Глава 18 (1/1)
Только Реддингтон остановил автомобиль, Элизабет сразу выскочила из машины не дав ему даже возможности дотянуться до дверцы автомобиля, и крикнув на ходу: ?Буду через 15 минут!?, она побежала в дом. Мужчина покачал головой и достал мобильный телефон из внутреннего кармана куртки, чтобы сделать пару организационных звонков. Через 10 минут он вышел из машины и встал у пассажирской двери автомобиля, было почти одиннадцать часов вечера субботы и на улице практически не было людей, его фетровая шляпа и полумрак улиц давали нужную конфиденциальность.—?Доб-рый ве-чер, про-фес-сор! —?Из-за спи-ны Ред-дин-гтон ус-лы-шал жен-ский го-лос, мед-ленно обо-рачи-ва-ясь он поз-до-ровал-ся в от-вет.—?Доб-рый ве-чер, мисс На-ваби. —?Он кос-нулся краёв шля-пы в знак при-ветс-твия.—?Вы под-во-зили Мил-хон до-мой? —?Са-мар На-ваби шла до-мой пос-ле встре-чи с друзь-ями и уви-дев сто-яще-го на тро-ту-аре про-фес-со-ра прос-то не смог-ла прой-ти ми-мо. —?Или Вы здесь по лич-ным де-лам?—?Да,?— От-ве-тил Ред-дин-гтон. —?Кста-ти, Вам пон-ра-вил-ся ве-чер в честь Джор-джа Ва-шин-гто-на? Бы-ли ин-те-рес-ные зна-комс-тва?—?Ээ… Да, бы-ли. Спа-сибо, что приг-ла-сили. —?Не по-нимая его пре-дыду-щего от-ве-та Са-мар ре-шила уточ-нить. —?Так, Лиз до-ма уже?Муж-чи-на под-нял го-лову вверх, пос-мотрел на зда-ние и сно-ва взгля-нул на де-вуш-ку:—?Вы с мисс Мил-хон живёте на четвёртомом эта-же, так? —?Са-мар кив-ну-ла,?— Тог-да?— да, ду-маю мисс Мил-хон до-ма. Во всех ок-нах на чет-вёртом эта-же го-рит свет. Мисс На-ваби…—?Мож-но?— Са-мар.—?Са-мар, Вы всерьез думаете продолжить дело отца или у Вас есть свои мечты и стремления? Не отвечайте сейчас, просто подумайте над этим вопросом. Когда я его повторю, надеюсь, у Вас будет ответ. Кстати, у Вас есть пас-порт для вы-ез-да за гра-ницу? На-вер-ня-ка ведь есть… —?Она кив-ну-ла. —?Хо-рошо.—?А за-чем Вы спра-шива-ли, ес-ли уже зна-ли от-вет? —?Са-мар по-казал-ся воп-рос из-на-чаль-но глу-пым, не для ко-го не сек-рет, что она час-то бы-ва-ет за гра-ницей.—?Ну, Вы ведь то-же спро-сили?— до-ма ли мисс Мил-хон, хо-тя уже ви-дели свет в ок-не. —?Он взгля-дом ука-зал на ок-но и нак-ло-нил го-лову на-бок.—?Да, прав-да. —?Са-мар хит-ро улыб-ну-лась и он улыб-нулся ей в от-вет. —?Жаль, что Вас не бы-ло по-зав-че-ра на ве-черин-ке, Вы мно-гое про-пус-ти-ли…—?Не сом-не-ва-юсь.—?Было ма-лень-кое сра-жение за честь Эли-забет. —?Са-мар про-вока-ци-он-но под-ня-ла бро-ви и улыб-ну-лась.—?Оу, как ин-те-рес-но… —?Ред-дин-гтон сце-пил ру-ки в за-мок и сде-лав шаг слегка наклонился к ней.— Хо-тите пос-плет-ни-чать?—?Са-мар? —?Эли-забет выш-ла на ули-цу и уви-дев, кто раз-го-вари-ва-ет с Ред-дин-гто-ном пос-пе-шила к не-му. —?Я ду-мала ты в клу-бе… Все хо-рошо?Лиз вста-ла меж-ду Са-мар и Ред-дин-гто-ном, и оба бы-ли обя-заны сде-лать шаг в сто-рону, пре-дос-тавляя ей боль-ше мес-та.—?Да, ра-зуме-ет-ся, Лиз. —?Са-мар пос-мотре-ла на до-рож-ную сум-ку в ее ру-ке. —?Ты ку-да-то у-ез-жа-ешь?Ред-дин-гтон мол-ча заб-рал сум-ку из ее рук и по-шел к ба-гаж-ни-ку автомобиля ос-тавляя де-вушек на-еди-не.—?От-ца по-ложи-ли в боль-ни-цу, я толь-ко уз-на-ла. Мис-тер Ред-дин-гтон слы-шал мой раз-го-вор, и по-нимая, что я не ус-пе-ла на ве-чер-ний ав-то-бус, пред-ло-жил ме-ня под-вести.—?