Глава 9. (1/1)

Как только они вышли из кафе, Блейн посмотрел на Курта, парень выглядел отстраненным и полностью погруженным в свои мысли. Блейн прочистил горло, в надежде обратить на себя внимание, но безрезультатно. Хаммел также шел вниз по лестнице медленными шагами, глядя на дорогу перед собой, и теребил замочек на своей куртке. Блейн не знал, что вызвало резкую перемену в настроении Курта, резкая пропажа Картера или что-то еще. Однако Блейн надеялся услышать, что думает Курт по поводу его расставания с Райаном. Но Хаммел, который раньше беспрестанно намекал ему на более близкие отношения, почему-то до сих пор не сказал ни слова.— Курт? — наконец, произнес Блейн, легко прикоснувшись к плечу парня.Он резко обернулся и, поморгав, кивнул ему.— Да, прости, — ответил Курт, проводя рукой по волосам. — Мне нужно заехать в участок и проверить кое-что, так что я пойду, — он указал в направлении участка.— Я могу подвезти тебя, — предложил Блейн, махнув рукой на своей припаркованный в двух шагах автомобиль.— Тут ведь недалеко, я дойду.— Я ведь могу помочь с чем-нибудь. Я с радостью займусь какими-нибудь документами. Может, я могу поговорить с кем-то из работников музея. Вдруг остался еще кто-то, кого мы упустили.Блейна совсем не прельщала перспектива прийти в одиночестве в холодную квартиру и снова провести вечер в тишине, копаясь в интернете и в электронном архиве в безуспешных попытках найти что-то новое. Ему казалось, что он топчется на месте, ходит по пустой комнате, где одни только серые стены и нет двери, которая приведет его к разгадке. Когда появился Курт, в нем снова загорелась надежда, что в этот раз у них все получится, и он, наконец, сможет положить эту папку в раздел ?раскрытые преступления?. Но чем ближе они подбирались, тем сложнее становилось найти что-то такое, что может повести их в нужном направлении.Блейн хотел быть ближе к Курту, рядом с ним у него появлялось чувство уверенности, которое в последнее время покинуло его. В присутствии Курта Блейн чувствовал себя намного легче и спокойнее, чем раньше, будто большая часть тех проблем, что забивала его голову, просто уходила, оставляя его наслаждаться улыбками Курта, его смехом, его разговорами о работе и всем остальным, что нравилось Блейну с каждым днем все больше и больше.Курт улыбнулся при виде горящего желанием к работе Блейна, но в ответ лишь пожал плечами.— К сожалению, ничего нового нет. Я ведь обещал держать тебя в курсе, можешь не беспокоиться, я сообщу все, что узнаю, и скажу, если ты сможешь помочь, — заверил Хаммел.— Ладно, — поджав губы, кивнул Блейн. — Я буду ждать твоего звонка.Курт слабо улыбнулся ему и, развернувшись, направился в участок. Блейн еще некоторое время смотрел ему вслед, размышляя, что он все-таки может сделать. И когда его голову посетила идея, он спрятал ключи от Шевроле, что вытащил минуту назад, обратно в карман и пошел в противоположную сторону.? ? ?Андерсон решил хотя бы опросить людей в округе, видел ли кто-нибудь Картера за последние дни.За день Блейн обошел почти все магазины, закусочные и прочие заведения вблизи кафетерия. Все, кто видел парня, отвечали практически одно и то же, с той лишь разницей, что кто-то видел его днем раньше, кто-то днем позже. Картер всегда вел себя тихо, отстраненно, был погружен в собственные мысли, иногда что-то записывал, но больше никто не заметил ничего особенного.Блейна не особо удовлетворила полученная информация, а точнее, почти полное ее отсутствие. Но, по крайней мере, теперь он знал, что здесь искать бесполезно.Когда Блейн приехал домой, на часах было почти девять вечера. Во всем теле чувствовалась привычная усталость от рабочего дня, отдающая слабой пульсацией в голове, которой он был даже немного рад. Блейн прошел через гостиную и, скинув всю одежду прямо на диван, отправился в душ.Горячие струи воды сняли напряжение и подарили Блейну приятное спокойствие. Накинув на плечи мягкий халат, Андерсон направился на кухню, чтобы приготовить себе чашку чая и что-нибудь на немного припозднившийся ужин, так как, увлекшись опросом, за день не успел ничего перекусить. Блейн поставил на плиту чайник и, достав из холодильника ингредиенты, нажал на кнопку автоответчика, чтобы прослушать накопившиеся за день сообщения.?