на пейзаж Пандоры, на своего сына, она вспоминала давно не виданные виды, которые отпечатались в сознании, но лишь обрывками, лёгкими мазками краски… именно в анклаве она вновь думала о вкусах и запахах, давно забытых, но в то же время дорогих сердцу. Асока думала о Шили. Но на деле же, она побывала на родной планете не так давно. В первый же год после Приказа 66 Асока нашла свои истоки. Оказывается, у неё есть родители, которые?— удивительно! —?тут же узнали дочь. А ведь на тот момент прошло уже двенадцать лет с тех пор, как Пло Кун забрал маленькую ’Соку в Храм джедаев на Корусанте! Но Лао и Суюки поняли, что это она?— их родное дитя. Тогда Асока оставалась на Шили около двух месяцев, а затем улетела на Альдераан, где договорилась о работе с Бейлом Органой… и где вновь встретила Рекса. Но сейчас не о нём она должна думать, пронеслось в голове у Тано. Перед уездом она пообещала матери и отцу, что вернётся. Возможно, оно стоит того? И вдруг Асока вздрогнула. Перед глазами всё поплыло, всё вокруг звучало глухо, словно бы из-за стены. И совсем на секунду она представила, что родит своего второго ребёнка там, где родилась сама. И первое, что увидит её дитя?— это родной мир своей матери, цветущий и тёплый. Раньше подумай она о путешествие на Шили?— посмеялась бы сама над собой. Но теперь она была уверена?— в этот раз она родит дома. В настоящем доме, на родине. Асока выдохнула и погладила уже явно округлившийся живот. Затем улыбнулась, чуть опустив веки. Тьма несчастья постепенно отступает.