Глава 31. Первый бой принца Роберта (1/1)

Нарнийский корабль входит в порт Гальмы. Уилл подходит к фальшборту, всматривается в толпы странно, слишком ярко, одетых людей.—?Это… И есть пираты? —?он оборачивается в сторону стоящего недалеко Ниэльса.Рыцарь присматривается:—?Как вариант. Или же, соседи наши гальмианцы, совсем не имеют вкуса. А жаль, я надеялся полюбоваться на экзотическую красоту островянок.Принц хмурится:—?Но ты же за Эсми ухаживаешь…Ниэльс ухмыляется:—?Во-первых, я сказал полюбоваться, то есть, посмотреть. Не приударить за ними! На этих вон, мы тоже сейчас смотрим. А во-вторых, я просто ловлю момент, пока могу наслаждаться ясностью зрения, поскольку твоя сестра швыряется в меня предметами, что с каждым днем становятся все тяжелее. Я просто ловлю момент, пока мне не выбили глаз!Уилл усмехается, решив воздержаться от ответа. Корабль пристает к берегу. Первым на сушу сходит кронпринц, за ним?— шестьдесят воинов, которых он привел с собой. Двадцатка совсем юных и сорок бывалых. На самом деле, Роберт просто пока что чувствует себя комфортнее всего в компании бывших мальчишек, с которыми он вместе годами оттачивал свои навыки. Несмотря на возраст, он успел заработать уважение и признание тех еще до того, как на него легла ответственность за Нарнию. Став рыцарями, они еще больше прониклись уважением к Роберту, чего кронпринц не мог сказать о старших рыцарях. Те все еще с сомнением поглядывали на него, не решаясь спросить, когда же наконец вернутся его родители. Если бы не свод законов, Роберт вообще сомневается, что они за ним пошли бы.Принц Нарнии намеревается миновать порт, чтобы дойти до столицы, но путь ему преграждает высокий дурно пахнущий мужчина с неровно постриженной, местами поседевшей, бородой:—?Гости в порт?— радость в наш скучный день,?— пират со звоном извлекает из ножен кривоватую саблю, касаясь ее кончиком золотого солнца на шее Роберта,?— проход платный, детка.Роберт супит брови и рывком выхватывает меч, грозно глядя на пирата:—?Лучше отойди с дороги, если жизнью дорожишь.Несколько других пиратов подтягиваются к первому, с интересом и наглыми ухмылками поглядывая на нарнийца. Темнобородый громко гогочет:—?Братья, гляньте-ка, какой воинственный! А ты не потерялся часом, малец? Мама не научила тебя…Роберт с рыком бросается в атаку, не намереваясь терпеть издевательства какого-то там пирата. Его рыцари следуют его примеру. В порту, кишащем пиратами, завязывается схватка. Защищенный кольчугой кронпринц ранит своего оппонента в плечо, а затем сталкивает замешкавшегося пирата ногой в воду. Принц даже на миг сочувственно кривится: открытая рана в соленую воду?— будет очень щемить. На него немедленно наваливается следующий противник. Роберт замечает, как Ниэльс и Гаэрис бросаются прикрывать его со спины. Принц вдруг вспоминает, как, уже будучи на корабле, произнес вдохновительную речь (точнее, ее подобие), в которой упомянул, что нужно смотреть в оба, ведь пират обязательно ударит в спину, если ему выпадет такая возможность. Видимо, его зеленые мальчики восприняли все слишком буквально.Дерущийся кронпринц краем глаза замечает брата. Тот тоже пустил меч в ход, но он явно слабее противника?— не хватает ни роста, ни силы в руке.—?Ниэльс, Гаэрис,?— зовет через плечо Роберт,?— со мной все будет в порядке. Но, держите Уилла и от себя не отпускайте. Это приказ!Парни кивают, бросаясь в сторону младшего принца. Роберт разделывается с очередным противником и бросается на поиски сэра Роланда. Через несколько минут тот находится и Роберт хватает того за предплечье, оттаскивая в сторону. Сэр Алегзандар перехватывает его противника, прикрывая отход Роланда с принцем.