Глава 5. Самый лучший хвост (1/1)

До примерки хвостов дело не дошло. На следующий день Чандрагупта стал свидетелем страшного скандала, разразившегося в сабхе, когда охотники принесли добычу.—?Как вы посмели явиться ко мне с таким убожеством?! —?вскочив с трона, Дхана Нанд схватил с подноса в охапку енотовые хвосты и, размахнувшись, надавал ими пощёчин тем, кто осмелился принести ему не то, чего желало его сердце. —?Вот этот грязный! —?самрадж выхватил из кучи один изрядно измусоленный хвост и швырнул его в лицо старшему егерю. —?Этот?— общипанный! А этот?— тощий, как задница умирающего аскета. Что с таким делать? А этот?— чересчур маленький. Затем такого мелкого енота убили?! Я ж приказывал во взрослых самцов стрелять, а самок и молодняк не трогать!?— Но, самрадж,?— заикнулся егерь,?— мы старались, как могли.—?Добудьте теперь заячьи хвосты. Посмотрим, как вы преуспеете в этом. На большее, вижу, вы не способны! —?припечатал царь.Дрожа от ужаса, охотники откланялись.***—?Зачем ты так, Дхана? —?спросил Чандрагупта, оставшись с царём наедине. —?Они же, правда, старались.—?Если бы старались, не было бы негодных хвостов! —?не уставал возмущаться царь. —?И я за такое должен был их похвалить? К тому же,?— немного спокойнее добавил он. —?Я сразу понял, что хвост енота, как бы он ни был хорош, под дхоти незаметно не спрячешь. Тебе и так непросто придётся. Но я помогу. Как только на моих игрушках появятся снизу хвосты, ты будешь обедать только со мной и выезжать за пределы Паталипутры только в моём сопровождении, а я уж позабочусь о том, чтобы тебе было мягко.—?Это как?! —?заинтересовался Чандра.—?Тройные попоны на спину коня и подушки, набитые птичьим пухом, помогут справиться с нашей трудностью, ибо я представляю, каково это?— сидеть на ковре или на циновке, когда внутри и снаружи тебя?— лишние предметы!—?Дхана, а как скоро мы доберёмся до большого подарка? —?нежно приникнув щекой к царскому плечу, игривым тоном спросил юноша. —?С четырьмя шариками?—?Да погоди ты,?— отмахнулся Дхана Нанд. —?Вот же нетерпеливый.—?Просто я привык к первому твоему дару, как мне кажется,?— вкрадчиво добавил Чандрагупта. —?Мог бы выдержать что-то покрупнее…—?Ещё немного походи с золотом внутри. А как подберём подходящий хвост, то и до обсидиана дело дойдёт…—?А можно лисий хвост добыть? —?неожиданно спросил Чандра. —?Знаю, что большой, но он такой красивый!Царь хмыкнул и крепко задумался.—?Однако подумай: сможешь ли ты с ним ездить верхом?—?Это будет вариант для опочивальни. А для поездок в седле что-то другое. Слушай, а зачем тебе вообще надо, чтобы я с твоим… кхм… украшением приучился ездить верхом?—?Всё-то тебе расскажи заранее! Сюрприз будет.—?Ладно, не говори. Но лисий хвост… добудешь?—?Вот проклятие,?— пробурчал царь,?— такое ощущение, что сари для жены подбираю.—?Так я практически и есть… очень близко к тому.—?Молчи, несчастье моё! —?возвысил голос Дхана Нанд. —?В кого ты меня превратил?— изречь словами страшно!—?Я?! —?возмутился юноша. —?Кто первый за лингам хвататься начал?—?А чей лингам первым заявил о своих желаниях? —?не смутился царь.—?Да, но твой как-то слишком быстро ответил взаимностью. Такое чувство, что… Скажи,?— осмелел Чандрагупта,?— ты ведь тоже давно меня хотел?—?Чандра,?— Дхана Нанд быстро опрокинул юношу на ложе, бесцеремонно раздвигая коленями его ноги,?