У вас семь сообщений?, — монотонно проговорил голос, заставив Блейна бросить удивленный взгляд в сторону аппарата. Слишком много для коллег по работе, вряд ли ему могли позвонить родители, а Курт и Купер обычно использовали мобильный телефон.Но уже после первого прослушанного сообщения, Блейн понял, кому принадлежали они все. Это был Райан, с мольбой в голосе просивший Блейна одуматься, перезвонить ему, попытаться наладить отношения. Недослушав четвертое сообщение, где тон Райана сменился на раздраженный, а слова отчаяния превратились в гневный монолог, он выключил телефон и удалил оставшиеся, не в силах слушать дальше. Хоть он и понимал, что не сделал ничего плохого, небольшое чувство вины все равно мучило его, а эти сообщения никак не помогли бы ему избавиться от этого. Разговор с ним не принес бы для Райана желаемого результата, поэтому Блейн решил, что лучше будет, если он не станет реагировать на это, и просто подождет, пока бывший парень переживет это. Но небольшое чувство беспокойства все равно поселилось у него в груди.? ? ?Курт стоял под дверью офиса Пакермана, теребя высокую пальму, что раскинула свои большие листья во все стороны. Он не собирался подслушивать, но обрывки разговора, произнесенные особенно громко, сами прилетали к нему в уши.— … ты же понимаешь, что нет возможности. У меня связаны руки, — услышал Курт очередной кусок фразы Пакермана. Судя по его тону, дела у Блейна шли не очень. Хотя Андерсон, который позвонил ему утром и сказал, что должен приехать в участок, так и не сказал, что у него на уме.Он не услышал то, что сказал в ответ Блейн, из-за прошедших мимо двух женщин с кипами бумаг, и на какое-то время за дверью повисла тишина, хотя, может, Курту только так казалось, и на самом деле Андерсон с Паком о чем-то перешептывались. Скорее всего, так и было, потому что спустя пару минут он услышалгромкий голос начальника отдела, что немало его удивило, потому что Пак большую часть времени был максимально спокоен, а уж тем более с Блейном.— … было исключение. Если кто-то сверху узнает, то мы с тобой будем всю оставшуюся жизнь работать кассирами в Burger King! Андерсон, забудь об этом.— … не обязательно, — тихий обрывок реплики Андерсона дошел до слуха Курта, и Хаммел прижался ближе к двери, чувствуя, что Блейн там что-то задумал, и любопытство быстро пробралось в сознание Курта и захватило все его мысли.— Блейн, ты должен забыть об этой идее, — голос Пакермана стал спокойнее, но в нем все еще проскальзывали сердитые нотки. — Ты агент, а не преступник. Ты же знаешь, что это невозможно.Невнятное бормотание слышалось из-за двери еще некоторое время, но Хаммел не мог точно расслышать, что именно обсуждали агенты.— Ладно, — последнее, что раздалось из-за двери кабинета, прежде чем она распахнулась, и Курт успел быстро отскочить, когда Блейн вышел оттуда с недовольным выражением на лице.— Мне лучше не спрашивать? — осторожно поинтересовался Хаммел, глядя на Андерсона, с лица которого постепенно сходило беспокойство от прошедшего разговора. Блейн мотнул головой в сторону своего кабинета, жестом показав Курту следовать за ним.Они шли по залу, мимо копошащихся сотрудников, которые, как всегда, сновали туда-сюда, возясь с заполнениями бумажек, изучением фото, улик и обсуждением подозреваемых. Краем глаза Курт заметил Нельсона, который сидел за своим столом, и, кивая головой, слушал своего напарника. Взгляд у Харриса был сочувствующий, в то время как вечно недовольный Нельсон выглядел… потерянно. Агент уронил голову на руки, когда Харрис похлопал мужчину по спине. Курт мысленно сделал себе пометку обязательно выяснить причину того, что он только что наблюдал, потому что такое поведение на рабочем месте для агента Нельсона было более чем странно. К тому же, он все еще был в списке потенциальных сталкеров Блейна. Хоть Курт уже и сомневался, что записка представляла какую-либо угрозу. Прошла неделя, а от отправителя так и не было ничего слышно.Погрузившись в раздумья, Курт не заметил, как оказался в кабинете Блейна, сидяза столом напротив него. Взгляд Андерсона изучал стаканчик с ручками, стоявший около монитора, и Курту показалось, что тот немного нервничает.