2. (1/1)

—?Надеюсь, ты уволила этих остолопов,?— заявил Сайлас Томасине, едва она переступила порог палаты. —?Дармоеды! Падающего короля поймать не смогли!—?Да, Ваше Величество,?— уверенно глядя на короля, ответила Томасина.—?Отлично, отлично… —?сморщил нос Сайлас. —?Садись ближе и слушай сюда,?— сказал он. —?Нам надо прижать Кросса к ногтю. Слишком много власти взял. Ври, запугивай, шантажируй, пытай, делай что хочешь, но мой шурин должен сесть пожизненно с хорошим таким обвинением, а Кроссген?— отойти в казну.—?Да, Ваше Величество,?— удивлённо сказала Томасина. —?Может быть, переключить внимание Уильяма Кросса на семейные проблемы? Если вы вернете Эндрю Кросса в Шайло, он может увлечься запрещёнными веществами, например.—?Я сказал: делай что хочешь. Задачу я тебе поставил. Советую копать по армейской части. Невозможно, чтобы моя армия с современным вооружением не могла противостоять этим вонючим гефцам, проклятым безбожникам. Вооружением занимается кто? Правильно, Кросс. Значит, оружие у нас — говно, а мне не докладывают. Врут, все врут…Томасина нахмурилась. Её руки спокойно лежали на коленях, как у школьницы или монашки.—?Ваше Величество, у него могут быть сообщники в штабе армии.—?Ясное дело, не то я бы знал,?— фыркнул Сайлас. —?Врут, все врут, все сволочи… Воистину господь осудил меня за слепоту. Действуй. Прижмёшь к ногтю Кросса?— получишь повышение жалованья. И сестру твою переведем в Германию или Израиль, раз здешние врачи ей помочь не могут.Глаза у Томасины заблестели.—?Да, Ваше Величество,?— с энтузиазмом сказала она. —?Но… вы не опасаетесь проблем с Её Величеством?—?Это дела семейные, я разберусь,?— пообещал Сайлас. —?Да, вот ещё. В ближайшее время я объявлю Джека наследником. Проследи, чтобы его бывшие обоего пола не начали к нему липнуть.—?У Его Высочества, кроме разовых любовников, есть и более-менее постоянный,?— доложила Томасина. —?Некий Джозеф Лейсил, юрист.—?Верно ждет Джека с фронта? —?усмехнулся Сайлас. —?Впрочем, я не разбираюсь в обыкновениях современной молодежи. Присматривай за этим Лейсилом, понадобится?— прижмёшь. Джек?— умница, сам сообразит, что делать.—?Да, Ваше Величество.—?Много дуболомов у дверей поставила?—?Четверых.—?Дармоеды… —?проворчал Сайлас. —?Иди. Я устал.***За вечер к бутылке Джек не приложился ни разу, в клуб не поехал, Джозефу звонить не стал. Не хотелось сегодня никого видеть.Произошедшее с Сайласом и радовало, и настораживало одновременно, а вдруг завтра его попустит и все слова так и останутся словами? Но это ладно, пережить можно, а вот возвращения брезгливости во взгляд Джек не хотел. Слишком сладко было поверить в то, что всё это правда, и завтра утром его не встретит скандал и обвинение во всех грехах мира.Поужинав и посмотрев какой-то бестолковый боевик, Джек завалился спать, чтобы начать утро со спортзала, а потом уже отправиться в госпиталь. Шкловски, если фамилию удалось запомнить правильно, обещал выписать короля после полудня.Уснул Джек, едва голова коснулась подушки, словно выключился. Да и утром проснулся легко, до будильника. Принял душ, выпил два обязательных стакана воды и отправился в тренажерный зал своего дома. В пять утра там никогда никого не бывало.***К полудню Сайласу привезли свежую одежду. Повязка на голове сменилась пластырем и рекомендацией приехать и снять швы через неделю. Сайлас уже вызвал своего личного парикмахера, чтобы тот привёл то, что осталось от королевских волос, в порядок, сообщил врачу, что для снятия швов тот прибудет во дворец, и сейчас повязывал галстук перед небольшим зеркалом в крошечной ванной.Допив кофе, Джек выкинул стаканчик в урну на этаже и вошёл в палату отца. Кровать уже была по-армейски гладко заправлена, больничная роба лежала на кресле, а в ванной горел свет.—?Как ты? —?спросил Джек, заглядывая туда, и не смог сдержать удивления: из зеркала на него смотрел всё тот же вчерашний Сайлас, которого он и не чаял застать утром.—?Сойдет,?— проворчал тот. —?Не мыть голову, пока не снимут швы! Ты представляешь, на что я стану похож? Добрый день, кстати.—?Добрый,?— улыбнулся Джек. —?Сухой шампунь тебе в помощь, распыляешь на волосы и восемь часов ни о чём не думаешь, но потом всё-таки стоит помыть голову. Ну или можно кардинально сменить имидж.