Глава 1. (1/1)

Мобильный телефон раздражающей вибрацией заставил проснуться молодого человека, который уснул всего пару часов назад. Забравшись головой под огромную подушку, он всеми силами прижимал ее к ушам, однако это не помогало избавиться от надоедливой трели. Смирившись с тем, что ответить все равно придется, парень протянул руку к телефону.— Андерсон слушает, — пробубнил он полусонным голосом в трубку, пытаясь открыть глаза. — Да. Разумеется. Где? Буду через час-полтора.Закончив разговор, Блейн осторожно снял с себя обнимающую его руку и, откинув тонкое одеяло, вылез из постели. Сев в кровати, он потер руками лицо, пытаясь прогнать сонливость.— Это с работы? — Андерсон обернулся на прозвучавший в подушку голос парня, чья рука ещё пару минут назад тепло обнимала его тело во сне. — Который час?— Около трёх, — ответил Блейн.— Ты ведь и поспать практически не успел, — сонный голос парня зазвучал обеспокоенно. — Они совсем тебя не жалеют.— Я постараюсь сегодня освободиться пораньше. Может, я все-таки заеду к тебе сегодня вечером? — предложил брюнет.— Нет, нет, не нужно, — пробормотал парень, натягивая на себя одеяло. — Я же говорил тебе, что моя домовладелица еще ужаснее, чем сама квартира. Я лучше сам, как обычно, приеду после работы и приготовлю ужин к твоему приходу.— Как скажешь, — не стал возражать Блейн. — Ладно, спи. Я пойду, — произнес он, вставая с кровати.Нащупав в темноте ручку, парень осторожно повернул её и вышел из спальни, закрыв за собой дверь, чтобы свет не мешалчеловеку в его постели наслаждаться сном. Он прошел босыми ногами по паркету через широкий коридор, вдоль высокого шкафа, на котором тут же загорелисьназойливые лампочки на секунду ослепившие глаза, которые еще не успели до конца привыкнуть к свету. Преодолев три ступеньки, парень вошел в просторную кухню. Кинув на стоящий в центре огромный обеденный стол телефон, ненавистный в такие минуты, Блейн приблизился к кофемашине.Приказав той нажатием пары кнопок сделать ему большую порцию американо, он отправился в ванную, чтобы привести себя в порядок. Зайдя в комнату, Андерсон внимательно посмотрел на человека в зеркале — ему совсем не нравились темные круги от недосыпа под потухшими глазами, которые выглядели еще хуже под мягким голубым освещением. Через пятнадцать минут Андерсон вернулся на кухню. За пару глотков расправившись со свежеприготовленным кофе, он решил, что этого явно будет мало и нажал кнопку, требуя еще одной порции.

Пройдя к шкафу, он достал рабочий костюм. Парень переоделся, у зеркала он поправил галстук ирасчесал непослушные короткие кудри. Вновь войдя в кухню, Блейн сел за свой любимый деревянный стол и, потягивая второй по счету кофе, изучал погоду в интернете. Закончив с напитком, парень отправил чашку в посудомоечную машину. Захватив телефон со стола, он выключил в уютной кухне свет и быстрыми шагами направился к выходу. Накинув на плечи укороченное серое пальто и взяв с полки пистолет и ключи, Андерсон бесшумно выскользнул из квартиры.Через полчаса Блейн, сжимая руль своего любимого Шевроле, прислушивался к голосу ведущего радионовостей, который, хорошенько приукрашивая реальность, вещал слушателям о криминальном положении дел вФиладельфии. Уж Блейн-то знал обо всем этом правду, в отличие от этого писклявого парня. Поморщившись от неприятного голоса рассказчика, он переключил несколько радиостанций и, наконец, найдя знакомую песню, принялся подпевать, чтобы не уснуть, так как две выпитых кружки кофе ему совсем не помогали.Приближаясь к нужной части города, Блейн заметил, что ночь выдалась на удивление темной. Небо было затянуто, не виднелось ни луны, ни звезд. Городосвещался лишь светом фонарей, стоявших по обеим сторонам от дороги. Густой туман опустился на улицы, окутывая невысокие частные дома и деревья, посаженные вдоль дороги, которые шелестели омертвевшей листвой из-за прохладного ночного ветра. Автомобиль неспешно двигался по ровному асфальту, в то время как парень, выглядывая из окна, пытался разглядеть название улицы на табличках домов, что было довольно трудно из-за теней, играющих на них. Наконец, прочитав надпись на табличке, Андерсон, проехав несколько метров, повернул направо и увидел вдалеке свет полицейской мигалки.