Что-то серь-ез-ное? —?Са-мар пос-мотре-ла встре-воже-но на Ред-дин-гто-на, он как раз воз-вра-щал-ся к ним, но ос-та-новил-ся на поч-ти-тель-ном расстоянии. —?Те-бе нуж-на по-мощь?—?Нет-нет, Са-мар, все нор-маль-но. Я прос-то хо-чу по-быс-трее по-пасть в Бал-ти-мор к от-цу. Он го-ворит, что это ерун-да, но мне ка-жет-ся, что он ща-дит мои чувс-тва…—?По-нят-но. Ну, хо-рошо. Ду-маю ты в на-деж-ных ру-ках! —?Са-мар по-дош-ла бли-же к Лиз и шеп-ну-ла на ухо. —?Ты ведь до-гада-ешь-ся приг-ла-сить его пе-рено-чевать?—?Са-мар! —?Лиз воз-му-щен-но на нее шик-ну-ла. —?Прек-ра-ти!—?Я бы обя-затель-но приг-ла-сила. —?Так же ти-хо про-гово-рила Са-мар, наб-лю-дая, как Лиз на-чала крас-неть. Са-мар пе-реве-ла взгляд на сто-яще-го по-одаль Ред-дин-гто-на и мед-ленно, спе-ци-аль-но для Лиз, ос-мотре-ла его с ног до го-ловы.?— Все нор-маль-но, Лиз, рас-слабь-ся. Я те-бя прек-расно по-нимаю… Приш-ли мне смс, ког-да уз-на-ешь что там с Сэ-мом. —?Де-вуш-ка обош-ла Лиз и вста-ла меж-ду ней и муж-чи-ной. —?Хо-рошей до-роги! До сви-дания, сэр!—?До сви-дание, Са-мар. —?Ред-дин-гтон слег-ка нак-ло-нил го-лову и про-водил взгля-дом Са-мар, ког-да та раз-верну-лась и пош-ла до-мой.—?Мисс Милхон, Вы готовы? —?Он от-крыл пе-ред ней дверь и по-дож-дал, ког-да она ся-дет во внутрь.Вашингтон красивый город. В нем, как и в большинстве столиц, есть величие и энергия самой жизни. Элизабет нравился этот город, он ей нравился в любую погоду и в любое время суток. Приятно было просто ходить по улицам, а ехать в комфортной машине по ночным улицам тем более. Реддингтон сначала долго молчал, потом ни с того ни с сего задал вопрос:—?Лиззи, а у тебя есть права? Умеешь водить?—?Конечно есть, еще в школе получила. Время от времени водила отцовскую машину, но своей машиной так и не обзавелась. —?Элизабет повернулась к нему. -А что?—?Да, так. Просто интересно. —?Он пожал плечами.?— А я могу задать тебе вопрос?—?Конечно, тебе не нужно спрашивать.—?И личный?—?Да, что ты хочешь узнать? —?Он смотрел прямо на дорогу, они уже выехали по трассе и в салоне была темень.—?А кто такая Мэделин? —?Лиз задала вопрос максимально беззаботно, уже потом она поняла, что выдала себя с потрохами. Лиз ожидала, что он сейчас начнет возмущаться по поводу того что она рылась в его вещах, но он ответил спокойно:—?Знакомая с работы. —?Он хмыкнул и быстро заговорил. —?Я то думал, ты спросишь о чем-то интересном… например: где я буду ночевать сегодня?—?А почему ты планировал отправиться на Рождество в Тегусигальпу? —?Лиз задала вопрос одновременно с последней фразой Реддингтона и последнее что она услышала было ?где я буду ночевать?. —?Ночевать?Элизабет переспросила и Реддингтон кивнул как бы подтверждая что-то; свой вопрос про Рождество Лиз уже забыла.—?Прости, я совсем не подумала об этом. Конечно, ты можешь переночевать у меня. Я постелю тебе в гостиной, там довольно сносный диван.—?Спасибо, милая. —?В его голосе было слышно улыбку. —?Предложение очень заманчивое, но я вынужден отказаться, ссылаясь на утренний разговор.—?Но… —?Лиз начала протестовать.—?Поверь, так будет лучше. —?Он сказал это уже серьезным тоном. —?Я забронировал номер в гостинице, мне еще нужно будет поработать.—?Да, я действительно не подумала… Извини. —?