23 глава: "Финал" (1/1)
Прошло минут пятнадцать, а?может, и?больше, Ре?они показались целой вечностью. Он?лежал, прикрыв глаза, и?ждал ее?— старушку-смерть, которая столько лет обходила его стороной. Он?не?испытывал страха, ведь смерть воспринималась им?как логическое завершение бесконечно длинного жизненного пути, но?чувство невыполненного долга давало о?себе знать, царапая душу острыми когтями.Дождь за?окном, кажется, стих, по?крайней мере, тяжелые капли перестали барабанить по?стеклу и?карнизам, и?в?комнату проник слабый лучик солнца, расстелившись по?пыльному полу тонкой яркой линией. Ре?жалел, что не?мог доползти до?двери и?хотя?бы?перед смертью насладиться красотой далекого неба, теплыми лучами солнца, шелковистой травой и?свежим воздухом. Вместо этого парню приходилось вдыхать тяжелые ароматы женского парфюма; самые разнообразные запахи, вылетая в?пространство комнаты, смешивались друг с?другом, образуя адскую смесь несочетаемого. Оборотень с?трудом подавил рвотный рефлекс, прячась от?неприятного его носу запаха.Ре никогда не?думал, что умирать так неприятно. Он?полагал, что смерть настигает мгновенно, и?ее?жертва даже не?успевает осознать своего перехода в?иной?мир, но?все оказалось намного сложнее. Молодой человек мучительно считал секунды, минуты, вслушивался в?тишину, пытался разобрать тихие шаги приближающейся облаченной в?черный балахон фигуры с?косой; боль сковала все тело и?не?позволяла даже сделать глубокого вдоха, принося страшные мучения, сжигая его изнутри.Нишикидо, бьющийся в?агонии, пребывающий практически на?грани, не?заметил, как дверь в?магазине чуть скрипнула, впуская в?небольшое помещение прохладный уличный воздух и?человека. Вошедший был облачен в?довольно скромный костюм из?грубой ткани грязно-бордового, почти коричневого цвета. Он?лениво огляделся по?сторонам?и, наткнувшись мутным взглядом на?тело, беспокойно дергавшееся в?предсмертных конвульсиях на?полу, медленно подошел к?умирающему, склонившись перед?ним, дабы видеть посеревшее лицо с?выступающими капельками пота на?висках.—?Парень, ты?избрал неверный путь,?— голос господина Томпсона звучал тихо, но?Ре?отчетливо слышал каждое его слово, проникая в?самую душу, они отравляли не?хуже быстродействующего?яда.?— Избрал себе слишком сильного противника и?поплатился за?свою ошибку. Мне жаль тебя, жаль мою Лис… Она ведь такая наивная, влюбилась в?тебя, а?ты?лишь играл ее?чувствами. Но?ведь все могло сложиться иначе, если?бы?ты?не?зашел слишком далеко…Ре хотелось ответить, высказать?все, что накопилось за?те?годы, что пролетели со?дня гибели сестры, но?челюсти не?двигались, а?вместо слов с?его губ слетали лишь неразборчивые мычащие звуки. А?мужчина тем временем продолжал свой монолог.—?Знаешь, чего я?боялся больше всего? Что с?моей Лис случится несчастье, как с?теми женщинами, от?которых мне пришлось избавиться. Их?жизни ничего не?стоили, и?при этом каждая из?них владела компрометирующей информацией, которая могла испортить мою репутацию в?обществе, эти грязные женщины намеревались шантажировать меня ради выгоды, но?получили сполна. И?мне их?совсем не?жаль…Герр Зильберштейн поднялся, вдоволь налюбовавшись несчастным парнем, находящимся на?тонкой границе между жизнью и?смертью, и?прошел вглубь комнаты, стуча каблуками по?деревянному полу. Совершив круг, он?остановился возле окна, отрешенно глядя куда-то вдаль сквозь запотевшее стекло.—?Однажды на?моих глазах дворецкий, с?которым я?путешествовал по?Франции, убил одного паренька… Он?был беспризорником, жил с?уродцами на?отшибе, выступал в?цирке. Кажется, в?ту?злосчастную ночь он?искал лекаря для своего братца, а?нашел лишь смерть. Ему необязательно было умирать, но?он?стал невольным свидетелем расправы над одной проституткой. Нелепо, правда? И?твоя смерть тоже довольно глупа. Мне действительно жаль, что ты?исчезнешь из?этого мира…Ре заскрежетал зубами. Как?же?