— Блейн, может, ты все-таки расскажешь мне, что происходит? — наконец, не выдержал Курт. Он был вовсе не против полюбоваться Блейном, вне зависимости от того, нервничал тот или был спокойным, потому что он был одинаково привлекателен в любой ситуации, но повисшее молчание начало его немного напрягать.— Возможно, я сейчас предложу кое-что странное… — заговорил Блейн, подняв взгляд на Курта.— Если это твои извращенные сексуальные фантазии, то тебе лучше предупредить меня, — улыбнулся Курт в попытке немного разрядить обстановку, потому что Андерсон выглядел так, будто ему приказали убить маленького щенка и выбора у него нет.— О, если бы речь была об этом, — усмехнулся Блейн в ответ. — Я пытался получить ордер на обыск кабинета или дома Райдера.— Все прошло не очень успешно, это я уже понял. Меня больше интересует часть со странными предложениями, — Курт посмотрел на него исподлобья, надеясь, что Блейн не скажет ?нам нужно поискать других подозреваемых? или что-то в этом роде.Блейн вчера всю ночь обдумывал этот вариант. Эта идея пришла к нему случайно после звонка Купера, которому не терпелось поделиться с братом новостью о том, что он нашел новую работу. Это напомнило Блейну о прежних ?заслугах? Купера и натолкнуло на не совсем законную идею, как добыть нужные ему улики. Сначала он отгонял от себя назойливую мысль (он ведь полицейский, в конце концов; ему вообще не должно приходить такое в голову), но постепенно она переставала казаться такой уж абсурдной. Если Пак не может дать ордер, а он уверен в виновности Райдера, то, что им остается. Тем более у него был Курт, а с ним такие идеи не казались совсем уж криминальными.— Нам придется влезть к нему в кабинет, — просто сказал Андерсон, видимо, разобравшись с угрызениями совести, которые мучили его до этого. Волнение, наконец, полностью покинуло его красивое лицо, и теперь парень смотрел прямо на Курта, брови которого поползли вверх, не столько от самой фразы, сколько от того, что подобное говорит ему Блейн. У них уже был совместный опыт взлома чужого дома. Но в тот раз это предложил Пакерман, и это был обычный жилой дом, притом пустой, а не музей при здании университета, который наверняка оснащен приличной охранной системой, не говоря уже о самом кабинете Райдера, которому определенно есть что скрыть, и он наверняка постарается, чтобы пробраться в его кабинет было непросто.— Пробраться?Блейн кивнул.— В музей?Снова кивок.— Без ордера, втайне от начальства, учитывая, что ты временно отстранен, а я с собой таскаю фальшивый значок?— Именно.Губы Курта сжались в тонкую полоску, а взгляд переместился куда-то в сторону, пока он что-то обдумывал. Он осматривал кабинет несколько недолгих минут, пока ему на глаза не попался служебный телефон, стоявший у Андерсона на столе. Левая бровь медленно поползла вверх, что не ускользнуло от Блейна, который вопросительно посмотрел на него.— Я оценил твой энтузиазм с нарушением закона и жаждой адреналина, — наконец сказал Курт, — но как насчет того, чтобы просто поставить ?жучок? у него в кабинете? Мы могли спокойно сидеть дома и записывать его разговоры без особого риска для твоей карьеры.— О, почему-то этот вариант не приходил мне в голову, — протянул Блейн, в который раз удивляясь, почему он в последнее время все чаще упускает простые решения, сосредотачиваясь на каких-то безумных вариантах, и в который раз замечая находчивость Курта. — Тогда все, что нам нужно, пробраться в его кабинет.— Нам нужен кто-то, кто сможет пройти туда под видом какого-нибудь ремонтника или кого-то в этом роде, потому что он точно запомнил нас в лицо, — сказал Курт, уже перебирая в голове личностей, которых можно было бы попросить оказать эту небольшую услугу. — У меня тут не особо большой круг знакомых, так что я надеюсь, что у тебя кто-нибудь есть.Первый, кто пришел на ум Блейну, как только Курт озвучил свою мысль, был Купер. Кто еще был бы настолько рад поучаствовать в подобной затее, как не человек с легким криминальным прошлым (возможно, и настоящим, но Блейн позже с этим разберется). Однако втягивать брата во что-то связанное с полицией — заведомо нехорошая идея.Конечно, вокруг него был целый штат сотрудников, но они и без того завалены работой. Они с Куртом уже думали об этом, но так и не нашли никого, кто был бы более менее свободен и мог бы помочь им.— Блейн?