Припарковавшись рядом с остальными машинами, окружавшими двухэтажный жилой дом, Блейн вышел и огляделся. Как и всегда, из окон соседних домов таращились любопытные зеваки, которые ужасно раздражали. Казалось, они критикуют каждый твой шаг, втайне злясь, что им ничего не рассказывают. Поприветствовав подошедшего к нему участкового полицейского, Блейн достал из внутреннего кармана пиджака свой значок агента ФБР. Парень работал в криминально следственном отделе уже не первый год и считался одним из лучших, имея довольно высокий процент раскрываемости дел. Приподняв желтую ленту, огораживающую место преступления, Блейн прошел вперед, кивнув подъехавшим медикам. Перед входом в дом стоял его непосредственный начальник, глава отдела — Ноа Пакерман. Он был всего на три года старше Блейна, но за высокие заслуги, о которых он не очень-то любил распространяться, успел дослужиться до высокого поста. Махнув рукой в знак приветствия, Пакерман жестом попросил Андерсона войти в дом и сам последовал за ним. Войдя в залитую ярким светом комнату, брюнет подождал пару минут, пока фотограф закончит свое дело. Когда в комнате, наконец, остались только он и Ноа, Блейн присел на корточки, рассматривая мужское тело, лежащее на обильно залитом густой кровью фиолетовом ковре. Высокий шатен лежал на спине, раскинув руки в стороны, держа в одной из них заляпанную багряной жидкостью записку, на которой корявым почерком было нацарапано ?Я заслужил?. Голова была откинута назад, открывая взгляду длинную шею, на которой красовался глубокий ровный порез.— На прошлой неделе девушка за три квартала отсюда была убита таким же образом: в своей гостиной, перерезано горло, в руке такая же записка, — проинформировал его босс. — Связи между жертвами пока не найдено. Есть над чем поработать.

