6. (1/1)

- Эй, подожди! - сказал Бадранг, подойдя поближе к лестнице. - Ты мне обещал рассказать про какие-то временные... па... па... ну как их там?Уэл смерил Бадранга своим взглядом:- Временные парадоксы?- Во, точно! Ну так что, расскажешь?Уэл снова поднялся на стену и встал рядом с Бадрангом, облокотившись на один из зубцов.- Временной парадокс так же называют "парадоксом дедушки". Если говорить совсем уж просто, то выразить его суть можно словами: "Не исчезну ли я сам, если я перемещусь в прошлое и убью своего дедушку?" На практике эту теорию не удавалось подтвердить ещё никогда: самые передовые отдели нашей корпорации ещё только приступают к работе над машиной времени. И то совершенно нельзя предсказать, удастся ли нам пройти через настолько неизвестную структуру, но сейчас речь не об этом. Временной парадокс очень опасен тем, что даже малейшее изменение истории в прошлом может привести к необратимым последствиям в будущем.Бадранг слушал Уэла с умным видом и качал головой как китайский болванчик, хотя, по правде говоря, он не понял и половину из всех слов, что сказал ему синтет. Уэл, заметив это, снова мысленно упрекнул себя за то, что всё время забывает, что он не во Внешних Мирах. Тут со всеми надо говорить как с несмышлёными, иначе никто тебя просто не поймёт.- Не пытайся делать вид, что понимаешь, - сказал Уэл Бадрангу, но, увидев, как у того в глазах снова появился страх, смешанный со злобой, тут же добавил, - Я знаю, что порой говорю слишком путано и долго, но это недостатки моего искусственного мышления. Если тебе надо будет, чтобы я объяснил тебе что-либо попроще - говори.- Хорошо, - ответил Бадранг. - Ну так ты не можешь всё то же самое сказать, только попонятней?- Объясню на примере. Представь, что перемещение во времени возможно. И ты перемещаешься в прошлое и убиваешь своего дедушку. И что из этого следует? Твой дедушка не встречается с твоей бабушкой, не рождается твой отец или мать. Второй твой родитель не встречает первого, следовательно, ты сам не появляешься на свет. Пока понятно?- Пока да, - сказал Бадранг, разглядывая свои когти. - А зачем мне убивать-то моего деда?- Это уже не столь важно. Но если тебя не устраивает вариант с твоим дедушкой, приведу другой пример. Ты видел, как я несколько минут назад убил лесных жителей. Я - чужой в этом мире, я попал сюда из-за пространственно-временной аномалии. Соответственно, убив их, я мог вызвать такой же временной парадокс, какой мог быть и в случае с твоим дедушкой. В будущем у этих зверей могли родиться дети, которым предстояло сыграть какую-либо роль в истории вашего мира.Бадранг удивлённо посмотрел на Уэла:- А, это... ну так это не страшно. Лесных как грязи, если несколько десятков сдохнет - никто и не заметит.Уэл нахмурился:- Тебе так только кажется. У всех нас есть какая-то роль в этом мире.- Если так, - Бадранг нагло ухмыльнулся, - то тебе тем более нечего бояться. А вдруг то, что ты здесь появился, тоже нашей историей предусмотрено?Горностай хотел вызвать хоть какую-то эмоцию у Уэла. По правде говоря, ему уже порядком успели надоесть его абсолютно безразличные интонации и какое-то странное спокойствие. Поначалу Бадранг думал, что у его странного знакомого просто спокойный характер, но со временем понял: это далеко не так, Уэл тоже способен испытывать самые разные чувства. Просто он старается их не выражать.- Сомневаюсь, - ответил тирану синтет. - Очень сомневаюсь.Сказав это, Уэл резко развернулся к побережью, задрал голову к небу и начал внимательно смотреть своими светящимися глазами в одну точку, словно желая заглянуть за серые облака.- Что там? - забеспокоился Бадранг.