Лиз поняла, что после ужина он просто сел в машину и оказался в другом городе, в другом штате и все это из-за нее. Про утренний разговор Лиз тоже забыла.—?Все нормально, я давно не был в Балтиморе и просто не смог удержаться. —?Он улыбнулся ей, и проезжавшая мимо машина осветила его лицо.В Балтимор они попали уже во втором часу ночи. Остановив машину у ее дома, Реддингтон вышел и настоял на том чтоб донести ее сумку до двери, тем самым удостовериться, что она безопасно добралась домой. Лиз попробовала еще раз уговорить его остаться ночевать, но мужчина был непреклонен. И когда Лиз попыталась его поцеловать, как утром, он мягко, но непреклонно отстранился, и с видимым усилием, что отразилось во взгляде, попятился к двери.—?Лиззи… Мм… это дом твоего отца, а я не был представлен надлежащим образом.- Он мягко поцеловал ее руку. —?И твой отец в больнице… это неуважение с моей стороны.Пообещав утром привести кофе и булочки, он пожелал ей спокойной ночи и ушел. Вздохнув, она побрела к себе в комнату.Проснувшись от будильника, Элизабет лениво потянулась и расплылась в улыбке. Из кухни, как это часто бывало с самого детства, в ее комнату пробрался запах кофе. Она сразу подумала о Сэме, но быстро вспомнив, что он в больнице?— испугалась. Лиз осторожно вышла из комнаты накидывая по дороге на себя халат. На первом этаже чуть слышно играло радио, местная радиостанция что-то рассказывала о погоде, но в основном было тихо, чуть позже она услышала характерный газетный хруст.—?Лиззи, не пугайся это я! —?Из кухни донесся голос Реддингтона. —?Как и обещал принес тебе кофе и булочки.Элизабет выдохнула скидывая напряжение и быстро спустилась на первый этаж:?— Ты меня до чертиков напугал! Нельзя же так!—?Напугал? О, это хорошо! —?Мужчина отложил газету и встал из-за стола. —?Подхожу к двери, а она открыта, ты забыла запереть или ждала кого-то еще?—?Просто, забыла закрыть… —?Лиз зевнула. —?Так где кофе? Ах, вот ты где…—?Не буду тебе мешать, через полчаса я зайду за тобой. Тебе хватит времени собраться? —?Он обошел стол и подошел ближе к ней.Элизабет посмотрела на него, Рэймонд был в другом костюме: от него пахло его одеколоном и чистотой, сам он был свеж, побрит и выглядел, как всегда, привликательно. Он собран и спокоен, а вот она помятая, сонная, а на голове бардак. Смутившись своего вида Лиз плотнее завязала на себе халат, желая закрыть себя от него, и руками пригладила волосы на голове. Она вдруг почувствовала себя очень неловко, в сравнении с ним она слишком часто выглядела глупо.—?Да, конечно. —?Она посмотрела на него, его взгляд был нежным и открытым. —?Рэймонд, спасибо еще раз за помощь. Только прошу, если у тебя есть дела, хм… пожалуйста, не надо ради меня менять свои планы… ладно?—?Конечно. Уверяю тебя, Лиззи, я всегда, а в данный момент особенно, делаю то что хочу. Меня трудно заставить быть там где я не хочу быть, конечно, всегда бывают исключения, но это не тот случай.Он подошел чуть ближе и взял ее за руку:—?Учитывая, что мы приехали поздно и ты не выспалась?— Лиззи, ты все равно прекрасно выглядишь, мм… ты такая домашняя.Он поднял ее руку к своим губам и стал мягко целовать ее пальцы:?— Приятного тебе аппетита. Я подожду в машине, не буду тебя смущать.—?Ты можешь остаться,?