— Интересно, — сухо ответил Андерсон, поднимаясь и изучая глазами тело. — Я займусь.— Что с тобой, Блейн? — Пакерман повернулся к сотруднику, держа в руках стопку конвертов, которую только что взял с кофейного столика, ипросматривая адреса отправителей.— Я просто плохо спал, — отмахнулся парень. — Не сейчас, — продолжал Ноа. — Вообще. Ты в последние месяцы сам не свой. Все еще переживаешь из-за того дела?— Нет, — отрезал брюнет, кладя записку в пакет для улик. — Со мной все в порядке. Я пройду наверх, — сообщил он начальнику, направляясь к лестнице.? ? ?Пакерман был прав. Нераскрытое убийство Салли Спэллоу, совершенное шесть месяцев назад не давало покоя Андерсону. Никакого мотива, никаких следов, только труп рыжеволосой преподавательницы истории Пенсильванского университета. У него и раньше были нераскрытые дела, но почему-то именно это не давало ему покоя. Блейн не смог выяснить ничего существенного, чтобы хоть немного приблизиться кубийце. Приехав на место преступления, полиция застала девушку в кресле, сжимающую в правой руке пистолет. Кровь сочилась из ее лба. Все вещи в комнате были разбросаны. Исследовав помещение, криминалисты пришли к выводу, что преступник не смог найти то, чего хотел. За долгое времяпоисков агентам так и не удалось узнать, что желал убийца. Соседи, разумеется, никого и ничего не видели. Андерсон говорил со всеми ее немногочисленными друзьями, со многими даже по нескольку раз. Женщина вела немного замкнутый образ жизни: большинство вечеров проводила дома, друзья видели ее не так часто, как им хотелось бы. Он встречался с ее коллегами по работе в музее антропологии. Посетил большинство заведений, в которых часто появлялась жертва. Особого успеха это не принесло. Она много и усердно работала, занималась исследованиями в музее, в общем, ничего примечательного ему не рассказали. Ее коллеги и вовсе вели себя так, будто ничего не произошло. Сколько бы парень не пытался понять, в чем дело—ничего не удавалось.Блейн часто просматривал её дело, каждый раз надеясь найти что-то новое, что-то, что наведет его на мысль, даст зацепку, покажет, куда двигаться дальше.Но в деле ничего не было, и Андерсон снова и снова чувствовал себя загнанным в угол, убирая папку обратно на место. Он и сам не понимал, почему именно это убийство настолько его задело. Возможно, из-за того, что он практически ни на шаг не приблизился к разгадке, и смириться с этим было крайне сложно. Он пытался выкинуть дело из головы, но внутренний голос твердил, что Блейн сделал не все, что мог, что он что-то упустил. И вот уже несколько месяцев Андерсон терзал себя догадками, в какой момент он проглядел то, что должно было помочь в раскрытии тайны и винил себя за это. Некоторые сотрудники отдела уже начинали странно поглядывать на Блейна из-за его одержимости безнадежным расследованием, о котором многие предпочли забыть, и холодного поведения в последнее время. Все твердили, что он очень изменился. Блейн теперь не был частым гостем традиционных ежемесячных корпоративов или вечеринок, устраиваемых сослуживцами. Он предпочитал отсидеться дома, читая книгу или работая, чем немного беспокоил своих знакомых, привыкших видеть его в эпицентре веселья.? ? ?Блейн стоял у двери в кабинет Пакермана и ждал, когда босс, наконец, пригласит его. Он бродил из угла в угол, задевая раскинувшиеся листья пальмы, иногда приседая на черный кожаный диван, стоявший справа от входа. Парень пришел ещё пятнадцать минут назад, однако, в кабинете до сих пор торчал надоедливый агент Нельсон. У Андерсона были довольно напряженные отношения с этим парнем. Точнее, тот его откровенно недолюбливал и пытался превзойти во всем, что ему практически не удавалось, и оттого он злился на Блейна еще сильнее, и к тому же был ярым гомофобом.Андерсона же такое отношение откровенно забавляло: он же не виноват, что хорошо делает свою работу. Хотя иногда Нельсон переходил границы в своих подлых шуточках, что нередко настораживало парня и наводило на мысль, что тот действительно можетсделать что-то нехорошее. Но Блейн старался не думать об этом: не совсем же Нельсон идиот, в конце концов. Заслужил же он чем-то работу здесь. А его дурацкие подколы можно и потерпеть.Дверь кабинета глухо скрипнула, и показавшийся на пороге Пакерман, окликнув мучившего бедную пальму Андерсона, пригласил его внутрь. Войдя, Блейн вежливо кивнул низкому блондину, который довольно улыбаясь, стучал пальцами по столу, отбивая раздражающий ритм.

— Здравствуй, Андерсон. Неважно выглядишь, — произнес Нельсон в ответ и, заметив недовольный взгляд начальника, убрал руку со стола.— Какие-то новости, Блейн? — обратился Пакерман к сотруднику.— Я рассматривал фотографии жертв, — начал парень, присаживаясь на стул напротив Нельсона. — Они уже лежали, когда им резали горло, так как порезы ровные. Если бы убийца напал сзади, то рана уходила бы в сторону, — Блейн выкладывал свои мысли, показывая жестами, что он имеет в виду. — Следовательно, преступник мог ввести какое-либо успокоительное, чтобы обездвижить жертву, так как следов удара на обоих телах не найдено. И, разумеется, преступник хорошо знал своих жертв. Ведь не стал бы он писать такие записки, не подразумевая ничего конкретного. — Что не так, Нельсон?! — повысил голос парень, переведя взгляд на ухмыляющегося блондина, не сводившего с него надменного взгляда. Тот вскинул руки вверх, делая вид, что он не причем.— С ним все в порядке, — ответил за агента Пакерман, вновь недовольно смотря на него. — Он очень благодарен тебе за твои выводы, которые пригодятся ему в расследовании этого дела. Ведь так?— Да, конечно, — энергично закивал блондин. — Спасибо, Блейн.—В смысле ?пригодятся ему??!Вы отдаете ему мое дело? — удивленный Блейн посмотрел на Нельсона.— Именно так, — противная улыбка расплылась на лице агента.— А ты и дальше думай о своей рыжей училке.— Нельсон! — Пакерман, встав, поставил руки на стол. — Вон из кабинета. Вы с напарником заберите у Андерсона материалы дела и за работу!

