I. Охота. Часть шестая (1/1)
Апельсин поблёскивал, будучи вознесённым морщинистой рукой, символизируя что-то приятное?— как созерцание восхода солнца?— и в тот же час не столь и приятное?— стоило только снять кожуру, взять свою дольку и вкусить кислый плод. Не кисло-сладкий, а именно кислый. Сок заставил недовольно поморщится дона, когда его крестница молча принимала дары ?свыше?, ведь благословение Крёстного отца, будто поцелуй Божий, оставлял свой отпечаток, делая благословлённого защищённым от дурной подноготной мира сего. Но поцелуй мог стерется, как будто он был оставлен накрашенными губами. От этого никто не был застрахован, поэтому рискующих перейти границы вседозволенности даже в криминальном мире и слова лишнего не смели ляпнуть. Ведь если уже кто-то изгнан из тёмной стороны социума, то есть ли у него хоть какие-то шансы прожить в светлой?Это кажется невозможным. Но дону Корлеоне, правда, не было сложной задачей помочь Аббигейл, хоть и поцелуй был давно стёрт. Она походила на слабого и маленького человечка, стержень которого давно обломали. Бесспорно, Абби умела дать отпор, когда следовало бы, но это бы всё равно сказалось на ней, что сделало её ещё больше неуверенной в себе, чем прежде.Краузе так застенчиво бралась за предложенное угощение, что ей хотелось выдать целую корзину апельсинов да послаще. Сама же Аббигейл пропустила тот момент, когда из игры в бедную девушку всё это переросло в её настоящую сущность. Она всегда думала, что сильная?— и никогда не задумывалась, почему ей так легко, как говорила Дина, удавалось ?клянчить? те же оценки в колледже, к примеру. Она была обычной девчонкой, думалось ей, у которой не всё в порядке с головой и которая жила слишком безрассудными мечтаниями. Также недостойной дочерью своей матери: язык без костей, голова без мозгов и жизнь без нормального будущего. Кто знал, как обойдётся её рискованная поездка? Возможно, стоило бы и впрямь пойти к Генри, а не кланяться пред крёстным? Хотя никакой из двух вариантов ей не нравился.Краузе была в тупике, из которого выбраться не столь и сложно. Стоило просто верно расставить приоритеты.Но умела ли Аббигейл это?—?Крёстный не может отказаться от крёстного слова либо дочери,?— уселся обратно в кресло Вито, отведя пытливый взгляд от девушки. —?В конце концов, повздорил я только с твоим отцом. Но он решил и вмешать в это и вас. Не этого я хотел, но Остин упрямый чёрт. Верно?Спросив, Корлеоне в подобии улыбки вздёрнул уголки губ. Но Абби и не думала, что тому весело. Отчего-то ей стало ещё больше страшно.—?Я думаю, сегодня уже можно взяться за твой этот колледж. Черкни-ка адрес, дорогая, не буду томить тебя ожиданием.Краузе и вскочить была наготове, только вновь её подвела нога. Вроде бы каблук и не столь большой, подумалось ей, но так неудачно упала, так ещё и лодыжка припухла. Похрамывая, девушка добралась до стола и буквально выхватила листок с ручкой. Секунда дела?— и будущее в её руках. Ни Генри, ни её жлоба-зятя, что заставило её по-дурному заулыбаться. Только дон не унимался и спросил, почесав подбородок:—?Даст ли тебе эта бумажка чего-либо действительно полезного? Чем ты собираешься заняться после?Девушка замешкалась.—?Не подумай, что я тебя допрашиваю,?— поспешно протянул мужчина. —?Ничего, кроме беспокойства. Я всегда беспокоюсь за ближних своих. Временами даже ненароком принимал тебя за свою дочь, уж больно ты была нравом схожа с Конни.—?Конни? —?недоумённо переспросила Краузе, сжав голову в плечи.Тот слабо рассмеялся.—?До боли характерная.Аббигейл скривила губы в нервной ухмылке.