хотелось придушить мерзавца, вырвать его поганый язык, а?тело, лишенное жизни, бросить на?растерзание волкам или хотя?бы?местным бродячим псам. Но?вместо этого парень лишь корчился от?боли и?чувствовал дыхание смерти на?своем лице.Перед глазами возник образ Татсуи, такой размытый, нечеткий, но?родной, и?какое-то ранее неведомое оборотню тепло стало растекаться по?венам, согревая почти остывшее тело, наполняя собой каждую клеточку. Ре?вспомнил рассказы крестьян про переход души из?мира смертных на?небеса и?решил, что все закончилось, он?освободился. И?действительно, во?всем теле ощущалась такая легкость, будто оно было невесомым, как пушинка, подгоняемая ветром в?неизвестные дали, или снежинка, совершающая свой далекий полет до?земли. Но?чувство невесомости длилось недолго. Прошло не?больше пяти минут, и?тело снова обрело свой?вес, а?исчезнувшая на?время боль, дала о?себе знать. Ногу закололо, и?парню даже показалось, что кровь из?раны хлынула еще сильнее, заливая?пол.Помещение наполнилось какими-то посторонними звуками, дополнительным топотом чьих-то ног и?знакомым голосом, раздавшимся у?самого?уха, он?призывал Ре?открыть глаза. И?оборотень повиновался. Мутная пелена неожиданно спала, но?галлюцинации, вызванные ядом, похоже, не?исчезли?— молодой человек отчетливо видел перед собой перекошенное от?испуга лицо Татсуи.—?Хвала небесам,?— вздохнул?он, опустившись рядом с?раненным.?— Я?уже и?не?надеялся вытянуть тебя из?цепких объятий смерти…—?Татсу??— Нишикидо не?верил собственным глазам.?— Это?ты?—?Ну, вот… яд?съел тебе остатки мозга,?— усмехнулся Татсуя, тихонько толкнув оборотня в?бок.?— Ты?рассчитывал увидеть кого-то другого? Если?так, то?Казу и?Джин рядом, разбираются с?каким-то господином в?безвкусных одеждах.—?А?ты?почему не?с?ними?—?Я?бы?присоединился, но?кто-то должен был спасти и?тебя,?— признался парень, от?былого раздражения не?осталось и?следа. Татсуя так испугался за?Ре, когда увидел его безжизненное тело, что напрочь позабыл про свою неприязнь и?недавнее желание расправиться с?беглецом.—?Господин Томпсон… где?он? Жив?еще??— опираясь на?плечо друга, Нишикидо снова попытался подняться, задействовав здоровую ногу, на?сей раз его попытка увенчалась успехом.Татсуя утвердительно кивнул, придерживая Ре?свободной рукой, тот был еще слаб и?едва держался на?ногах, покачиваясь, точно маятник, из?стороны в?сторону. Нишикидо буквально вис на?нем, из-за чего каждый шаг давался парню с?трудом.—?Мне нужно… я?так долго искал?его, чтобы отомстить… за?сестру…?— Ре?силился объяснить своему спутнику о?причинах своей заинтересованности этим господином, но?слова были лишними, ведь Татсуя и?так все понимал.Герр Зильберштейн пребывал не?в?лучшем состоянии. Его некогда бледное аристократичное лицо сейчас украшали многочисленные ссадины и?налившиеся кровью гематомы, что придавало ему схожесть с?уличным попрошайкой. Сам мужчина лежал на?полу, поджав к?груди ноги и?прикрыв ладонями затылок, и?жалобно скулил. Костюм был весь перепачкан кровью и?грязью с?ботинок колотившего его Джина, местами зияли дырки размером с?кулак, оголяя поврежденную кожу. Он?тяжело дышал, но, тем не?менее, находился в?сознании, несмотря на?серьезные травмы, нанесенные разгневанным парнем.Аканиши слышал часть разговора, а?потому не?сдерживал себя, жестоко избивая жертву. Этот мерзавец был причастен к?гибели Рэна и?не?мог уйти безнаказанным. Казуя стоял в?стороне и?оставался лишь безучастным зрителем, хотя открывшееся зрелище мальчишке явно не?нравилось. Он?жадно ловил ноздрями воздух, ощущая тонкий запах крови, растворившийся среди сотни других запахов. Глаза мальчишки загорелись холодным зеленоватым огнем, а?руки задрожали в?предвкушении?— в?нем просыпался оборотень.Заметив странности в?поведении младшего товарища, Ре?попросил Джина переключить свое внимание на?Каменаши, который в?любую минуту мог потерять свое самообладание и?