—?Сэр Роланд,?— Роберт перекрикивает шум битвы,?— Вы ведь хорошо знаете Гальму?Рыцарь кивает. Кронпринц тянется к карману и передает ему несколько монет:—?Найдите лошадь и скачите в столицу. Скажите королеве, что мы здесь и пусть ее войско примкнет к нашему так скоро, как только сможет!Роланд кивает и бросается в сторону прибрежного города. Кронпринц возвращается к битве.***Роберт оказывается прав. С пиратами они справляются уже к вечеру, растянувшись по всему побережью. Треть пиратов, понимая, что шансов мало, просто бежит с острова, в чем есть, наспех снаряжая корабли и отчаливая вглубь океана. Уже после полудня битва стала более вялой, противников стало меньше. Когда в видимости ока не осталось ни одного пирата, кронпринц приказывает трубить окончание битвы. Он еще с полчаса собирает всех своих рыцарей.Роберт подходит к Роланду, хмуро смотрит на него:—?Павшие?—?Трое, сир.Принц поджимает губы. Он сделал все, чтобы его рыцари были вооружены до зубов и закованы в надлежащую броню, которой нет у пиратов. Этого оказалось недостаточно. Роланд мягко смотрит на побледневшего кронпринца:—?Так, к сожалению, бывает, сир. Это не Ваша вина. Они пали, защищая слабых.Роберт кивает, натягивая на лицо суровую маску:—?Тяжело раненые?—?Ни одного, я бы сказал,?— отвечает Роланд. —?нас всех порядком потрепали, но чтоб угроза жизни была…Роберт перестает слышать рыцаря, видя, как к нему хромает Уильям. Принц опирается на плечи Ниэльса и Гаэриса, прыгая на одной ноге. Сердце кронпринца падает куда-то глубоко вниз. При этом младший брат сияет, как медный грош:—?Роб, мы это сделали!Кронпринц подбегает к брату и усаживает его на обломок мачты на песке. Припадает к окровавленной штанине мелкого чуть выше колена, резким рывком разрывает полотняную ткань, чтобы лучше видеть место ранения.—?Уилл, тебя ранили! —?кронпринц резко поднимает взгляд на лицо младшего.—?Ага! —?сияет тот. —?Обалдеть, скажи? Как думаешь, шрам останется?Роберт едва сдерживается, чтобы не закатить глаза, в то время как стоящий рядом Ниэльс широко ухмыляется:—?Еще как останется! А девицы, попавшие в твою постель, будут стонать от восторга, увидев такой боевой трофей!Уильям заливается краской, в то время как кронпринц смотрит на своего рыцаря с явным укором:—?Ниэльс, он еще мальчик!—?Я же просто пошутил!Роберт рвет нижний край своей рубашки, чтобы перевязать рану младшего. Он должен дотянуть до королевского дворца. Там им уже окажут должную помощь.—?Сир.Роберт поднимает голову, видя Роланда. Рыцарь держит за поводья двух лошадей:—?Это от королевы Иоланты. Она вас ожидает.—?Значит, идем в гости,?— хмыкает Роберт, помогая младшему подняться.—?Надеюсь, в Гальме вкусно и много готовят,?— протягивает Ниэльс.***—?Королева, нарнийцы здесь.Иоланта, что в напряжении провела целый день на своем троне, вскакивает на ноги и кивает. Резные ворота в тронный зал распахиваются. Роберт смотрит твердо перед собой выдерживает паузу и входит только тогда, когда двери раскрываются до конца. Он оценивающе смотрит на королеву: на вид?— чуть за двадцать, лицо уставшее, чуть побледневшее. Платье из летящей ткани медного оттенка приковывает взгляд. На на волосах сзади?— вуаль до самого пола под цвет платью. Их мода действительно несколько отличается от Нарнийской. Менее практична, но более кричащая, что ли?