Глава 65 (1/1)
Впрочем, как бы ни было сильно мое желание, этой ночью мы спали в своих комнатах. Поразмыслив немного, я поняла, что сегодня?— не самое подходящее время для такого важного шага, как лишение невинности. Маттео только что узнал о тайном романе отца, и вряд ли эта новость прошла для него бесследно. Нет, мой парень должен был сначала прийти в себя. Поэтому тем вечером мы просто повалялись немого на диване прежде, чем разойтись по комнатам. Ну, и поцеловались пару раз. А утром на меня вдруг нахлынуло нехорошее предчувствие. Как будто должно было случиться что-то ужасное. Хотя, чем бы это могло оказаться? Ведь не рискнет Шерон влететь прямо в ?Джем энд Роллер? и убить меня? Нет, мне определенно пора лечиться! Это уже называется паранойей!—?Что с тобой, Девочка-Доставка? —?озабоченно спросил Маттео, когда мы встретились в коридоре. —?Ты бледная. Нервничаешь перед выступлением?Надо сказать, сам парень выглядел не лучше. Очевидно, он плохо спал, потому что лицо его посерело, а под глазами залегли синяки.—?Судя по тебе, Клубничный Мальчик,?— заметила я,?— ты всю ночь не спал и терзал себя мрачными мыслями. Так что кто бы говорил.Ласково улыбнувшись, Маттео заключил меня в объятия и поцеловал в уголок губ. По позвоночнику тут же распространилась приятная дрожь, а сердце запело.—?Ну, у меня есть определенная причина,?— сказал Маттео. —?А вот что тебя так тревожит? Неужели наши семейные тайны накладывают отпечаток и на твою душу?—?Конечно, накладывают,?— пожала я плечами. —?Ведь ты сам хотел, чтобы я сюда переехала. И не надейся, что меня не будет волновать происходящее.—?Даже не надеялся,?— рассмеялся мой парень. —?Ты же?— Луна Валенте. Тебя интересует все! И я прекрасно понимал, на что иду, приглашая тебя жить с нами. Пойдем, а то нас будут искать.Когда мы вошли в столовую, Анхелло уже завтракал, одновременно читая свежую газету. Поздоровавшись, как ни в чем ни бывало, Маттео сел на свое обычное место и посадил меня рядом с собой. Я видела, что он смущен, и не знает, с чего начать диалог. Да и сам Анхелло, отложив газету, смотрел куда угодно, только не на сына.—?А где Антонелла? —?все-таки спросил мой возлюбленный.—?Там же, где и всегда в это время,?— пожал плечами его отец. —?На кухне.—?Да вы издеваетесь! —?устало вздохнул Маттео.Он откинулся на спинку стула и крикнул:—?Эй, Антонелла!Женщина появилась буквально секунд через десять, одетая, как обычно, в свою форму. Она старалась не смотреть в глаза моему парню, что, в общем-то, было нормальным явлением после вчерашних событий. Да уж, нескоро все в этой семье устаканится и вернется на круги своя! Но Маттео, не обратив внимания на смущение любовницы своего отца, заявил:—?Антонелла, доброе утро.—?Д-доброе, Маттео,?— смущенно ответила женщина.—?Садись, посиди с нами,?— заявил тот, указав на свободный стул. —?Мне нужно кое-что сказать вам, обоим.Переглянувшись с любовником, Антонелла подчинилась.—?Вот, что,?— сказал мой возлюбленный. —?Я настаиваю, чтобы вы, двое, прекратили этот цирк с иерархией а-ля ?хозяин-управляющая?. В конце концов, от кого вам теперь шифроваться?! Мы с Луной уже в курсе, а весь остальной персонал это вовсе не должно волновать.—?А они и так все знают,?— призналась Антонелла. —?Уже три года?— с тех пор, как Николетта застала нас вместе, в моей комнате. Правда, мы со всех взяли клятву, что ты ни о чем не узнаешь.—?Да уж, в разведку бы я с вами не пошел,?— заметил Маттео. —?Ну, тем более. Теперь все в доме знают о вашем романе. И я не понимаю, зачем продолжать шифроваться. От кого?—?Да, ты прав, сынок,?— признался Анхелло. —?Если ты считаешь, что мы можем…—?Все это сегодня было сделано ради тебя,?— добавила Антонелла. —?Мы решили, что тебе будет легче свыкнуться с нашими отношениями, если пока оставить все, как есть.—?Глупости,?— отмахнулся мой парень. —?Я не настолько шокирован вашим признанием. Меня поразила история с Оксфордом и всем остальным. А еще, я не могу понять, почему ты, папа, до сих пор не стоишь перед ней на одном колене, с кольцом в зубах?!—?Маттео, я же тебе объяснял,?— начал, было, тот. —?Я…—?Знаю, знаю,?— возвел его сын глаза к потолку. —?Общество, слухи, высший свет, бла-бла-бла! Но я, честное слово, думал, что ты шутил! Как можно было шестнадцать лет скрывать любовь всей своей жизни только из-за дурацкого страха быть отвергнутым обществом?! Вот, я не понимаю! Все эти тутуллованные дармоеды, раздутые от важности чиновники, дамочки с мелкими шавками на руках?— почему для нас должно быть важно их мнение?! Кто они нам?!—?Маттео, ты не понима…—?