Тайна нового короля (1/1)
К счастью, король всё же поверил ему и потребовал у Мора разрешить его людям тщательно обыскать шатёр перед началом переговоров, сам же ожидал неподалеку, сидя верхом на верном коне. Жеребёц цвета воронова крыла чуть переступал с ноги на ногу и тревожно всхрапывал. Тщательно осмотрев шатёр, люди Эохайда доложили, что шатёр был безопасен, но вот вино, которым Мор собирался угощать короля, источало странный горьковато-сладкий аромат. Один из преданных Мунстеру людей согласился попробовать его и через несколько минут упал на землю, корчась из-за мучительных болей в животе.Мор в это время был в своем шатре.– Мор! – взревел Эохайд, и голос его был подобен рыку разъярённого зверя. – Выходи, гнусный обманщик! Ты хотел отравить меня и моих людей!Айлиль Мор разводил руками и клялся, что не отдавал слугам распоряжений отравить вино. Но глаза его были злыми и холодными.– Готовься к войне, Мор!Эрик резко развернул коня и ускакал прочь, сопровождаемый своими подданными. Стоны человека, выпившего злосчастное вино, потонули в шуме топота копыт и конском ржании.Чарльз сидел в своем шатре и ожидал возвращения короля. Перед ним была книга и легкий напиток из мёда. Но он словно не видел ни того, ни другого. Сцепив пальцы так, что они побелели, он смотрел в одну точку и ждал. Вскоре послышался шум, и Чарльз вскочил на ноги, бросаясь к выходу. В лагерь ворвалась группа всадников во главе с королем. Чарльз снова поразился величественной красоте и силе этого мужчины. Волны мощной энергии, исходившей от него, ощущались почти физически. И вдруг Ксавье четко осознал, что монарх был в страшном гневе.Король спешился и громко объявил:– Советников и полководцев жду в моем шатре через пятнадцать минут.Затем, повернувшись, нашел глазами Чарльза и подошел прямо к нему:– Ты был прав герцог, Мор пытался нас отравить. Теперь ты должен помочь мне победить его.***Нечасто судьба сталкивает на поле боя двух настолько разных противников. Айлиль Мор был известен как хитрый изворотливый правитель, преследующий свою выгоду, ради которой мог поступиться своими принципами. Он держал сеть тайных советников, доносчиков и соглядатаев, искусно плед интриги, сея смуту и ссоры среди дворян и правителей соседних королевств. При этом он безумно, болезненно любил власть и стремился расширять свои владения любой ценой, не щадя своих людей, бросаясь в бой, очертя голову.Эохайд же, напротив, всегда стремился к компромиссу и ввязывался в бой, только когда он был неизбежен. Своих людей он берег, следил, чтобы у рыцарей были справные доспехи, оружие, чтобы они и их лошади вдоволь ели, пили и отдыхали. Внутри же своей страны король Мунстера не допускал бесчинств дворян по отношению к своим слугам, спорные ситуации разбирал на неком подобии суда, где каждый мог высказать свою точку зрения и получить беспристрастное решение Его Величества. Сражение было жарким. Войска Эрика атаковали крепость, за стенами которой прятался подлый Мор. Король взял Ксавье с собой, то ли в шутку, то ли всерьез называя его своим личным предсказателем. И юноша оправдывал это прозвище. Он предупредил своего короля, что его людям следует остерегаться кипящей жидкости и летящих камней, ведь он видел во сне огромный кувшин, низвергающий раскаленную лаву на крошечных людей, кричащих от непереносимой боли, а воздух рассекали камни, со свистом падающие на беззащитную плоть. Воины Мунстера были начеку, они вооружились толстыми щитами, подготовили лестницы, покрытые тонким, но прочным слоем металла, и, когда люди Мора стали лить кипящую смолу с крепостных стен, быстро бросились врассыпную. Также Чарльз увидел, что внутри замка мало еды, так что он не сможет выдержать долгую осаду. У людей Мунстера, наоборот, провизии было много, поэтому через неделю после того, как они окружили замок, обитель Мора была вынуждена сдаться.Таким образом, войска Мунстера сумели избежать значительных людских потерь, а Эрик сумел не только защитить свою землю и людей от набегов войнов Западного королевства, но и присоединил к своим владениям новые территории.