Тем временем дон вновь протянул ей самый сладкий из всех апельсинов, что были куплены. Та приняла, благодарно кивнув. Фрукт сей ей пришёлся по вкусу: каждый ломтик был равен какому-то неземному удовольствию. Сладкий, сочный, отдавающий южной пряностью. Краузе перевела удовлетворённый взгляд на Вито. Он же, поправив на себе пиджак, взмахнул рукой, промолвив:—?Спускайся-ка к Кармеле, может, та чего вкусного приготовила. А об этом не беспокойся,?— на устах мужчины промелькнула мрачная усмешка,?— на сей раз свою крестницу я не обделю.—?Я премного благодарна Вам, крёстный,?— чуть ли не упиваясь своим успехом, с запинанием проговорила девушка. —?Чего в ответ я могу для Вас сделать?Не долго думая, Корлеоне попросил об одном:—?Как там Салли? До меня дошло, что она стала матерью.—?Верно,?— погрустнела Абби, после чего тут же весело выдала:?— У неё славный малыш. На неё похож, а сама она счастлива.—?Чудесно,?— Вито намеревался спросить чего-то ещё, но тут же передумал, бросив лишь:?— А теперь спускайся, я, возможно, присоединюсь чутка позже.У Краузе будто камень с души упал?— так счастлива она давно не была.Глупая улыбка сразу же самопроизвольно явилась на лице, когда девушка вышла из кабинета. Ей хотелось плясать под ударные и петь какую-то несуразицу, но танцевать ей бы не позволила нога, на которую Аббигейл ступала с ужасной болью, а петь?— отсутствие вокальных способностей. Идти и впрямь было нелегко: Абби надеялась, что ничего серьезного на самом деле не было, но для собственного удобства пришлось снять ботинок с небольшим каблуком. Также она с ужасом для себя заметила, что ноги её промокли?— носки-то мокрые были.?Знак свыше?,?— с досадой заметила Аббигейл.Внизу, когда Краузе с горем пополам спустилась, пахло чем-то пряным. Она и не сомневалась?— Кармела нашла отличную причину для того, чтобы чего-то сварганить. Взгляд Дины в тот момент сразу же метнулся к её ноге: смешок сорвался с её красных губ.—?Уже совсем как дома?— разбутой даже ходишь,?— бросила Дина, развернувшись к подруге корпусом и положив локоть на спинку стула.Аббигейл закатила глаза и плюхнулась возле в ожидании Кармелы. Но Дина никак не унималась:—?Как всё прошло? —?совсем стихла девушка. —?И чего ты всё-таки сняла ботинок?—?Великолепно, Дина,?— игриво скривила губы Краузе. —?Всё просто великолепно. А ногу я подвернула, поэтому и сняла, но это мне на руку. Придало мне, скажем так, более унизительный вид.—?А что хорошего в унизительном виде?—?Иногда люди любят, когда пред ними унижаются, лезят к их ногам и чуть ли не вылизывают их начищенные носки туфель.—?Фу, что за эротические фантазии извращенца? —?скривилась Дина, поёжившись.Абби едва сдержала смех, который так и рвался наружу, закусив конфетой.—?Ты ногу сильно подвернула?Дина из-за ниоткуда взявшегося Тома ойкнула, схватившись за сердце, а Краузе принялась натягивать ботинок обратно на ногу. Хаген на это неоднозначно хмыкнул и обошёл стол, кивая навстречу бегущей Кармеле.—?Кто ногу подвернул? —?оглядывая присутствующих, побеспокоилась Кармела.—?Я, крёстная. И довольно сильно,?— с досадой констатировала Аббигейл и бросила нечитаемый взгляд из-под бровей на Дину.Последняя же едва закивала, будто бы соглашаясь, но неясно с чем.—?Вот ещё! —?без укора, но с явным разочарованием воскликнула женщина. —?Сама не дойдёшь, да?Аббигейл пожала плечами и посмотрела ни Дину. Та в разговор не влезла, продолжая пялиться на ногу подруги.—?Я могу подвезти. Мне как раз сейчас надо отлучиться.Предложение Тома заставило Абби изрядно удивиться. В который раз её взгляд метнулся к подруге, на устах которой была двузначная ухмылка.