— я хотел тебя с того дня, как ты переоделся в моих покоях после истории с тигром. Твоя голая спина и ноги не давали мне покоя столько ночей подряд, что я уж не знал, как себе помочь. Но тебя портить не собирался, правду говорю! Я каждый раз говорил себе: парню нужна наложница, а не развратный властелин Магадхи, мечтающий сделать наложницу из него самого. За мной и без того числится столько грехов, что не счесть. Я хотел хоть от одного греха удержаться. Потом понял: не удержусь, и всё равно тебя портить не хотел… Я придумал найти кого-то другого для утех. Собрался уже приказать Бхадрасалу найти среди воинов юношу, на тебя похожего, но потом догадался?— ничего не выйдет. Я чувствителен к запахам. Какими бы маслами другой юноша ни умащивал себя, как бы сильно ни был на тебя похож?— я бы и с закрытыми глазами, чувствуя его запах, понимал, что это?— не ты. И тут всё как-то само сложилось… Ты упал в водопад, а я за тобой прыгнул, даже не думая, что творю. Знал я лишь одно: потерять тебя было выше моих сил. Да и перед костром разделся, вовсе не имея намерения соблазнять… Хотя нет, кривлю душой. Я хотел, чтобы ты на меня полюбовался, как некогда я на тебя. Мне приятно бы стало уже от того, что ты видишь меня обнажённым. Но я и не надеялся вдруг увидеть твоё естество, восставшее от желания… Это было такой приятной неожиданностью! Как я мог не соблазниться, если много недель о том самом и мечтал?—?Так вот почему мою спину в тот день, когда я переодевался в твоих покоях, словно раскалённым прутом жгло. Будто твой взгляд принадлежал Сурьядэву или Агнидэву,?— задумчиво произнёс Чандрагупта. —?А я-то всё думал: мне мерещится.—?Не мерещилось, прие. Царь страдал так, что теперь не верит собственному счастью!—?Великий Дхана Нанд страдал? Да ты мог взять меня в любой момент! Просто взять, не спрашивая,?— возразил Чандрагупта. —?Разве не так?—?Да, я мог бы,?— согласился царь. —?И получил бы ещё одно тело, которое подчинилось мне из страха, и душу, которая меня ненавидит. Прие, меня и так ненавидят все вокруг. От тебя я хотел другого. Я желал, чтобы ты тоже сгорал по мне. И теперь ты сгораешь, я вижу. И мне это нравится!—?Самрадж,?— Чандра прикрыл глаза, начиная гладить своего императора меж бёдер, его ласки становились всё более решительными, а движения?— всё более скорыми.—?Покажи, как ты пользуешься моим подарком, когда остаёшься один,?— со сбивающимся дыханием прошептал царь. —?Я жажду это видеть!Скользнув рукой вниз, Чандрагупта захватил шёлковую петлю и потянул её на себя, потом выпустил, позволяя игрушке снова погрузиться в его тело. Так он повторил несколько раз, пока Дхана Нанд жадно смотрел на него.—?Позволь, я закончу сам,?— он отодвинул в сторону ладонь Чандрагупты, взявшись за петлю и вытягивая шарики наружу.Это действие всегда заканчивалось одинаково?— Чандрагупта закричал, увлажняя шёлковые простыни. Глядя на него, Дхана Нанд не сдержался и тоже сорвался в сладкие волны удовольствия.—?Хм,?— задумался царь, когда они оба немного отдышались,?— с этим придётся научиться справляться. Ты должен сдерживать себя хоть немного. Извлечение моего подарка не должно сопровождаться таким вот стремительным финалом. По крайней мере, не всегда.—?Но у меня так не получится,?— виновато промолвил Чандра. —?