Блейн тоже хотел было встать, но голос начальника остановил его.— Не ты. Ты останешься, — сев на место, Пакерман достал из ящика стола тонкую черную папку и положил перед собой.— Пак, я могу работать. Со мной все в полном порядке. Это просто из-за недосыпа. Я приведу себя в форму, — убеждал начальника Блейн.— Андерсон, я не из—за этого передал ему дело. Сам того не зная, Нельсон оказался прав, — легко касаясь края папки, Пакерман, легким толчком пододвинул ее к Блейну. Парень не решался посмотреть в папку, ожидая дальнейших пояснений. — Появились новая информация о Салли Спэллоу, — глаза брюнета загорелись. — Я подумал, что это будет тебе интереснее, чем очередной чокнутый маньяк.— Да, определенно, — улыбнулся парень, беря в руки папку с документами.

— Надеюсь, тебя не смутит новый напарник.— Новый? Почему я не могу работать с Майком? — недоуменно посмотрел на начальника Блейн.— Потому что он вернется только через месяц. Тем более информация из Бостона. И парень, ведущий дело не пожелал отдавать его нам, тем более, что расследовалось там вовсе не убийство. Просто девушка оказалась с ним связана, и еще некоторые улики ведут сюда. Я решил, что ты тоже просто так не захочешь отдавать это дело. Поговорив, мы решили, что он приедет сюда, и вы вдвоем займетесь этим.— Ладно, — невольно пробурчал агент. — И где он?— Задерживается. Он что-то вроде внештатного детектива. Меня предупредили, что подобное поведение для него нормально. Я не совсем понял, на какой основе он у них. Мне сказали, что он работает тамвсего полгода, — Ноа пожал плечами.— Ну, прекрасно, — протянул Блейн.— Он еще и безответственный.— Мы пока не знаем, что это за человек, но в Бостоне меня заверили, что он очень толковый парень. Там он на хорошем счету: за те полгода, что он там, процент раскрываемости преступлений у них заметно повысился. Так что не жалуйся раньше времени.— Я молчу.— Вот и прекрасно. Иди в свой кабинет. Как только он появится, я направлю его к тебе, — Пакерман указал сотруднику на дверь и зарылся взглядом в документы, показывая, что продолжения разговора не последует.Обнимая папку, Блейн направился к автомату за очередной дозой кофеина. Получив желаемое, он кинул пару фраз проходящим мимо девушкам и исчез в своем кабинете. Помещение было довольно небольшим: два шкафа, заваленные книгами и папками с документацией, стол с компьютером опять же заваленный папками и два кресла в углу комнаты. Поставив пустой стакан на стол, Андерсон подошел к шкафу, снимая оттуда нужные ему документы. Не успев положить папку на стол, он услышал, как дверь кабинета открылась. Повернувшись, он увидел зашедшего человека. Не успев, как следует, разглядеть его, Блейн поймал на себе хищный взгляд, которым изучал его парень. Через пару секунд сообразив, что к чему, брюнет прокашлялся и, подойдя ближе, протянул парню руку.— Блейн Андерсон.— Курт Хаммел, — ответил парень, пожимая протянутую руку, а второй проводя рукой по каштановым волосам и бесстыже улыбаясь.

— Почему ты опоздал? — поинтересовался Блейн, разрывая затянувшееся рукопожатие и кладя, наконец, папку на стол.— Никак не мог выгнать парня из квартиры, — усмехнулся Хаммел, проходя в конец кабинета и усаживаясь в кресло. Блейн удивленно вскинул брови, не ожидая подобного поведения от нового напарника, но выбирать не приходилось.— Почему ты не в костюме? — вдруг спросил Андерсон.— Ну, я внештатный сотрудник. Плюс, у меня есть небольшая договоренность насчет этого. Они ведь жутко неудобные, — шатен притворно поморщился.— Хочешь сказать, твои ультраузкие джинсы удобнее? — Блейн скептически посмотрел на него, садясь за стол.— Так ты заметил, — Курт вновь бессовестно заулыбался. Конечно, Блейн заметил. Трудно было не заметить, когда в твой кабинет входит парень, который чрезвычайно хорош собой и практически с порога бросает на тебя двусмысленные взгляды.

— Нам нужно работать, — попытался перевести тему Андерсон, вспомнив, что, чем быстрее он расправится сегодня с делами, тем быстрее окажется дома, где его должен ждать ужин.