Переборов себя, Краузе воззарилась на мужчину и с неприсущей ей благодарностью заулыбалась.—?Спасибо, Том.***Дон так и не присоеденился. Он дождался момента, когда Хаген решил к нему зайти перед отъездом для прояснения следующего вопроса:—?Зачем приходила Аббигейл?Вито заметил одну интересную вещь: в его семье те, кто холоднее всего относился к младшей дочери Краузе, упоминали её только как ?Аббигейл?. Например, Том и Конни. Он всегда замечал подобные мелочи, никак иначе не могло быть в его статусе.Позвав жестом руки Тома, дон всучил ему бумажку с адресом вместе с последующими словами:—?Надо будет разобраться с этим ублюдком. И как можно скорее.Слишком строгий тон, отметил Хаген. Но всё не смог сдержаться, дабы не спросить:—?Кто он? Не будет ли слишком рискованно?—?Любитель пользоваться беззащитностью юных девушек. И нет?— не будет, Том.Хаген повёл бровью и оповестил Корлеоне, что обязательно поговорит с ним вечером. Тот же в ответ промолчал, и Том просто всунул бумажку во внутренний карман пиджака.Ему не нравилась эта идея?— помогать дочери предателя. Но, наверное, Вито Корлеоне видел в этой ситуации иную сторону?— зато после этого Хаген твёрдо решил, что это был последний раз, когда Аббигейл обратиться к дону за помощью, тем более после услышанного: Абби не была проста, как раньше?— изворотлива, как змея. Такие люди приносят в жизнь одни беды, поэтому, когда он подвёз девушку до Краузе, пообещав довезти и Дину, тонко намекнул:—?Это был лишь подарок дона к Рождеству, не более, Аббигейл.Аббигейл, к удивлению, смогла сдержать себя, чтобы не съязвить. Она просто приторно-любезно улыбнулась мужчине и помахала рукой Дине, которая уставилась на неё с широко открытыми глазами.Ей действительно уже было откровенно плевать. Цель была почти достигнута. Что могло быть лучше, чем такой рождественский подарок? Но когда она обернулась на дом, всё положительное как ветром сдуло: из открытого окна на неё смотрела Роуз, которая, словив на себе взгляд дочери, тут же закрыла его. Чёртов первый этаж!Чувствуя, что боль в ноге позволяла ей кое-как сделать уверенный шаг, Аббигейл понемногу преодолевала расстояние от дороги до дома. Она была уверена, что такое ей ещё обернётся далеко не малым испугом, но не так, как ожидала.Не успела Абби и порог переступить, как её встретила до ужаса спокойная её мать, держа в руках коробки с купленными ею подарками. Взгляд её так и метался то к коробкам, то к лицу матери, что до пугало её. Она даже не решалась и слова молвить, но за неё это сделала Роуз:—?Я видела Тома Хагена в автомобиле, Абби. Какого чёрта?Аббигейл тяжко выдохнула и принялась разуваться под испепеляющий взор миссис Краузе. Она даже не обратила особого внимания на опухшую ногу дочери.—?Эти подарки,?— повысила голос женщина,?— его рук дело? Или его семьи?—?Нет,?— грубо отрезала Абби и уселась на диван, как только разулась,?— я купила их за свои деньги. И чтобы ты себе там не накрутила, но нас с Хагеном ничего не связывает.—?Тогда к кому ты ездила?! —?закричала вдруг Роуз, отчего девушка вжалась в спинку дивана. —?К Вито?!—?Не кричи на меня!Миссис Краузе поджала губы, а её ногти впились в коробки, портя их. Неожиданно она всё же успокоилась и, протяжно выдохнув, спросила ещё раз:—?К кому ты ездила?—?К крёстному,?— выпалила Абби, после чего сразу пожалела.Роуз без лишних слов выпустила из рук коробки и наступила на них?— потом ещё раз и ещё раз, в каждый раз делая это с более ненавистным выражением лица и с более сильным ударом каблуком. Аббигейл даже не нашлось, что сказать: она смотрела за этим, не моргая и разинув рот. Подобное заставило её и впрямь впасть в ступор.