Когда твой подарок внутри, я всегда на грани. Эти хитрые шарики при каждом шаге и повороте тела, делают мне так приятно, что мысли плывут, и я теряюсь. Мне кажется, будто это ты касаешься меня. Я словно чувствую, как ты входишь в меня, как дышишь мне в шею, прикусываешь плечо, а потом изливаешься. Всё это происходит лишь в моей голове, и я сам себе кажусь сумасшедшим. Это настоящее мучение, Дхана! Я не способен думать о выполнении обязанностей. Мой лингам почти постоянно тяжёл. А стоит улучить время и забежать в свои покои, чтобы извлечь твой подарок?— я извергаю семя, и мне приходится принимать омовение. Я даже не знаю, дал ли ты мне благословение, подарив эту игрушку, или проклял меня? Я так долго не выдержу.—?А долго и не понадобится,?— довольно усмехнулся царь. —?Ты юн, твоё тело учится всему быстро. Подготовка не займёт много времени. Однако я хочу, чтобы ты стал мягким, податливым, открытым. И в то же время понял, как управлять силой своего желания. Именно тогда я возьму тебя в том месте, которое я себе наметил.—?Ох, Дхана… Я не дотерплю до того дня.—?Ещё как дотерпишь. Я тебя дождался?— и ты меня дождёшься. Уже очень скоро, поверь.Остаток ночи они провели во взаимных ласках, о которых юноша невольно вспоминал и днём, оберегая Дурдхару во время её прогулок по столице и за её пределами, но принцессе было невдомёк, почему её телохранитель подчас так странно улыбается, глядя куда-то мимо её плеча.***Заячьи хвосты вызвали у царя ещё больший гнев, чем хвосты енотов. Чандра в принесённом товаре не заметил решительно никаких изъянов, а царь кричал охотникам, что те обнаглели, потеряли страх и не желают стараться. В итоге старшего егеря в мгновенье ока обрили, приклеили к многострадальной голове не приглянувшиеся хвосты, а остальные заткнули в рот, после чего дали провинившемуся слуге пинка, выгоняя из тронного зала.—?Дхана, может, не надо было? —?спросил Чандрагупта той же ночью у царя. —?Объясни, чем на этот раз тебя рассердил тот охотник?—?Он притащил хвосты от ДОМАШНИХ КРОЛИКОВ! Я просил заячьи, отрезанные от диких зайцев, а он вздумал обманывать! Не терплю обман.—?Только в этом дело?—?Он?— егерь. Пусть идёт и охотится, а не обманывает своего царя!—?Ты суровый,?— Чандра покосился на своего вспыльчивого любовника. —?Меня тоже обреешь, если солгу или чем-то тебя не порадую?—?Ты и так наврал с гору Меру с момента нашей первой встречи. Не обрил же до сих пор,?— мгновенно утих царь, словно весь его гнев унесло лёгким дуновением ветра, пронёсшегося через опочивальню.—?А почему? —?полюбопытствовал нахальный слуга.—?Да волосы у тебя красивые! Люблю на них смотреть. Вдохновляют они меня на ратные подвиги. Если обрею, то чем вдохновляться?—?А если бы мои волосы были некрасивыми?—?Давно бы обрил.—?Ух!!!—?Испугался? То-то же. Бойся. Я деспот, тиран и враг всего народа Бхараты, как говаривал твой гуру. Будешь знать, с кем связываться. А теперь давай попробуем вторую игрушку, раз, говоришь, готов.***Со вторым подарком дело не сразу пошло легко. Сначала Чандра мог выдержать только проникновение двух шариков?— и то недолго. Дхана Нанд его не торопил, наоборот, помогал, как и обещал. Когда они оставались наедине, он массировал тело юноши пальцами, и через пять дней третий блестящий, чёрный, как безлунная ночь, шарик оказался внутри.—?С четвёртым намучаюсь,?— вздохнул Чандра. —?Слишком большой.—?А ты попробуй поносить последний снаружи.—?Как?!—?Очень просто. Три внутри?— один снаружи. Хорошая тренировка для тебя: уравновешивать вес внешнего шарика теми, что внутри.—?Но сидеть-то как?! —?взвыл Чандра. —?Если постоянно буду ойкать и вскакивать или ёрзать полусидя, Бхадрасал и Ракшас что-нибудь заподозрят. Ракшас вон и так на меня косится злобно, словно в государственной измене подозревает.