Айлиль Мор был обезглавлен, люди его присягнули на верность правителю Мунстера. Король и его люди заняли замок, принадлежавший ранее Мору и стали праздновать победу. Был приготовлен грандиозный пир. Слуги бывшего владельца этих земель, оказавшегося жестоким хозяином, с радостью открыли его погреба и носили лучшие яства и напитки своему новому владыке и его людям. Вместе с советниками и самыми доблестными полководцами, Чарльз сидел рядом с Его Величеством, то и дело ловя на себе благосклонные улыбки и взгляды правителя, отчего его пылкое сердце начинало биться чаще. Майкл Уильямс смотрел на Чарльза со злобной ревностью, сэр Джереми улыбался благосклонно, по-отечески.Король хвалил приготовленные блюда, а слуги, не привыкшие к такой роскоши, как доброе слово, краснели и смущенно, но довольно улыбались, и во взгляде их читалось удивление, переходящее в обожание. И юный герцог их понимал, больше всего на свете он хотел бы преклонить колени и просто прижаться к ладони Эрика губами. О большем Чарльз не смел и мечтать, и всё-таки, когда вспоминал тот жаркий поцелуй в саду, его тело пронзало тёплыми волнами возбуждения, перехватывающего дыхание. Когда-то давно, будучи еще подростком, Чарльз слышал, что есть мужчины, которые делят ложе с другими мужчинами, тогда ему казалось это странным, но сейчас … сейчас он готов был отдаться королю, если тот захочет, и отдать за него не только своё тело, но и свою жизнь, в случае необходимости.– Хорошее вино, – похвалил монарх-победитель, держа напиток и наблюдая за игрой темно-гранатовой жидкости в серебряном бокале. – Но вино из дикого винограда лучше.Чарльз вскинулся и обомлел, увидев, нацеленный прямо на него хитрый взгляд серых глаз, который монарх тут же скрыл от всех, поднося бокал к губам. Юноша зарделся. Неужели король…– За герцога Ксавье, чьи вещие сны принесли нам победу!Уильям злобно взглянул на Чарльза, но тот не заметил, обрадованный вниманием правителя.В этот момент монарх встал, следом поднялись и остальные.– Думаю, пока отдохнуть в опочивальнях.– Сюда, Ваше Величество, – услужливо предложил кто-то из бывших людей Мора, – мы проводим Вас в лучшие покои, там уже всё готово.Чарльза, как особу, приближенную к королю, тоже проводили в уютные покои наверху. Там было свежее белье и прекрасные цветы, в большую ванну из красноватого металла наливали горячую воду, рядом стояли благовония и ароматные масла. Ксавье милостиво согласился принять ванну, позволив слугам омыть себя и нанести немного масла с приятным запахом. Он расслабленно лежал в воде, наслаждаясь теплом и уютом, и думал о том, что король Эрик сейчас тоже лежит в ванне, и вода касается его прекрасного сильного тела. Чарльз глубоко вздохнул и отпустил слуг, выразив желание вытереться и одеться самому. Сделав это, он облачился в простую белую рубашку и замшевые коричневые брюки. Тоска сжала сердце молодого герцога, ведь он не мог разделить радость победы с тем, кто был так ему дорог.Вдруг раздался стук в дверь.– Войдите – рассеянно произнес Чарльз, думая, что пришел кто-то из слуг, чтобы предложить очередное угощение или помощь в приготовлении ко сну.Но вошедшим оказался сам король. – Ваше Величество?Эрик подошел и обнял Чарльза, затем произнес, проникновенно глядя юноше в глаза:– Спасибо тебе, Чарльз. Ты спас всех нас, и я не могу удержаться от того, чтобы не поблагодарить тебя лично.Легко касаясь, король провел внешней стороной пальцев по щеке юноши, а тот прикрыл на мгновение глаза, наслаждаясь этой лаской, и выдохнул через приоткрытые губы.Эрик перевел взгляд на рот молодого герцога и, с шумом выдохнув, прикоснулся к ним своим. Губы правителя были сухие, горячие, и Чарльз жадно ответил на поцелуй, осмеливаясь обнять короля. Мужчина обхватил его бедра и притянул как можно плотнее к своим, так, что Чарльз почувствовал, что король хочет его так же сильно, как и он его. Юноша тихо ахнул, а монарх запустил свои длинные пальцы в каштановые кудри молодого герцога, наслаждаясь их мягкостью, и, потянув, заставил Ксавье запрокинуть голову, тут же покрывая быстрыми страстными поцелуями его шею. Чарльз таял в объятиях короля, таких желанных и долгожданных, не веря, что это происходит с ним наяву. Он чувствовал, как руки короля гладят его спину под рубашкой, как развязывают шнуровку брюк.