В последние дни голос Курта слишком часто вырывал его из собственного водоворота мыслей. Блейн поднял голову и встретился с Хаммелом взглядом. Его глаза выражали какую-то странную приятную обеспокоенность, которой он раньше в них не замечал. Блейн помедлил секунду, разглядывая лицо парня перед собой, и пришел к выводу, что может, и даже хочет рассказать Курту то, о чем, в общем-то, не особо любит распространяться незнакомым людям. И будет справедливо, если он поделится чем-то с Куртом, в обмен на его неожиданную откровенность в тот вечер в квартире Блейна. Он вытянул руки перед собой, теребя какой-то клочок бумаги, что валялся на столе, и начал рассказывать про брата.Рассказ о Купере вышел немного длиннее, чем рассчитывал Блейн. Он рассказал о первом случае с нелегальной торговлей каким-то мелким товаром, когда Купер избитый пришел к Блейну с просьбой пожить у него пару дней, о первом угоне машины, когда родители слезно просили его надавить на полицейского и вытащить старшего брата из тюрьмы, рассказал, как испортились их отношения с родителями, что в какой-то момент начали винить Блейна в том, что он не может повлиять на Купера и продолжает вытаскивать его. Курт внимательно и с интересом слушал Блейна, вызывая у того странное чувство облегчения. Андерсон и сам не заметил, как его рука неожиданно оказалась в руке Курта, как и в тот раз на его кухне, и был благодарен Хаммелу, за то, что тот не осуждал его за помощь брату каждый раз, как Купер попадал в руки полиции.— Это семья, — просто сказал Курт.— Мы должны беречь ее.Блейн согласно кивнул и поблагодарил его за эту небольшую поддержку.— Я думаю, — началКурт после нескольких минут молчания, — он мог бы нам помочь, если ты не против этого.— Позвоню ему вечером, когда у него закончится смена, — кивнул Блейн и достал из ящика листок бумаги, на котором они с Куртом следующий час обсуждали, как Купер проберется в кабинет Райдера.? ? ?Блейн наблюдал за Куртом, который сидел за компьютером в его домашнем кабинете и настраивал что-то на ноутбуке, чтобы обеспечить хорошую связь с Купером. До закрытия музея и предположительного ухода Райдера еще оставалось время, что позволяло им не спешить, а Куперу спокойно осмотреться в помещении без посторонних отвлекающих звуков в наушнике. Хаммел полностью сосредоточился на экране, быстро стуча по клавишам и кликая мышкой, изредка облизывая пересохшие губы, тем самым приковывая взгляд своего напарника к себе. Блейн поймал себя на мысли, что уже минут десять просто наблюдает за парнем не в силах оторваться от него. Дернув головой, словно сгоняя помутнение, Блейн повернулся и ушел на кухню, оставив Курта в комнате одного.Блейн распахнул дверцу шкафчика и достал оттуда две небольшие кружки. Нажав на аппарате пару кнопок, Блейн прислонился к кухонному столу и стал ждать, пока машина приготовит напиток. Но от размышлений о Курте приготовление кофе не очень-то отвлекало. Хаммел сидел в его кабинете и был полностью сосредоточен на работе, а в мыслях самого Блейна было вовсе не то, что его брат сейчас собирается взломать чужой кабинет, а пухлые губы Курта, которые, наверняка, были очень мягкими, и целовать которые не на пьяную голову, Блейн был уверен, намного приятнее. Андерсон сам не понял, в какой именно момент его напарник так прочно засел в его мыслях, но ничего поделать с этим уже не мог. Решив, что нужно что-то, наконец, предпринять, Блейн дождался, пока приготовится напиток, и пошел обратно в кабинет.— Купер? Хорошо слышно? — говорил Курт в микрофон, и, видимо, услышав удовлетворивший его ответ, довольно кивнул. — Все, — повернулся он к вошедшему Блейну.— Купер даст нам знать, когда у него появится возможность войти в кабинет. О, ты принес мне кофе.— Да. Я подумал, что стоит вознаградить тебя за работу, — ответил Блейн и подтолкнул к нему кружку, наблюдая за тем, как на лице Хаммела появлялась улыбка.Почувствовав приятный аромат, Курт встал из-за стола, поднес кружку к губам и сделал глоток, после чего издал довольный звук.— Знаешь, я так могу привыкнуть к бесплатному кофе, — усмехнулся он. — Я должен украсть твою кофемашину. Или не удивляйся, если однажды утром увидишь, как я на твоей кухне ворую себе дозу кофеина.— Пожалуй, я был бы совсем не против второго варианта, — ответил ему Блейн, сделав шаг по направлению к Хаммелу.