—?Предательница,?— выплюнула Роуз, пнув испорченные подарки.Абби никогда бы не подумала, что подобное смогло бы разбить ей сердце?— да и подобная фраза всегда её смешила. Но в тот момент, когда мать не побрезговала испортить все её старания и светлые намерения, что были так редко, она почувствовала именно это.Краузе предпочла на целый день скрыться в своей комнате. Она думала, думала?— ей нужно было уйти. Аббигейл всегда знала, что домашняя атмосфера очень сильно на неё давила, но когда ей почти что в лицо плюнули, впредь не могла этого терпеть. Осталось всего-то ничего?— диплом на руках и после Сицилия, её тёплые края, хранящие нужное ей богатство.Правда, она не знала, куда идти. Могла и к Дине, но надо было ли оно ей? А её матери?Абби потихоньку собирала вещи: раз уж Дина не пустила бы вдруг, то пошла бы в отель, хотя бы на одну ночь. А уже когда стемнело, как можно тише Аббигейл протащила чемоданы до первого этажа и буквально перепрыгнула через порог, громко хлопнув дверью. До дома Дины не столь и далеко было бежать?— хах, бежать, а нога-то девушки ещё болела. Но желание поскорее сбежать было сильнее.Её счастье, что никто ещё не спал. Открыла дверь мать Дины?— Хендель или же миссис Эшби. Женщина сначала не узнала подругу её дочери, ведь ведь темно было уже да и подвыпила, продолжая держать бокал с вином. А когда всё же узнала, то без проблем впустила девушку, даже после просьбы пожить у них немного. Аббигейл знала, что мать Дины?— добрая женщина, а как выпьет?— вовсе святая.Застала Абби свою подругу на кухне, когда сняла верхнюю одежду. Последняя чуть ли не присосалась к бутылке с вином, поедая вместе с этим тосты, но, завидев Краузе, с громким стуком поставила бутылку на стол.—?Абби? Не поняла,?— уже будучи довольно пьяной, прокряхтела девушка.Аббигейл поняла, к какому же типу родителей относилась мать Дины?— ?пусть пьёт лучше под моим надзором, чем где попало!?, и это заставляло её всякий раз удивляться, когда слышала, что её подруга напилась с матерью.—?Абби попросилась у нас пожить чутка,?— просто сообщила Хендель,?— ты рада?—?О-о! —?радостно протянула Дина и потёрла руки, но после скорчила удивлённое лицо. —?А тебя что, выгнали?Краузе на это нахмурился и села за стол, после чего со скорбью уставилась на предложенный бокал с вином.—?Но почему? —?всё вопрошала девушка.—?Я сама ушла,?— ответила Абби с некой гордостью и подняла бокал. —?Хватит уже терпеть этот ужас. К Корлеоне посмела пойти, тьфу!—?Созрела! —?торжественно воскликнула Эшби и тоже подняла бокал. —?Мам, остались ещё тосты?..Миссис Эшби положительно кивнула и положила на тарелку ещё тостов с печёночным паштетом. Несмотря на произошедшее ранее, Аббигейл почувствовала себя настоящим везунчиком: это ж надо было так найти такую подругу с такой великолепной матерью?***—?Господи, заткните мне кто-нибудь рот.—?Чтобы болтала меньше?—?Чтобы меньше пила.Не долго было сдержано обещание, что Аббигейл пить больше не будет. Мало того, что она болтала о всяком ненужном?— хотя и не думала, что Хендель осуждала бы её?— так ещё и выпила больше всех, но сразу заснула, как почувствовала, что выпила лишнее. И досталось ей ещё неплохое место?— на диване в гостиной, прямо как в прошлый раз, когда напилась.И с утра?— как на зло будто?— ещё и пришла бодрая Хендель, которая захотела взять свою дочь в ночную смену на следующий день. Та ужасно не хотела: сама идея с ночной сменой ей уже не нравилась. Но вместо неё вызвалась Аббигейл, да ещё и так активно, что миссис Эшби похвалила её, указав при этом Дине на пример для подражания. На это же она промолчала, стараясь не рассориться с матерью.