—?Подушки обеспечу. Не придётся ойкать. Но с верховой ездой на время придётся расстаться, это верно. А потом, когда четвёртый шарик окажется внутри, и хвост приладим, на трёх попонах ездить будешь, я даю слово, что и под них украдкой какую-нибудь подушку подложу… Кстати, не хочешь взглянуть? Егерь принёс лисьи хвосты утром. Роскошные, на мой взгляд. Я этого несчастного даже золотом наградил, чтоб не сердился за потерю волос.Чандра уже не слушал царя, он вовсю заинтересовался хвостами. Все три выглядели великолепно?— и не выбрать! Наконец Дхана Нанд взял тот, который был самым пышным и ярким.—?Перед тем, как примерим его тебе, попробуй приласкать меня вот этим,?— и он протянул новую игрушку юноше.—?Но как?! —?задумался Чандрагупта.—?Прояви фантазию,?— Дхана Нанд раскинулся на ложе, предоставляя себя в полное распоряжение любимого слуги. —?Всё, что ни сделаешь, мне понравится, даю слово.Кончик лисьего хвоста мазнул по губам Дхана Нанда?— и тут же следом за этим невесомым прикосновением последовал страстный, влажный поцелуй, подаренный Чандрагуптой. Пламенно-рыжий мех заскользил вниз по царской шее, по груди, и едва Дхана Нанд успевал отдаться мягким, дразнящим ощущениям от мимолётных касаний, как его настигали грубые, нетерпеливые укусы?— в плечо, в сосок, в верхнюю часть живота. За укусом снова следовала пушистая мягкость, шелковистая нежность и зализывание саднящей кожи. Наконец его изнывающий от нетерпения лингам обвила диковинная змея, хвост которой пропустили меж его ног, и эта нагини дразнила не только чувствительную плоть, но и сокровенный вход, где касаться себя царь доныне не позволял никому. Однако этим смуглым, бесстыжим рукам он доверился всецело.—?Да, Чандра, да! —?повторял Дхана Нанд. —?Не останавливайся! И не молчи… Я хочу слышать твой голос… Говори, прошу!—?Но что говорить? —?растерялся тот.—?Любые слова. Правильные, неправильные, бесстыдные, глупые… Всё, что хочешь.—?Ты красивый, огромный… Ты возбуждаешь меня, как никто,?— заговорил Чандра, сначала смущённо, но постепенно обретая уверенность в себе при одном взгляде на блаженное лицо царя, подходившего всё ближе к пику наслаждения. —?Я и не думал, что можно испытывать такое счастье от прикосновений к кому-то. Я хочу быть заполненным тобой, чувствовать тебя внутри! Никакие игрушки тебя не заменят. Я мечтаю о дне, когда ты сделаешь меня своим, взяв хоть грубо, хоть мягко, как захочешь… Просто возьми меня скорее!—?Чандра… Хороший… Любимый,?— обвив шею Чандрагупты одной рукой, Дхана Нанд дёрнул юношу на себя, опрокидывая к себе на грудь, дёргаясь всем телом навстречу к нему и со стоном изливаясь от соприкосновения с его горячей кожей. —?Да, прие,?— шептал он ему на ухо,?— полежи со мной. Просто полежи сейчас. Не говори ничего,?— он мягко блуждал губами по губам своего любимого?— не столько целуя, сколько поглаживая их своими. —?Я буду твоим уже очень скоро… Игрушки и мне не нужны. Я лишь хочу, чтобы тебе со мной не стало скучно. Всё ради этого делаю. Не вынесу, если наскучу тебе, и ты сбежишь к другому или к другой!Чандра приподнял голову и с изумлением посмотрел на своего царя?— нежного, любящего, снявшего сейчас перед ним все свои маски и представшего в истинном свете.?Океан любви, который кто-то отравил калакутом, но этот яд возможно извлечь! Пахтание океана придется выполнить мне?,?— подумал Чандра.