— Лиз взяла его за руку в момент когда он проходил мимо направляясь к входной двери. —?Чувствуй себя как дома.—?Спасибо,?— мужчина сжал руку и отпустил. —?Я хотел поехать в гостиницу освободить номер и забрать свои вещи, но это можно сделать чуть позже.—?Ну и славно! —?Лиз улыбнулась и побежала на второй этаж одеваться. —?Посмотри телевизор… я скоро!Мужчина покачал головой, взял газету и сел обратно за стол. Перед ним на столе лежал пакет с выпечкой из пекарни Paul и стоял большой стакан из местной кофейни, сам он читал свежий выпуск ?New York Post?. На первой полосе была большая фотография чернокожего молодого мужчины в тюремной одежде, его улыбка могла стать рекламой зубной пасты. Под фото подпись: ?Тэд Уайлдер и его гарем?. Спустя десять минут спокойное чтение было прервано стуком в дверь. Мужчина, оторвавшись от газеты, посмотрел на белое деревянное полотно в которое еще раз постучали.—?Элизабет! —?Реддингтон громко позвал девушку. —?Элизабет, тут кажется гости пришли!Поскольку ему никто не ответил, он встал и открыл дверь.—?Здравствуйте,?— Реддингтон серьезно посмотрел на молодого человека. —?Чем могу помочь?—?Здравствуйте, я ищу Элизабет Милхон. —?Молодой человек замялся и посмотрел вглубь дома. —?Лиз дома?—?А кто ее ищет? —?Реддингтон встал прямо в дверном проёме, загораживая проход и обзор.—?Ник, я друг Лиз… Сэм попросил подвезти ее… Так, она дома? —?Парень говорил слегка встревожено.— А Вы кто?—?Профессор Рэймонд Реддингтон. —?Он протянул ему руку. После рукопожатия мужчина отошел в сторону и Ник нерешительно переступил порог дома. —?Элизабет сейчас спуститься.Ник стоял между гостиной и кухней переминаясь с ноги на ногу, Реддингтон вернулся на свое прежнее место и снова уткнулся в газету.—?Ник, а Вы давно знакомы с мисс Милхон? —?спросил мужчина из-за газеты.—?Да, мы встречались в школе. Потом наши пути разошлись?— Лиз уехала в Вашингтон, а я… Я поступил в медицинский, сейчас после пар подрабатываю в нашей больнице. Там я и встретил Сэма, он мне рассказал про ее приезд.—?И Вы разумеется, вызвались подвезти ее?—?Ну да… —?Ник смотрел с надеждой на лестницу.—?Понятно.В комнате повисла тишина. Ник переминался с ноги на ногу из-за чего деревянные половицы поскрипывали, звук в полной тишине звучал еще резче и парень еще больше нервничал. Когда послышались шаги Элизабет на лестнице, мужчина поднял свой взгляд от газеты и посмотрел на лестницу.—?Ник? —?Лиз резко остановилась. —?Что ты здесь делаешь?Девушка изумленно посмотрела на парня, а потом так же изумленно?— на Реддингтона, тот же в свою очередь спокойно читал газету, делая вид что не замечает происходящего.—?И тебе здравствуй! —?Парень ухмыльнулся и подошел ближе раскрывая руки для объятий. —?Не рада? Два года не виделись!—?Да-да, конечно, здравствуй. —?Лиз обняла его и отступив снова спросила. —?Так что ты здесь делаешь?—?Твой отец попросил подвезти тебя, и вот я здесь, как всегда, к твоим услугам. —?Парень быстро бросил взгляд на Реддингтона.—?Сэм тебя попросил? —?Лиз подошла к столу, она взяла стакан кофе и сделала глоток. Реддингтон молча подвинул к ней пакет с выпечкой. —?Когда это? Я с ним вчера вечером разговаривала, уже поздно было…—?Я работаю в больнице.—?Мм… понятно. Ник, спасибо, но… —?