—?Будешь похмеляться? —?вдруг спросила Дина, когда её мать вышла в магазин.Краузе недобро покосилась не недопитую бутылку вина.—?К чёрту. Я начинаю новую жизнь.—?Кстати… Когда ж ты в Сицилию свою?—?Когда на руках диплом будет. Надеюсь, в скором времени.Эшби неоднозначно качнула головой и светлые пряди пали на её лицо, скрывая печаль в глазах. Но Аббигейл и без этого знала, что её подруга опечалена.—?Абби,?— с надеждой в глазах посмотрела Дина на подругу,?— может, передумаешь? Страна другая, люди. Оно тебе надо?—?Меня ждёт несоизмеримое богатство, конечно же надо!Краузе подошла к Дине, чутка встряхнула её за плечи, будто пытаясь поддержать, и уставилась в зелёные глаза, полные печали. Абби даже была готова поклясться, что они слезились.—?А потом, если хочешь, сгоняем куда-нибудь с этим богатством. Куда бы ты хотела?Слабая усмешка появилась на губах Эшби, отчего Аббигейл хихикнула.—?Хочу в Лас-Вегас. Побывать в блестящем казино, попивать виски со льдом и играть в бильярд. М-м, а какие там богатые мужчины…—?А Артур? —?с наигранной удивлённостью спросила Краузе.—?Ой, точно,?— в той же манере промолвила Эшби и рассмеялась. —?О, а он будет меня, пьяную, нести на руках в номер пятизвёздочного отеля, и уже потом нас ждёт жаркая ночь с видом на огни Лас-Вегаса.—?Сбавь обороты! У меня даже этого богатства на твои прихоти не хватит!Было, безусловно, весело. Но когда Краузе вспомнила о родителях, которые явно были не в восторге от исчезновения их дочери, страшно ей даже из дома было выходить?— и опять-таки она пропустила учёбу из-за слабости к алкоголю. Впрочем, и не придётся ей более ходить.?Плевать!??— улыбаясь про себя, подумала Аббигейл.Начало её новой жизни было близким. Но Абби не догадывалась, что охота за счастьем ей обойдётся немалой ценой.***Краузе часто не спалось по ночам: ложилась спать, а точнее?— падала с ног, лишь тогда, когда большинство уже просыпались, дабы встреть новый день?— ранним утром. Как только она поступила в колледж, график ощутительно сбился из-за ночей, посвящённых вызубриванию материала. В любом случае, на ногах её держала цель?— или даже мечта?— быть полезной для окружающих, дабы не быть паразитом, подобно её отцу, и стать самостоятельным человеком как можно скорее. Ну, а Аббигейл скиталась по чужим домам?— и всё же вышла вместе с миссис Эшби в ночную смену, оставив уже заснувшую Дину дома.Абби чувствовала волнение. Но Хендель поспешила её успокоить, что об её присутствии даже никто не знал, ведь она ранее брала ту же Дину ради какого-никакого, но опыта, пусть и неудачного. И Краузе тогда же заметила схожесть между матерью и дочерью, которые так разнились внешне: удивительная способность влиять на людей.Миссис Эшби идеально подходила под определение ?типичная еврейка?: карие глаза смотрят с хитринкой из-под нависших век, нос большой, а загибался на самом кончике, волосы тёмные и волнистые, сама же?— невысокая, но полненькая. Совершенно ничего общего внешне с Диной, никак нет.—?Крови боишься?—?Нет.—?В вену попадаешь?—?Да.Хендель этого было достаточно.Она вытащила из кармана медицинского халата заколку и прицепила её на голову Аббигейл, закалывая чёлку.—?Мешать будет,?— коротко отчиталась женщина. —?Я не буду тебя до утра мучать, час-два поработаешь?— и вызову тебе такси.—?Благодарю, миссис Эшби,?— искренне улыбнулась Абби и поинтересовалась:?— Чем я могу помочь сейчас?