—?Ты имеешь в виду побриться наголо? —?повернулся к Джеку Сайлас. —?Мне не пойдёт. Пойдём отсюда.Он вышел из ванной и хлопнул Джека по плечу.—?Мне ещё с твоей матерью воевать,?— проворчал он.—?А эта война стоит того? —?усмехнулся Джек, прекрасно зная, какой бывает мать, когда хочет чего-то добиться. С ней не спорит никто и никогда, вон даже отец смирился и питался правильной безвкусной едой, лишь бы она не смотрела с укором и каждый прием пищи не начинала с маленькой лекции о вреде для здоровья жареного, жирного, острого и соленого. Хотя Джек прекрасно знал, насколько Сайлас любит отличный стейк.Все выписки и документы короля были уже отправлены во дворец, машина ждала внизу. Джек специально позаботился, чтобы ни одна живая душа не узнала о том, что с Сайласом что-то приключалось. По крайней мере, падение с лестницы скрыть удалось.Уже в машине Сайлас спросил:—?Джекки, так расскажешь мне, отчего ты вчера с утра набрался настолько, чтобы сидеть на ступеньках зала Совета в такую мерзкую погоду?Джек скрипнул зубами, глянул на отца искоса, но скрывать что-то не стал. И так вчера наговорил на три расстрела.—?Зачем ты вернул меня в столицу? Зачем эта должность в штабе? Хотел наказать? Так наказал бы, как подобает любому военному, отец. Зачем это показное благородство?Сайлас посмотрел на сына.—?Тебя привезли в столицу, потому что ты был ранен, бестолочь,?— объяснил он. —?С контузией не шутят. Вон у тебя лоб ещё не зажил. А ты сразу напиваться поскакал. Разбирательство же?— стандартная процедура, просто ты до этого ни разу не объебывался, не то бы знал.Джек насупился, у него столько претензий было к отцу по этому поводу, а выходило, что всё зря? Получалось, его правильно перевели?—?Но назначение на должность этого… Шепарда, кому нужен он, да ещё в капитанском звании? Солдат, едва месяц отслуживший.—?Джекки, он вытащил тебя,?— серьезно сказал Сайлас. —?Я не могу преступить закон о переговорах и невыдаче пленных, понимаешь? Если б не он, ты бы там так и сгинул, и кто знает, как бы повернулась война. Согласись, ты стоишь и звания, и должности. Он неплохой парень, вот увидишь. Простой, конечно, но очень преданный. Нам такие нужны. Ревнуешь, что ли? —?Сайлас улыбнулся. —?Тебе-то всё равно не нужна должность в столице, сын. Ты же хочешь вернуться на фронт, верно?—?Хочу,?— признался Джек.Такой понимающий и рассудительный отец, сумевший развеять все страхи парой слов, всё равно был Джеку непривычен. Срабатывала старая привычка ждать подвоха, сколько бы Джек ни пытался её заглушить, заставить заткнуться. Кто-то продолжал твердить на ухо о том, что всё это ложь.Джек отвернулся к окну.Как же странно поменялась его жизнь всего за один день.—?Ну вот закончится разбирательство?— и вернёшься. Если хочешь, перейдёшь в другой полк. Мы сейчас перетрясём вооружение нашей армии, потому что сколько можно отступать? Что-то не верится мне, что эти ?голиафы? такие непобедимые. А ты что об этом думаешь? Я-то сижу в столице, а ты как раз только что с переднего края.Джек вскинулся и заговорил, впервые выплескивая все сомнения, что давно бродили среди военных. Одно то, что у более бедного Гефа вооружение в разы лучше и современнее, удалось несколько раз захватить лазутчиков, уже наводило на кое-какие мысли. Но все привыкли молчать и есть то, что дают, идти в бой с чем придётся. Народ Гильбоа никогда не роптал на трудности.Сайлас молча сидел и слушал, всё мрачнея. Машина уже остановилась у дворца, охранник открыл дверь, но Сайлас жестом велел ему закрыть её.—?Отец? —?спросил Джек, но и сам не двинулся с места.По реакции Сайласа, он действительно был не в курсе происходящего не так далеко от Шайло.—?Джек,?— глухо сказал Сайлас. —?Оставим это между мной и тобой. Сейчас многое начнет меняться. Я многое начну менять. И мне понадобится твоя помощь.—?Конечно да, отец,?— серьёзно кивнул Джек. —?Ты можешь на меня рассчитывать.На улице уже стояла, переступая с ноги на ногу, Томасина, но подходить к машине короля не решалась. Джек видел это, как и суровые складки в уголках губ отца, гнев в его глазах, настоящий, не фанатичный. И за таким королем хотелось идти.