Стивен Роджерс (1/1)
Если бы Стива спросили, чего ему не хватает больше всего, он бы не знал, что ответить. Неспешного ритма жизни, когда у тебя половина ХХ века впереди? Девушек в целомудренных длинных юбках, которых не так-то просто было поцеловать даже на третьем свидании? Любимого мороженого, которое продавалось на углу? Думать про людей Стив себе запрещал. Баки Барнс навсегда остался в прошлом, а Пегги Картер с их последней встречи и назначенного свидания успела стать мамой и бабушкой.Стиву не хватало всего — он был чужим в этом ненормальном суматошном времени быстрых машин, интернета и секса. Но солдату не пристало жаловаться, и Стив делал всё возможное, чтобы привыкнуть, адаптироваться, приспособиться.Несколько раз с ним говорил Ник Фьюри. Стиву он не понравился — слишком напоминал тех, кто стоял во главе Гидры. Неважно, что Фьюри говорил; у него был недоверчивый изучающий взгляд, и Стив понимал — ради целей, в которые верит, он готов на многое.Оба предложения о сотрудничестве Стив отклонил, но понимал, что скоро придётся сделать выбор. Понимал и то, что выбора в общем-то нет — он слишком опасен, ему не позволят остаться вне игры.Однажды, в один из многих вечеров, похожих друг на друга, в дверь к нему постучали. Но пороге стояла девочка с лицом из прошлого, в платье и башмаках, какие носили во времена его юности.— Привет, Стив, я Пеппи, — сказала девочка. — Мы с тобой ровесники. Нам надо о многом поговорить. Я зайду?Стив посторонился, пропуская её. Время, в котором он оказался, учило его ничему не удивляться. Опыт подсказывал выслушать каждого, кто мог быть полезен. Пеппи он почему-то сразу поверил — то ли из-за странного взгляда, то ли из-за старомодного наивного наряда.Пеппи нашлась на кухне. Сидела за столом и играла с ножом: напевала под нос какую-то песню и отстукивала такт остриём, попадая им между расставленных пальцев. Ритм всё убыстрялся.— Стол не жалко? — спросил Стив. Нож замер.— Нет, — Пеппи с интересом посмотрела на него. — Знаешь, никак не могу вспомнить одно стихотворение — ?Как трудно мертвецу среди живых?. Не слышал? Нет? Жалко.Пеппи вздохнула.— Ты прости мою болтливость, Стив. Не знаю, как сказать поделикатнее, просто мы с тобой мёртвые. В этом времени, без близких, пропустив всё на свете, что имело значение. И теперь вынуждены приспосабливаться. Дороти в волшебной стране и то было легче. Она могла попасть домой. А где наши дома, Стиви?Пеппи отложила нож. По указательному пальцу правой руки тянулась свежая царапина.— Меня прислал Фьюри.— Прячется за спину девочки? — Стив не был удивлён.— Знаю, он тебе не нравится. Он вообще мало кому нравится. Фьюри сам себе на уме, он интриган, он некомандный игрок. Но одно в нём хорошо — он держит обещания. Другое дело, что их не так-то просто из него выбить. Он готов дать тебе обещание. Не потому что ты ему симпатичен, нет, ничего личного. Просто ты ему нужен, и он готов платить за услуги. У тебя был друг? Баки Барнс, верно?Стив кивнул.— Он жив. И Фьюри может организовать вам встречу. Если только ты ему поможешь. Маленькая услуга за встречу со старым другом. С кем-то таким же, как ты сам. А? Каково? Заманчиво?— Что нужно делать?