Хендель хмыкнула и задумчиво повела губой, а пальцы её постукивали по столу?— потом потянулись за деревянным планшетом.—?Проведай-ка пациента во второй палате, он у нас… важный. В общем, сделай небольшой обход после этого, а потом возвращайся.Девушка послушно кивнула и чуть ли не выбежала из кабинета, цокая каблучками. Нога ещё давала о себе знать.Больница сама по себе никогда не привлекала её как место для работы. Большое количество людей, что страдали, умирали и доживали последние дни жизни?— часть из них в последствии просто не могла самостоятельно поесть. Что могло быть хуже, чем такой исход? Краузе предпочла бы умереть сразу?— без страданий да боли.Всё же в пустых коридорах было тихо. Иногда слышался мокрый кашель, будто бы кто-то вовсе выплёвывал свои лёгкие. Абби в один момент почувствовала неприятную дрожь, когда она завидела открытую дверь палаты под номером два. Тогда же она пожалела, что не взяла что-либо острое с собой?— ночных посетителей в больницу не пускали. А если пациент важный: может, это покушение? Чёрт!Аббигейл сжала руки в кулаки?— ногти больно впились в мокрые ладони?— и она вышла из-за дверного проёма, уже раскрыв рот, но ничего так и не сказала: на кровати лежал сам Вито Корлеоне, а подле стоял Майкл, что смотрел на неё не с меньшим шоком и с примесью настоящего страха.—?Что здесь происходит? —?только смогла и выдавить из себя Краузе и выглянула из-за дверного проёма, после чего вернула укоризненный взгляд на младшего Корлеоне.Тот же мигом преодолел расстояние, разделяющее их, и тихо, но с явным нажимом, проговорил в лицо Абби:—?Мы должны срочно перевезти отца в другую палату, иначе его убьют.Внезапно осмелев, девушка возмутилась уже гораздо громче, чем собеседник:—?Я задала вопрос!—?Абби, прошу, давай обсудим это уже в другой палате. Его могут убить.Аббигейл заметила, как Майкл дал заднюю, заметив, что она тоже не в духе, и решила ему помочь. В конце концов, именно от дона зависело её будущее.—?Ладно, босс. Я видела, что есть одна свободная палата. Пошли быстрее.И, скооперировавшись, Майклу и Абби удалось перевезти Вито в другую палату. Краузе не могла дождаться, дабы разузнать, что всё же произошло, но также она чувствовала дрожь в теле. Кто должен был убить дона Корлеоне? Аббигейл не любила неизвестность, но ей всё пришлось подождать, пока младший сын Корлеоне задерживался в коридоре. Но, как ни странно, ничего не произошло?— ни выстрелов, ни криков?— И Майкл вскоре вернулся, оказавшись тут же с отцом.Он с такой любовью, нежностью и преданностью глядел на раненого отца, гладил его по седым волосам и морщинистому лбу, говорил, что впредь всё будет хорошо, а в конец?— поцеловал его руку, отчего девушка задумалась: а заботилась ли она бы так об отце, будь тот не в здравии??Нет. Абби не считала, что Остин заслужил это. Но с другой стороны, ей даже было стыдно за такие мысли?— родителей же надо любить любыми, верно?Дети не могли не любить Рождество: что могло быть лучше ощущения предстоящего чуда?Семья собиралась за одним столом, молилась Богу, благодаря за возможность собраться вместе да вдоволь насладиться его дарами, а после послушные детишки получали свои заслуженные подарки от Санта Клауса. Чудо чудесное!Но в семье Краузе в самый разгар праздника всё пошло не так: глава семейства запропостился на работе, отчего Роуз и Богу не молилась, а Салли и Аббигейл поссорились между собой, ведь старшая не разбудила младшую, когда клали подарки под новогоднюю ёлку. Миссис Краузе к этому привыкла, но не хотела, чтобы к этому привыкали дети. Что всё как не у людей! Не хотела она обделять детей, отняв у них чувство праздника.