Лиз посмотрела на сидящего рядом мужчину и замолчала, она растерялась и не знала, как объяснить его присутствие в доме с самого утра.—?Элизабет, если ты хочешь поехать с этим молодым человеком?— все нормально. —?Реддингтон отложил газету и обратился к Нику. —?Вчера, закончив проверять работи студентов, Элизабет, к слову, заменяет моего ассистента, я краем уха услышал, что ее отца положили в больницу и ей срочно нужно ехать. Вот и предложил подвезти. Один мой давнейший приятель владелец местного отеля и комната досталась мне по символической цене.Реддингтон во время своей речи, абсолютно неожиданно для Лиз, заговорил странным голосом, чуть выше его собственного, его движения стали черезчур манерными от чего он сам внезапно превратился в комичного мужчину средних лет.—?Все уже устроено, Ник, спасибо. Ты можешь поехать домой отдыхать, наверно устал после смены. —?Лиз ему мягко улыбнулась и открыла пакет с выпечкой. —?Мы как раз собирались выезжать.—?Да, я вижу. —?Ник разочаровано поджал губы и повернулся к двери. —?Проводишь? До свидания, профессор. Лиз, повезло, что Вы оказались столь любезным.—?У меня был свой интерес. Ник, Вы ведь местный? Не подскажите музей Эдгара Аллана По открыт сегодня? —?Наверно, не знаю. —?Ник пожал плечами и замотал головой.—?До свидания, Ник. Хорошего дня. —?Мужчина слегка кивнул ему. Он с легкой улыбкой на лице наблюдал, как девушка со стаканом кофе в руке пошла за парнем; слышно было как открылась дверь и их приглушенные голоса:—?Лиз, если тебе нужна будет помощь?— я рядом! Ты ведь знаешь, да? —?Парень как будто умолял ее попросить его о помощи. —?Тебе не нужно просить чужого человека, вот мой номер.—?Он не чужой. —?Ник посмотрел на нее вопросительно и Лиз быстро продолжила. —?Меня назначили его ассистентом, мы много общаемся.—?Ну, а в сравнении со мной? —?Парень засмеялся. —?Я очень рад тебя видеть, а ты рада меня видеть? Может сходим вечером куда-то, а?—?Ник, я не знаю свои планы на вечер. И я не отдыхать приехала.—?Да-да, конечно, прости. —?Было секундное молчание. —?Ну тогда… Пока, Лиз.—?Пока. Дверь закрылась и девушка вернулась на кухню, Реддингтон сидел на своем стуле.—?Надеюсь, тебе было не слишком неловко из-за меня перед бывшим… —?Он встал, очень сосредоточенно сложил газету и медленно поднял взгляд на нее. —?Мм?—?Да, было слегка неловко. —?Лиз выкинула стакан и встала перед ним. —?Ник хороший, но его доброта душит. Мне нужен легкий конфликт в отношениях, а с ним…Девушка замотала головой и ее взгляд упал на белый бумажный пакет.—?Paul? Где ты их достал? —?Элизабет рассматривая взяла в руки пакет, потом посмотрела на мужчину ожидая ответа. Тот пожал плечами:—?Я знакомого попросил привести, он как раз мимо проезжал.—?Какая удача?— один знакомый владелец отеля, второй булочки может привести из моей любимой пекарни. В лотерею не пробовал играть? —?Мужчина лишь беззаботно пожал плечами. Лиз достала из пакета булочку и откусила закатывая глаза от наслаждения. Нежное тесто в сочитании с заварным ванильным кремом было сказочным наслаждением, но привкус кофе, что остался на языке, расскрывал этот вкус более остро и ярче. Реддингтон наблюдал за ней молча слегка прикрыв глаза.—?Ладно, может поедем? —?Сказала Лиз еще жуя.—?Поехали, если ты готова. —?Реддингтон встал, застегнул пиджак и пошел к выходу бубня себе под нос. —?