Роберт останавливается в нескольких шагах от королевы, то же самое делают и его рыцари за спиной. Только прихрамывающий Уилл, опирающийся на здоровое плечо Ниэльса, все еще ?догоняет? брата.—?Королева Иоланта,?— Роберт кланяется, как того велит протокол. Он ниже ее по статусу.Королева смотрит на Роберта с непониманием, наконец выдавливая из себя:—?Сир…?Роберт запоздало вспоминает, что они не знакомы и королева явно понятия не имеет, с кем разговаривает и как к нему обращаться. Кронпринц твердо смотрит на королеву:—?К сожалению, пираты в порту не дали нам возможности навестить Вас и представиться утром. Меня зовут Роберт, я?— сын Верховного короля Питера и кронпринц Нарнии. —?Роберт указывает ладонью на остановившегося справа от него Уилла. —?Это мой брат, принц Уильям. К сожалению, он был ранен сегодня.Королева еще несколько раз моргает глазами, явно выискивая кого-то за спиной принца. Роберт мрачнеет, понимая, что королева ожидает увидеть кого-то из ?старших?. Смотрит на нее с неприкрытым разочарованием из-под темной челки. Иоланта перехватывает его взгляд и краснеет:—?Ваше Высочество… Прошу меня простить. Вы… Вы сами привели войско Нарнии?Во взгляде королевы до сих пор недоверие. Роберт вздыхает, пожимает плечами:—?Так и есть. Пираты изгнаны из Ваших земель. Если они снова начнут Вам досаждать?— можете рассчитывать на нашу помощь. —?Роберт бросает на королеву взгляд, полный холодной вежливости, после чего разворачивается, намереваясь уйти.—?Принц Роберт, пожалуйста,?— наконец разложившая все в своей голове королева бросается к принцу, хватая его за плечо. Роберт замирает, поднимает на нее непроницательный взгляд. —?Гальма в огромном долгу перед Вами!Роберт пожимает плечами и кивает, все-таки намереваясь покинуть королевский дворец и отправиться домой. Сухари как и бинты для его рыцарей они найдут и на борту своего корабля.—?Прошу Вас, останьтесь,?— Иоланта смотрит на Роберта откровенно виновато и немного испуганно. —?Позвольте моему лекарю промыть раны Вашим воинам, позвольте мне пригласить храбрых рыцарей Нарнии на пир этим вечером!Кронпринц смотрит на Иоланту ничего не выражающим взглядом, медленно кивает:—?Если моя леди так пожелает,?— тихо отвечает принц.Глаза Иоланты веселеют:—?Конечно! Сочту за честь!***Наскоро помывшись, Роберт одевается в чистую одежду, которую слуга прихватил для него из Кэр-Параваля: темные брюки и синяя рубашка с широким рукавом. Принц посчитал глупостью тащить за собой в битву парадные одежды. Застегивая пояс поверх рубашки Роберт понимает, что скорее всего будет достаточно убого выглядеть на фоне гальмианцев. В их одеждах много складок и драпировки, они укладывают ткани волнами и закрепляют брошами с большими каменьями. Даже мужчины. Но ему абсолютно плевать, он чувствует себя неуютно в этом дворце и хочет домой.В покои, отведенные Роберту, стучатся. Уильям входит, опираясь на руку Ниэльса. Принцу перевязали ногу, а рыцарю?— раненное плечо. Глаза младшего по-прежнему горят детским восторгом от всего, что с ним в этот день произошло. Ниэльс усаживает Уилла на край кровати. Роберт смотрит на перепачканную кровью и грязью рубашку своего рыцаря:—?Мне тут гальмианцы оставили,?— Роберт кивает на аккуратно сложенную одежду у деревянной ширмы. —?Если хочешь, переоденься.Ниэльс с интересом разворачивает кремового цвета рубашку со странным, стоящим воротом и шнурками, украшенными бусинами с каменьями. На груди рубашки?— вышивка золотистыми нитями. Рыцарь кривится, будто ему подсунули бабушкино платье, чем вызывает звонкий смех Уилла:—?Примерь!