— Не против, что я стану воришкой? — непонимающе посмотрел на него Курт, все еще улыбаясь.— Не против угостить тебя кофе с утра, — исправил его Блейн, когда стоял совсем близко к нему. Его взгляд снова нашел губы Курта, которые тот будто специально облизнул от оставшейся капельки напитка. Голубые глаза удивленно распахнулись и смотрели прямо на Блейна в ожидании дальнейших действий. Улыбка почти пропала с его лица, оставив место легкому удивлению от перемены настроения Андерсона и предвкушению, когда лицо последнего было совсем близко к нему.Курт не успел задуматься над тем, что сейчас происходит, потому что губы Блейна были в паре сантиметров от его собственных, и Курт потянулся вперед, мягко прижимаясь к ним, отбросив лишние размышления на потом. Андерсон тут же обхватил его за талию, прижимая к себе и наслаждаясь его близостью, а ладони Курта заскользили вверх по его рукам, поглаживая их, пока не сомкнулись на шее, чтобы притянуть Блейна еще ближе. Курт почувствовал, как пальцы Андерсона оказались в его волосах, пока губы все более жадно исследовали друг друга, когда из динамика послышался шепот Купера, заставивший парней вздрогнуть и отстраниться:— Он скоро уйдет.? ? ?Договориться с пожилой уборщицей, показав ей значок агента федеральной службы и предложив внеплановый выходной с обещанием, что увольнение ей не грозит, оказалось довольно простой задачей.Купер приехал в музей с утра и исправно мыл полы в залах и кабинетах весь день,пока время не приблизилось к закрытию, а народ в музее не стал убывать. Мужчина домыл коридор, ведущий к интересующему его кабинету, и остановился, прислушиваясь к звукам за дверью. По всей видимости, доктор, чье имя красовалось на двери, еще был там, но, кажется, уже собирал вещи, потому Купер принялся тщательно намывать деревянную поверхность в радиусе одного метра от двери.— Он скоро уйдет, — тихо сказал Андерсон старший в микрофон.—Уйдет? — голос брата прозвучал в наушнике Купера спустя несколько секунд, и прошептав в ответ тихое ?да?, Андерсон повозил шваброй у самой щели под дверью в кабинет.Прошло около трех минут, прежде чем дверь распахнулась, и оттуда вышло двое мужчин: сам Райдер и один из его телохранителей. Купер бросил быстрый взгляд на дверной проем и увидел, что замок магнитный: если дверь сейчас захлопнется, то вряд ли ему поможет какая-нибудь простая отмычка.— А где миссис Брэдли? — придерживая рукой дверь, безразличным тоном спросил Райдер, как только заметил, что на месте пожилой женщины стоит молодой мужчина.— Приболела. Попросила заменить, — пожав плечами, просто ответил ему Купер, не сводя взгляда с приоткрытой двери.— Ладно, — кивнул доктор и, отпустив дверь, развернулся по направлению к выходу.Куперу понадобилось две секунды, чтобы сообразить и, вытащив из переднего карманаручку, одним быстрым движением положить ее в оставшуюся крошечную щель.— Ушел? — голос Блейна в наушнике заставил Купера вздрогнуть. Он облегченно выдохнул, когда осознал, что остался незамеченным, а Райдер со своим сторожевым псом уже скрылся за углом коридора.— Да, — прошептал он в ответ, наклонившись к крошечному микрофону, прицепленному к воротнику рубашки. — Я вхожу.Купер осторожно толкнул дверь, перед этим осмотревшись по сторонам, чтобы убедиться, что в коридоре никого нет и за ним еще не мчится охрана. Он зашел в кабинет, предусмотрительно оставив ручку в щели, чтобы не оказаться случайно запертым в комнате. Вряд ли бы Райдер обрадовался лжеуборщику, ночующему в его кабинете.— Куда ставить? — спросил старший Андерсон, оглядев богато обставленное помещение.— Один прикрепи на телефон, второй — в другом конце комнаты. И быстро уходи оттуда, — твердо добавил Блейн.— Может, поискать еще что-нибудь? — предложил Купер, прикрепляя маленький прибор на внутреннюю поверхность кофейного столика в центре комнаты.— Будешь рыться в чужих вещах, я тебя арестую, — шутливо пригрозил Блейн, и Купер услышал на заднем фоне приглушенный смех Курта.— Тогда я выхожу, босс, — усмехнувшись, ответил Купер.Убедившись, что прибор надежно прикреплен и незаметен, он быстро вышел из кабинета и осторожно прикрыл за собой тяжелую дверь. Сменившийся цвет лампочки на замке дал понять, что дверь закрыта, и Андерсон, подняв с пола швабру, а в другую руку взяв ведро, направился в комнату уборщицы.