Хм… значит легкий конфликт…Элизабет шла за ним улыбаясь, ей очень понравилась эта его ревность, она посчитала, что правильно ответила и от этого испытывала внутреннюю гордость.—?Лови! —?Мужчина остановился возле машины и бросил ей ключи, они поднялись высоко вверх и дугой упали ей прямо в руки. —?Нужно практиковаться, иначе потеряешь навыки.Лиз удивленно подняла брови, глаза округлились, а рука крепко сжимала ключ с брелком от автомобиля.?— Давай, сегодня ты за рулем! —?Реддингтон слегка облокотился на машину и головой мотнул в сторону машины приглашая ее за руль.—?Ооо! —?Лиз радостно воскликнула. —?Уверен? Не боишься, что разобью?Реддингтон засмеялся и открыл себе дверь на пассажирском месте:?— Прошу, только не убей никого… остальное поправимо.Лиз села за руль и глубоко вздохнула, слишком давно она не водила. В школе, когда пошла на курсы вождения, думала, что в университет поедет уже не на отцовской старом Детройтском детище, а уже на своей, пусть и старенькой, но все своей машине. Вашингтон и кредит все это изменили. Сейчас вставляя ключи, она ощущала легкий трепет и страх, как будто не знала вспомнит ли ее тело как водить машину.—?Эй, ты не проверила стоит ли машина на нейтральной передаче… —?Мужчина легко коснулся ее руки. —?Помнишь? Сначала пристегнуться, настроить зеркала под себя, выжать сцепление, поставить коробку передач на нейтральную, а потом уже заводить.—?Да-да… —?Девушка быстро пристегнулась и проделала все необходимые действия. Мотор зарычал и она удовлетворительно улыбнулась.—?Ну, хорошо. Поехали? Последнее напоминание и я замолкаю?— покажи поворот, выжми сцепление, включи первую, сними с ручника и поехали. Легонько отпускай сцепление, параллельно добавь немного газу, да… да… —?Элизабет сосредоточилась и сделала так как он сказал, но машина дернулась и заглохла. —?Ничего, это с непривычки и машина другая. Тут сцепление уже расшатанное, трудно словить момент. Попробуй еще раз.Со второго раза все получилось и машина покатилась по улице, спустя десять минут Лиз уже успокоилась, руки и ноги действовали сообща. Рядом сидящий Рэймонд был очень расслаблен, он излучал спокойствие и Лиз невольно тоже успокоилась, почувствовала уверенность в себе. Иногда он ненавязчиво подсказывал где немного притормозить и где выгоднее добавить газа. Лиз хотелось попросить его что-то рассказать, ей нравился его голос?— такой глубокий и бархатный, но решила, что лучше не отвлекаться от дороги.Балтиморская больница Хопкинса находилась в центре города, Лиз там была однажды, когда после шумной вечеринки ее подруга Соня неудачно прыгнула в бассейн и сломала руку. Тогда Сэм наказал ее на месяц, наверно просто для профилактики, но вечеринка по мнению Лиз, была шикарная и стоила возможных неприятностей. На парковке Рэймонд вышел из машины, чтоб помочь ей припарковаться, после чего открыл ее дверь и подмигнул:—?Ты молодец! Обратно сможешь сама доехать? —?Он достал с заднего сиденья свою шляпу и надел. —?Ключи оставь у себя.—?А ты куда? —?Лиз недоумевала.—?Никуда. —?Он положил руку ей на поясницу и слегка подтолкнул вперед. —?Я провожу тебя до палаты, а потом пойду пройдусь. Я не собираюсь тебе дышать в затылок и торопить. Телефон с тобой? Ну вот, позвонишь мне, когда закончишь.