принять трансформацию, усугубив ситуацию. Аканиши с?большой неохотой отстранился от?мужчины?и, смерив друга холодным взглядом, отошел на?несколько шагов, присоединившись к?Казуе. Мальчишка прерывисто дышал, чувствуя разливающееся по?венам тепло и?учащенное сердцебиение, но?ему пока еще удавалось сохранять человеческий облик. Приобняв за?плечи, Джин силой утянул того на?улицу, рассчитывая, что свежий воздух благоприятно повлияет на?младшего.В помещении остались двое?— Татсуя и?Ре, на?полу в?практически бессознательном состоянии лежал герр Зильберштейн, которого старший оборотень не?выпускал из?поля зрения. Татсуя все еще придерживал друга и?хранил молчание, осознавая, что слова сейчас неуместны, а?сердце Нишикидо раздирала ненависть; злить оборотня глупыми вопросами ему совершенно не?хотелось.—?Татсу,?— обратился к?парню?Ре, заглядывая прямо в?глаза.?— Я?благодарен тебе за?помощь и?спасение, но… Мне необходимо побыть с?ним наедине.—?Ты?уверен, что справишься самостоятельно??— поинтересовался Татсуя. Ему казалось, что Нишикидо с?трудом удерживает равновесие и?оставлять его одного опасно.Оборотень кивнул.—?Мне гораздо лучше, к?тому?же, он,?— Ре?кивнул в?сторону господина Томпсона,?— выглядит еще хуже, мы?с?ним не?противники.Спорить с?ним было бесполезно, и?Татсуе пришлось последовать за?друзьями, а?Ре, привалившись спиной к?стене, натянул на?лицо страшную улыбку, рассматривая свою жертву, попавшую-таки в?сети.—?Ваше пророчество не?оправдалось,?— усмехнулся оборотень, осторожно опускаясь рядом с?господином Томпсоном. Покалеченная нога тут?же?отозвалась новой вспышкой острой боли, но?молодой человек, стиснув зубы, сдержал рвущийся наружу стон?— перед врагом нельзя показывать свою слабость.?— Каковы ваши ощущения? Вы?осознаете, что через несколько минут ваше тело отправится на?свалку, к?крысам и?бездомным псам, которые растащат его по?кускам, остальное будет догнивать вместе с?отходами. И?даже ваша дочь, это прекрасное создание, так непохожее на?своего отца, не?сможет похоронить вас по?всем правилам, проститься с?вами.Мужчина не?ответил, хотя Ре?прекрасно знал, что тот слышал каждое озвученное им?слово, поэтому продолжил:—?Несколько лет назад вы?встретили чудесную девушку по?имени Анна,?— от?воспоминаний о?сестре в?сердце неприятно закололо.?— Разве она заслуживала смерти? Нет… Но?вы?жестоко расправились с?ней, изуродовав ее?прекрасное лицо и?тело… По?вашей милости я?лишился единственного родного человека, я?потерял семью… А?теперь моя сестра гниет в?земле, а?вы, как ни?в?чем не?бывало, продолжаете жить и?радоваться жизни, воспитываете дочь, гребете лопатой золото и?снова убиваете ни?в?чем не?повинных людей. Разве это справедливо? Я?считаю, что?нет.Тело под ногами закопошилось. Приложив немало усилий, господин Томпсон повернул голову к?своему собеседнику, в?его глазах читался неприкрытый ужас.—?Кто?вы??— хриплым голосом поинтересовался?он, держась за?грудь, видимо, Аканиши чуть переусердствовал с?наказанием и?переломал тому все ребра.?— Со?дня смерти Анны прошло столько лет… вы?не?можете помнить тех событий.Его слова рассмешили Нишикидо. Оборотню нравилось лицезреть эту смесь ужаса и?боли, отразившуюся на?лице уже немолодого мужчины, нравилось ощущать этот холодящий вены запах смерти, витающий в?воздухе.—?Я?тот, кто заставит заплатить вас за?все грехи,?— сухо ответил Нишикидо.?— Мне пришлось потратить немало времени, чтобы выйти на?ваш след, но?теперь час расплаты близок. Слышите шаги? Это смерть приближается к?вам… Она буквально в?полушаге, вы?ведь чувствуете?ее, верно?Длинные пальцы оборотня крепко сжали рукоятку ножа, клинок которого до?сих пор сохранил на?себе капли смертельного?яда. Стальное лезвие сверкнуло, поймав яркий луч солнца, заглянувшего в?окно, и?оказалось у?самой шеи герра Зильберштейна. Мужчина дернулся, но?противостоять Нишикидо у?него не?было?сил, он?осознавал свою судьбу.