- Я регистрирую ещё одну органическую форму жизни, птицу, предположительно - сову. Буквально несколько минут назад она летала над крепостью, сейчас же - отправилась на юго-запад.- К лагерю лесных? - обеспокоенно спросил Бадранг, больше всего на свете желая, чтобы Уэл дал отрицательный ответ.- Да, - ответил синтет, разбив этим все надежды Бадранга о том, что лесные жители оставят его крепость в покое.Тем временем в лагере лесных жителей сова Болдред сидела на толстом поваленном дереве и с грустью слушала рассказы зверей о том, что произошло у Маршанка. Уэл не только лишил многих зверей их родных и близких, но даже не дал им возможности похоронить убитых. Почти все тела сгорели дотла, а те, что каким-то неведомым чудом уцелели, больше напоминали обугленные деревяшки, нежели зверей. Невозможно было определить, кто есть кто.Кроме того, почти все были ранены. Жаром от бластера зверям обожгло лапы, хвосты, спины. Звери, ещё только этим утром выглядевшие воинственно, теперь представляли жалкое зрелище.- Сначала Феллдо, теперь все мы... Что это такое? За что нам это? - слабым голосом говорил отец Феллдо, старик-белка Баркджон.- А потом ещё этот Уэл таким спокойным голосом заявил: мол, убирайтесь, а то ещё раз вам устрою преисподнюю! - возмущался Баллау. - Каков нахал! Будто не кучу ни в чём не повинных зверей положил, а... а... морковку съел, во!Диана вздохнула и поправила повязку на задней лапе:- Ты как всегда о еде, Баллау. Болдред, - сказала она, повернувшись к сове, - лети назад, в Полуденную Долину, и скажи Мартину и Розе, чтобы как можно скорее возвращались. И, желательно, привели с собой побольше зверей, способных драться. Я не думаю, что мы долго протянем, пока в Маршанке правит Уэл.- А он разве правит? - спросил Баллау, удивлённо подняв уши. - Нет, дорогая моя, насколько я понял, он, слава всем Сезонам, не руководит этой проклятой крепостью.- Да он, похоже, просто подмял Бадранга под себя, - мрачно заметил один из мышей. - Конечно, я к Бадрангу никогда особых симпатий не питал, но сейчас мне даже жалко его немного. С этим Уэлом лучше никому не связываться.- Прибереги свою жалость для более достойных зверей, - сказала ему Диана. - В общем, Болдред, лети к Мартину и попроси его привести подмогу как можно скорее.Сова расправила крылья:- Когда я летала над Маршанком, я видела Бадранга и этого ящера, Уэла. Судя по всему, горностай и вправду напуган. Если эта ящерица смогла так сильно испугать даже такого бездушного зверя, как Бадранг - то нам стоит и вправду избавиться от него поскорее. Я отправляюсь в Полуденную Долину и скажу Мартину, чтобы он поторопился.Все посмотрели на сову с благодарностью. Это были именно те слова, которые хотели услышать лесные жители. Болдред тем временем плавно взлетела и скрылась за деревьями.В воздухе воцарилась тишина. Все звери по-прежнему смотрели туда, где ещё минуту назад сидела сова, словно ожидая, что произойдёт что-то ещё.И тут раздался тоненький голосок Брома:- А что мы будем делать?- Как что? - удивлённо спросила Дубрябина. - Мы будем готовиться к следующей встрече с Уэлом. Уверена, теперь ему будет трудно застать нас врасплох!Бром с грустью посмотрел вглубь леса, где лесные жители похоронили погибших сегодня, в его глазах на секунду промелькнул ужас - мышонок вспомнил, какая жуткая смерть постигла этих зверей, но затем все эти чувства сменились решительностью.- Отлично! Покажем хищникам, что им не удалось нас сломать!Все звери довольно улыбнулись, услышав эти слова, и начали медленно расходиться по лагерю. Каждому захотелось сделать что-то полезное, что-то, что могло приблизить победу мирных зверей над злом и тиранией.