– Да, мой король, – выдохнул Чарльз.Он почувствовал, как Эрик снял его рубашку и приспустил брюки, прижавшись к его паху своим, но не раздеваясь полностью. Они терлись друг об друга напряженными членами и целовались, пока король не взял в руку изголодавшийся по прикосновениям половой орган юноши и не начал томительные плавные движения. Эта мучительно-сладкая ласка заставляла Чарльза стонать и выгибаться, и хотеть большего. Он готов был отдаться королю прямо сейчас, отдаться полностью, ничего не боясь, но Эрик медлил и даже не позволял прикасаться к нему самому. Доведя Чарльза до оргазма, король вдруг быстро поцеловал его в последний раз и ушел, оставив юношу в полнейшем недоумении. Однако, разморенный ласками мужчины, он прилег на кровать, и, не успев обдумать причины такого странного поведения Эрика, быстро заснул.На следующий день Ксавье постоянно ловил на себе недоумевающие взгляды некоторых людей, чувствовал их удивление. Вновь слышались перешептывания, и краем уха Чарльз уловил, что люди не понимают, как он остался жив, проведя ночь с королем. Очевидно, люди видели, как Эрик шел к нему в покои после пира, а, может быть, слышали и стоны. ?Однако почему я не должен быть жив?? – думал Чарльз.И тут он вспомнил: древнее проклятье. Честно говоря, когда он слышал сплетни об этом в своем замке после самой первой встречи с королем, ему казалось это всё не более, чем глупой страшной сказкой, которые так любят недалекие умы и передают из уст в уста просто ради развлечения. Но, видимо, сам Эрик принимал его всерьез.Чтобы развеяться, он решил отправиться верхом в деревню, на рынок, чтобы купить подарки матери и няне, поскольку жители Коннахта славились умением ткать ковры с красивейшими узорами. Взяв с собой одного из солдат для защиты, Ксавье выехал в поселение. Он наслаждался пением птиц и хорошей погодой, усилием воли выкинув из головы все мрачные мысли. В глубине души он был счастлив, что является желанным и нужным для короля. Однако его хорошее настроение улетучилось в ту же секунду, когда он увидел скромную похоронную прецессию. Это было погребение молодой девушки, славившейся своей красотой на всю округу. Чарльз подъехал и спешился, склонив голову, чтобы почтить погибшую. Он решился спросить, что случилось с юным созданием, что обрекло её на скоропостижную кончину и похолодел, когда услышал, что последнюю в своей жизни ночь она провела в замке нового короля, и оттуда её доставили уже бездыханной.Вернувшись в замок, Чарльз бросился в покои Его Величества. Едва дождавшись, когда слуга доложит о нём и, получив разрешение войти, Ксавье задал вопрос, мучающий его всю дорогу от деревни:– Так это правда? Это проклятье – правда?– Да, Чарльз, – король выглядел печальным и изможденным.Чарльз потрясённо смолчал. Тогда Эрик жестом пригласил его сесть и начал свой грустный рассказ:– Мне было 23 года, у меня была молодая прекрасная жена и жизнь, полная радости. Как ты знаешь, я стараюсь защищать своих людей от всего недоброго. Однажды, много лет назад, я узнал, что старик колдун по имени Себастьян делает черные дела и вредит моим людям. Он жил на границе с Темным лесом, ты, наверняка, слышал о нём, это лес страшный и дремучий, много кто там потерялся. Колдун наводил на людей порчу, изводил и губил целые семьи, не жалея даже маленьких детей. С самыми верными людьми я поехал туда и смог уничтожить Себастьяна. Перед смертью он проклял меня. Я сначала только рассмеялся, но через несколько дней умерла моя жена. Только после её смерти я узнал, что она была беременна.Король замолчал. Чарльз тяжело вздохнул и осторожно погладил его ладонь.– С тех пор каждый, кто проводил со мной ночь, наутро оказывался мертвым. Так что уходи, Чарльз, ты нужен мне живым.В голосе монарха сквозила такая грусть и боль, что молодой герцог не знал, что сказать.– Уходи! – твердо повторил король, и Чарльз повиновался.