—?Вы?хотите передать что-то дочери? У?вас есть ровно минута на?прощальные слова, я?донесу их?до?Лис,?— Ре?проявил великодушие, но?все это было сделано только ради юной наследницы рода Зильберштейн, к?ее?отцу оборотень не?испытывал ни?капли жалости.—?Скажи, что я?люблю?ее, этого будет достаточно…***Прошло 2?года…Осень только-только вступала в?свои права, плавно оттесняя знойное лето, деревья запестрили яркими цветами, а?под ногами зашелестел ковер опавших листьев. На?тротуарах все чаще блестели лужи, в?которых отражалось хмурое грязно-серое небо, а?солнце с?каждым днем становилось все холоднее. Природа медленно готовилась к?долгому зимнему?сну, наводя на?жителей столицы легкую хандру и?уныние.Прижавшись лбом к?прохладному оконному стеклу, Татсуя неотрывно глядел куда-то вдаль, ожидая возвращения друзей?— Джина и?Ре.?Последнего назвать другом было сложно, ведь за?последние месяцы их?отношения возросли до?нового уровня, но?это совершенно не?мешало Татсуи изводить старшего оборотня своими капризами, особенно в?преддверии полнолуния.Каменаши возился в?кухне, гремя глиняными горшочками, и?время от?времени забегал в?общую комнату, задавая Татсуе один и?тот?же?вопрос: ?Вернулись??, но?каждые двадцать минут получал от?друга отрицательный ответ и?разочарованный возвращался обратно. За?минувшие годы мальчишка сильно изменился: подрос на?полголовы, окреп и?стал шире в?плечах; болезненная худоба исчезла, а?лицо чуть округлилось, пропали и?темные синяки под глазами. Теперь он?гораздо чаще улыбался?и, кажется, совсем позабыл о?той трагедии прошлого, когда ему пришлось превратиться в?монстра, дабы выжить.Завершив свои дела, Нишикидо предпочел остаться здесь, на?восточных территориях Прусского Королевства, и?начать жизнь с?чистого лица. Друзья поддержали его затею, составив компанию,?— идти им?все равно было некуда.Постепенно жизнь входила в?привычную колею, а?парни, измотанные долгой дорогой и?лишениями, ухватились за?Ре, как за?последнюю спасительную соломинку. И?даже Татсуя испытывал чувство благодарности, хотя еще несколько дней после событий в?магазинчике господина Томпсона отмалчивался, выражая свою обиду на?Ре.Но в?Торне они не?задержались. Небольшой городок, жители которого знали друг друга в?лицо, не?подходил для?тех, кого судьба наградила целой вечностью, да?и?Ре?хотелось сбежать отсюда подальше?— с?этим местом его связывали не?самые радужные воспоминания. Здесь оставалась и?Лисбет, встречи с?которой стали?бы?неизбежными. Поэтому в?первых числах осени парни перебрались в?самое сердце Пруссии?— Кенигсберг, слившись с?простыми работягами.—?Идут,?— воскликнул Татсуя, разглядев вдали две темные точки, направляющиеся к?небольшому двухэтажному домику, расположенному на?отшибе города. -?И, похоже, не?с?пустыми руками.Каменаши и?Уэда, подорвавшись со?своих мест, бросились встречать своих парней?— промокших, уставших, но?счастливых. Их?улов действительно оказался богатым.—?Сегодня я?поймал чуть больше рыбы, так что признай свое поражение,?— все четверо сидели в?кухне, доедая остатки ужина, приготовленного Каменаши, а?Джин никак не?мог успокоиться, чуть?ли?не?ежеминутно напоминая Ре?о?своей маленькой победе.—?Ничего, в?следующий раз я?отыграюсь, когда будем удить парами?— уверил Нишикидо, потрепав Татсую по?мягким волосам.?— Ты?ведь мне поможешь стереть эту самодовольную улыбку с?лица нашего Аканиши?Парень утвердительно кивнул, хотя победа была для него не?так важна, как возможность провести целый день в?компании любимого человека и?лучших друзей. В?последнее время он?перестал думать о?прошлом, оно казалось таким далеким и?неправильным. В?тот день, пересекая границы родных земель, Татсуя считал, что потерял?все: семью, дом, близких, почет и?уважение, доставшиеся от?отца. Но?оказалось, что в?изгнании он?приобрел гораздо больше?— преданных друзей, любовь?и, главное, свое место в?этом огромном мире.