Но что, если они так уже всё понимали?..Абби встряхнула головой: вновь дурные мысли.—?Майкл,?— не столь громко позвала она,?— что произошло с твоим отцом?Корлеоне с опозданием отреагировал на зов и перевёл взгляд из-под бровей на Краузе: тёмные, ужасающие глаза?— подумала Аббигейл и отвела взгляд.—?Покушение,?— сквозь силу молвил тот. —?А ты что здесь делаешь?—?Стажировка,?— дёрнула плечом девушка. —?Мне жаль. Пусть твоему отцу станет лучше.Майкл кивнул.—?Спасибо. И за помощь тоже.Абби громко выдохнула через нос, когда Корлеоне вдруг направился к выходу. Девушка тут же последовала за ним, напоследок взглянув на старшего Корлеоне.—?И куда ты теперь? —?еле поспевала за ним девушка, спотыкаясь. —?Перестрелка будет, что ли?—?Тебе лучше вернуться к работе,?— мельком взглянул на неё Майкл. —?Сейчас действительно может быть опасно.Краузе резко остановилась, отчего по коридору прошёлся скрип. На это Корлеоне едва заметно кивнул, будто одобряя, и продолжил путь, после чего скрылся из вида. Но любопытство всё же брало вверх и просто выжидало момент.Девушка осторожно высунулась из-за входа в больницу, пока не наблюдая ничего интересного: всего-то проехала мимо один автомобиль, после чего фигури Майкла и стоящего рядом незнакомца видимо расслабились. Но оставаться внутри Аббигейл не смогла, кода услышала полицейскую сирену,?— и Корлеоне вновь скрылся в мраке ночи. Абби тут же бросилась бежать по ступенькам.Краузе снова почувствовала липкое чувство страха?— задержанный полицейскими Майкл. Их разговор явно не был настроен на приятное русло.—?… и держишись подальше от больницы, понял меня?—?Уважаемые полицейские, что вы здесь устроили? Что вам нужно от него?Главарь этих полицейских с явным раздражением поглядел на нарушившую их беседу девушку, но сдержал себя в руках, увидев на ней медицинский халат.—?Без представлений,?— отрезала Абби, когда полицейский тут же раскрыл рот. —?На каком основании вы его задержали, нарушая здешний порядок?—?Это уже не первый итальяшка, которого мы выгоняем отсюда,?— грубо бросил мужчина. —?Или никто не против, что эти черти разгуливают здесь?Девушка искоса посмотрела на Корлеоне, что, в свою очередь, сверлил взглядом её.—?Сколько Турок заплатил, чтобы ты устроил это дело? —?выпалил неожиданно Майкл, заставив Абби мелко вздрогнуть.Её рука тут же метнулась к воротнику Майкла, и, когда приказали держать парня покрепче, Аббигейл догадалась, что ему могли просто-напросто в лучшем случае выбить пару зубов, поэтому оттолкнула того подальше, чтобы подставить свою щёку.Абби не знала, каким чудом осталась стоять на ногах да при сознании: удар был такой силы, что в её глазах был целый красочный фейерверк, а щёку на время отняло. Но когда изо рта потекла слабая струйка крови, Краузе поняла, что малым не отделалась?— она языком прошлась по ряду зубов и всё почувствовала отсутствие одного из них.Её непонимающий ни черта взгляд прошёлся по всем присутствующим, после чего она выплюнула выбитый зуб вместе с густком крови.—?Сукин сын,?— прошипел Майкл и дёрнулся. —?Какого чёрта? Абби!После того, как дыхание девушки участилось, она не смогла удержаться на ногах, поэтому её придержал один из полицейских, чтобы та не упала на земь. Послышался грубый мат.—?Чего ты стоишь? —?взъевшись, почти что прорычал Корлеоне. —?Прямо за тобой больница стоит, мать твою!—?Давай уже! —?в тон Майкла приказал главарь полицейских. —?Это из-за тебя, грёбаный итальяшка! Чтоб тебя!..