Именно! Я не понимаю и не собираюсь понимать! Какая разница, кто и что думает?! Ну, перестанут нас звать на светские вечеринки, приемы, и все такое. И что?! Ты сам говорил, что не любишь такие мероприятия. Необходимости их посещать у нас нет. Благо, на твою карьеру отторжение со стороны высшего общества не повлияет. Ведь иностранцам, с которыми ты общаешься, по сути дела, все равно, женился ты на ровне, или нет. И знаешь, пап, я был о тебе гораздо лучшего мнения. Ты всегда приучал меня к тому, что я не должен бояться кого-то огорчить. А сам?! С каких пор посторонние и, чего греха таить, глупые люди имеют над тобой власть?! Ты?— дипломат! Твоя задача?— общаться с представителями других стран. Но разве может трус представлять интересы своего государства?!Тут он зашел слишком далеко. Анхелло вскочил и, гневно глядя на сына, воскликнул:—?Мне не нравится твой тон, Маттео! Может, я и поступаю несколько неправильно. Но это не дает тебе права меня оскорблять!Сообразив, что пахнет ссорой, я поспешно воскликнула:—?Ой, Маттео, мы опаздываем!И, не дав парню рта раскрыть, я поспешно увела его на улицу. А тот, похоже, был здорово рассержен, потому что даже там продолжал возмущаться:—?Нет, ты слышала?! Общество его, видите ли, волнует! А то, что женщина, которую он, как говорит, любит, работает у него банальной прислугой?— это нормально, да?!—?Маттео, я все понимаю,?— терпеливо возразила я, уводя любимого подальше. —?Но ты не должен был говорить в таком тоне с отцом. Да, он без сомнения ведет себя глупо. Да, это все?— чудовищно. Только не забывай: все ваши ссоры легко перерастают в скандалы и взаимные обиды. А нужно ли тебе еще больше портить отношения с Анхелло? Особенно, теперь, когда он впервые так откровенен с тобой?—?Ну, знаешь, я не собираюсь потакать ему, когда он ведет себя, как тряпка! —?пожал Маттео плечами.—?И не нужно,?— поспешно объяснила я. —?Ты можешь указывать отцу на его недостатки, но повежливее. Вот, про труса?— это сейчас был перебор. Видел, как он разозлился? Ты же не хочешь в конец испортить отношения с Анхелло?—?Не хочу,?— согласился мой парень. —?Но, если он и дальше продолжит вести себя, как осел, буду ему на это указывать. Антонелла?— замечательная женщина. Она не заслуживает статуса любовницы. Нет. Она должна быть женой и полноправной хозяйкой дома.—?Верно,?— согласилась я. —?Эта женщина?— просто святая. Воспитать чужого ребенка, зная, что, не будь его, Анхелло был бы с ней?— поступок, достойный уважения.—?И это при том, что Антонелла всегда относилась ко мне, как к родному. Может, ее не всегда интересовали подробности моей жизни, но я к такому и не привык.—?Вот именно. На такую любовь мало, кто способен.—?И тем страшнее выглядит поступок отца. Он обязан был жениться на Антонелле, но повел себя, как последний трус, испугавшись всего лишь мнения высшего общества!Последние слова Маттео выплюнул с таким презрением, что я даже удивилась. Отсутствие опыта общения с этим самым ?высшим обществом? заставляло меня чувствовать недоумение и желание вступиться.—?Чем тебе высшее общество не угодило? —?поинтересовалась я. —?Я-то никогда его не видела?— не знаю.—?И тебе очень повезло, Девочка-Доставка,?— отмахнулся мой возлюбленный. —?Высшее общество?— это те люди, которые имеют большое влияние в каких-либо сферах. Ну, то есть крупные бизнесмены, модели, звезды и прочие. Вот, мой отец вращается там, потому что является одним из самых успешных дипломатов. К несчастью.—?Почему?—?Да потому что вынужден постоянно контактировать с так называемыми ?сливками общества?. А это, между прочим,?— форменный террариум. Все притворяются твоими друзьями, а сами только и ждут случая подставить тебя, обмануть или оскорбить. Простых же людей, вроде Симона, там и вовсе считают второсортным. В общем, я надеюсь, что тебе никогда не придется вращаться в этом обществе, Девочка-Доставка. Ты, хоть и являешься наследницей огромного состояния, имеешь право выбора?— посещать тебе светские приемы, или нет.—?А Амбар, наверное, хорошо умеет общаться с такими людьми?—?Амбар? Не знаю. Я никогда не видел ее на таких вечеринках. Хотя, судя по ее характеру, думаю, ты права.—?А ты… ты будешь водить меня к этим… ?сливкам общества?, если… ну, если у нас все зайдет еще дальше?Мне, действительно, было очень важно это знать. Маттео привык находиться в окружении этих людей. Но любит ли он меня настолько, чтобы не постесняться представить им, как свою девушку?—?Если ты этого захочешь, любовь моя,?— улыбнулся он в ответ. —?Более того, если тебе там понравится, я готов даже терпеть эти сборища регулярно. Только бы ты была счастлива!Нет, ну, как, от таких слов, можно не сойти с ума?