Ниэльс поигрывает бровями, после чего стаскивает с себя старую рубашку, чуть кривясь от боли. Роберт смотрит на повязку у него на плече:—?Как тебя ранили?Рыцарь снова кривится:—?Я бы хотел сказать, что это было мечом, но нет… Я выбил меч из рук вонючего ублюдка, за что тот схватил абордажный крюк и вогнал его мне в плечо, словно кинжалом зарезать пытался! Гоблин, никогда не думал, что эти штуковины настолько острые!Роберт хмыкает. Ниэльс ныряет в чуть широкую рубашку, одергивает края, а после подходит к зеркалу, чтобы себя рассмотреть:—?Горугльи рога…Уильям снова заливается смехом. Даже Роберт не сдерживает ухмылки:—?Ну, может хоть местным дамам понравишься.—?Я не хочу местным дамам нравиться, я хочу Эсмеральду!Роберт пожимает плечами:—?В таком случае, советую тебе оставить этот шедевр швейного дела здесь после банкета.***На банкете глаза рыцарей разбегаются от количества и разнообразия угощений. После первого тоста за победителей Роберт наблюдает, как его рыцари жадно набрасываются на еду. Сам же принц неторопливо отламывает кусочек хлеба, принимаясь медленно жевать. По левую руку от него сидит королева. Им бы следовало начать разговор, но Роберт устал и у него нет абсолютно никакого желания придумывать повод для беседы.—?Роберт,?— осторожно зовет Иоланта.—?Королева? —?принц вопросительно смотрит в ответ.Иоланта издает тяжелый вздох:—?Вы все еще злитесь на меня, не правда ли? За мою бестактность.Роберт искренне удивляется прямоте и наблюдательности королевы, но не подает виду:—?С чего Вы взяли?Иоланта виновато улыбается:—?По Вам очень видно. Пожалуйста, простите, что я ожидала увидеть кого-то из королей и королев сегодня. Ваше появление меня очень удивило. А еще больше меня удивило то, с каким восторгом говорили о Вас мои воины. О Ваших умениях в бою и смелости.На миг Роберт прикидывает, может ли это быть правдой, или же королева просто ему льстит. Этикет велит поверить, или же, хотя бы притвориться, что он верит. Это Роберт и делает.—?Мне очень лестно это слышать от Вас. А короли с королевами сейчас в далеком путешествии по государственным делам. На троне Кэр-Параваля временно принцесса Эсмеральда. А я взял на себя смелость прийти к Вам на помощь, не дожидаясь возвращения родителей.Иоланта мягко улыбается:—?Ничего, если я спрошу?Роберт разводит руками.—?Принц Роберт, Вы… Вы уже участвовали в битвах ранее?Нарниец поджимает губы и решает ответить правду:—?В настоящих?— нет, никогда. Это мой первый раз, как и моего брата.Королева смотрит на сидящего за Робертом светловолосого принца. Тот невероятно весел и активен, громко разговаривает с рыцарями и Роберта и постоянно смеется.—?Он еще совсем юн.Роберт пожимает плечами:—?Мы все когда-то были.Иоланта прикрывает губы ладонью, чтобы скрыть смех. Роберт говорит таким тоном, будто ему самому минимум лет тридцать. Благо, в этот момент кронпринц отвлекается на слугу, подающего соус к мясу, и не замечает смешка королевы.—?Я Вам по-доброму завидую,?— честно признается королева.Роберт смотрит на нее вопросительно:—?Моя леди?Иоланта решает признаться в постыдном факте своей монаршей биографии в качестве извинения и благодарности смелому нарнийцу:—?Мой первый бой был не так давно. Но он завершился капитуляцией, подписанием позорного для меня и моей страны договора, и частичной потерей доверия моих людей. Мне до сих пор стыдно смотреть в глаза тем, кто был со мной там.Принц улыбается краешком рта:—?Вы?— леди, Вам простительно.—?Я тоже себя этим по началу успокаивала. —?Иоланта отводит взгляд в сторону.