Послышался звук подъезжающего транспорта. Корлеоне тут же вздёрнулся и не успокоился даже тогда, когда на него глянули с предупреждением. Всё же, к счастью Майкла, это был Том.Тот сразу же помог разрулить ситуацию?— не зря же консильери. Под таким профессиональным напором даже не сдержался главарь полицейских.—?Том, подожди,?— упирался Майкл, когда Хаген попытался посадить его в автомобиль. —?Мне нужно к Абби.Том сощурился, уставившись на него с явным недоумением.—?Абби тут, в больнице,?— поспешил объясниться Корлеоне. —?Она подставилась под удар того ублюдка. Также она помогла мне перевезти отца в другую палату.Взгляд Хагена тут же зацепился взглядом за окровавленный зуб, что лежал на земле. Поджав губы, он согласно кивнул и направился вместе с братом прямиком в больницу, не обращая внимания на выбегающего из неё полицейского.В то время Хендель пыталась помочь Аббигейл, не понимая вовсе, что произошло: какой-то шум, полицейские и неизвестные, которые, как муравьи, вбежали прямиком по коридору. Нашатырный спирт помог привести девушку в чувства, но над физическим её состояним нужно было ещё поработать. Поэтому, как только Краузе очнулась, миссис Эшби всучила ей пакет со льдом, а сама начала разводить раствор, дабы остановить кровотечение. И что было удивительно?— челюсть не сломана.—?Так, вы! Оба! —?вспылила женщина, когда увидела двух мужчин. —?Вон!—?Стойте-стойте,?— попытался помешать Хендель закрыть дверь Корлеоне,?— мы лишь поинтересоваться как Абби, не более.Миссис Эшби вдруг толкнула дверь, отчего та громко ударилась об стену. Горькая усмешка всплыла на её устах:—?Как-как?— плохо. Эти полицейские вовсе от рук отбились!—?Вы, безусловно, правы, но позвольте хотя бы ей кое-что отдать,?— вмешался Том, вытащив какую-то документ.Женщина покачала головой.—?Я сама ей отдам,?— и протянула руку.Майкл и Том незначительно переглянулись, после чего последний всё отдал ей документ.—?Передайте ей ?спасибо?. От Майкла.Прозвучавшее от Корлеоне напоследок заставило Абби, сидящую на кушетке, мелко улыбнуться, несмотря на боль. Но когда в руках её оказалась та несчастная бумажка, свидетельствующая об окончании колледжа, она едва сдержалась, дабы вновь не потерять сознание.?Томпсон мёртв. Ты официально окончила колледж, Аббигейл?.***Дина не сдержала одну единую слезинку, когда пришёл час провожать подругу. Аббигейл сама была не в себе, но не от предстоящей поездке, а от того, что все были на ушах из-за смерти мистера Томпсона. Можно было ли представить, что внезапный ?уход? Краузе из колледжа и смерть его директора?— не совпадение? Да сама бы Абби заподозрила бы чего в такой ситуации.По больной щеке внезапно похлопали, и девушка зашипела от боли, отмахиваясь от руки Эшби. Та виновато потупила взор, извиняясь, мол, забыла. ?Как можно было забыть, если у меня синяк почти на всю щёку? Даже пудра не помогла!??— негодовала Абби, но всё же простила забывчивость и невнимательность подруги.О, Сицилия! —?от одной только мысли, что её ждало там, где чуть ли не лето вечное, уста её теплели, подобно сицилийским тем землям. И взяла Краузе свои лучшие платья?— будто бы было перед кем хвастаться? —?и позычила у Дины фотоаппарат, ведь свой благополучно забыла.Но никакая впредь мысль её не грела, когда она заметила Майкла Корлеоне. Сказав об этом почти дрожащими губами Эшби, та в неверии покосилась в сторону идущего чуть ли не к ним отпрыска Корлеоне.Тот тоже не ожидал: резко остановился, чуть приоткрыл рот и уставился глупо на Аббигейл, не обращая никакого внимания на вновь возникшего Хагена.Послышался смешок?— это Дина пыталась не засмеяться во весь голос.Одна беда. Один рейс. Одна Сицилия.