Обходной маневр, м!Хоук/Андерс, Плюх (1/1)

Хоук, конечно, всё отрицал, но Андерсу всё равно казалось, что повадки у Плюха откровенно кошачьи. Ящерок утробно урчал, выпрашивая разрешение отправиться на охоту, принимался размахивать хвостом из стороны в сторону, когда сердился, а по ночам забирался на подушку целителя, сворачивался клубком и прижимался тёплым чешуйчатым пузиком к его макушке. И время от времени трепыхал крыльями во сне, словно пытался поймать кого-то на лету.И вообще хоуков подарок был куда умнее, чем положено. Задушенных крыс он вначале приносил Андерсу, похвастаться, и безупречно отличал, когда тот и правда обращал на него внимание, а когда просто бормотал по привычке что-то ободряющее; а при появлении всяких нежелательных гостей вроде посланцев от Хартии, Общества или других, более мелких банд мигом прятался под койку или под стол, будто понимая, что показываться им не стоит, и только настороженно поблескивал круглыми желтыми глазёнками.А ещё Плюх любил играть. О лезущих под руку детях Андерс теперь мог не беспокоиться: прибегавшие в клинику сироты больше не приставали к нему с расспросами, а сразу бежали в дальний угол, где целитель устроил Плюху гнездо. Но по вечерам ящерок всё равно запрыгивал к нему на колени, неся в зубах подранный тряпичный мячик, или просто наворачивал круги возле его стула, требовательно попискивая и слегка растопыривая крылышки. На хозяина он при этом поглядывал так умильно, что одержимому не удавалось сдержать смех.Хоука Плюх обожал и каждый раз, когда Андерс поворачивал к лестнице в Верхний Город, начинал восторженно трепыхать крылышками, предчувствуя визит к их любимому другу. Целитель никак не мог отделаться от мысли, что неразумной рептилии чувство благодарности оказалось знакомо куда лучше, чем одному седовласому эльфу, но благоразумно держал язык за зубами. Фенрис и так смотрел на них с Плюхом с плохо скрытой ненавистью.Вот и сейчас спускавшийся с порога имения Амелл эльф зыркнул на них так, словно намеревался проделать свой любимый трюк с вырыванием сердца, но затем только поджал губы и ускорил шаг. Плюх сердито зашипел ему вслед, а потом стремительно развернулся и прямо с плеча Андерса порхнул на грудь открывшему им дверь Гаррету.– Привет, привет, – почесав ящерку носик, проворковал Хоук и с той же нежной улыбкой поднял взгляд на целителя: – Здравствуй, Андерс. Ты как раз вовремя, хотел тебе кое-что показать...– Грифона? – усмехнулся одержимый, отчаянно жалея, что нельзя попробовать эту улыбку на вкус.– Пока нет. – Второй маг смутился, как будто был вынужден признаться в том, что нарушил обещание, но затем улыбнулся снова: – Но я думаю, это тебе тоже понравится.Андерс, недоумевая, последовал за ним в библиотеку, стараясь не наступить на хвост соскочившему на пол и пытавшемуся подбить их на игру в догонялки Плюху. Ящерок бегал вокруг, вызывающе вертя хвостатой попой, и время от времени поворачивал к ним узкую мордочку, проверяя эффективность своей тактики. В конце концов он всё-таки сдался, обиженно зашипев, взобрался на стоявшую в библиотеке тевинтерскую статую и повис на ней вниз головой, словно раскрашенная лириумом летучая мышь.– Вот, – гордо сказал Гаррет, протянув ему стопку листков с какими-то схемами. – Я тут придумал заклинание... ну не совсем придумал, нашёл в одном старом трактате и немножко переделал, там без этого никак было. Вообще это вначале было заклятие от горной лихорадки, но я тут подумал, сравнил симптомы и решил, что можно его изменить так, чтобы исцелять тот специфический клоачный кашель, с которым ты уже давно без толку бьёшься... Ты проверь только, ладно? А то я же только теорию знаю, и ту бессистемно...К концу своей речи Хоук опять засмущался и стал сбиваться, но Андерс это едва заметил. Мучительный сухой кашель, причиной которого была вечно висевшая в воздухе Клоаки копоть, и впрямь не поддавался ни одному из известных ему заклятий, а зелья и вовсе облегчали его самое большее на сутки, и если Гаррет прав насчёт своей находки...– Тут какая-то... ну не знаю, избыточная связка, – добравшись до третьей страницы, чуть заметно нахмурился Андерс и поднял вопросительный взгляд на заглядывавшего ему через плечо Гаррета, который время от времени коротко пояснял ему свои обозначения. – Это тут ты что-то менял, да? А что там в оригинале было?– В оригинале надо было вскрыть вену посолонь и отдать приказ демону, – посмурнев, буркнул Хоук. – Заклятие-то тевинтерское, ещё тех времен, когда Андерфелс в составе империи был... Я пытался это как-то поизящнее обойти, но пока не получилось. Зато сейчас оно работает!– Ты-то откуда знаешь, теоретик? – невольно улыбнувшись, ласково поддразнил его одержимый. Ноздри второго мага свирепо раздулись, и он, решительно ухватив целителя за руку, потащил его в подвал. Плюх тут же соскочил со своего насеста и засеменил следом.В хоуковом Особом подвале Андерсу бывать ещё не доводилось. Собственно говоря, он вообще сомневался, что там бывал кто-то кроме самого великого экспериментатора – в своё драгоценное логово тот не допускал ни мать, ни Боудана, не говоря уже обо всех остальных.– Я тебе сейчас покажу, – почти угрожающе бормотал Гаррет, сноровисто гася запиравшие дверь подвала руны. Плюх восторженно подскакивал рядом с ним и призывно попискивал, оглядываясь на Андерса.Внутри оказалось чисто и практически пусто, и целителю стало стыдно за мелькнувший было страх, что ему предстоит увидеть что-то вроде лабораторий пресловутых тевинтерских магистров. Но ни зловещих ритуальных узоров, ни кровавых потёков на стенах не было, а на полках стояли вполне безобидные ингредиенты: толчёные в порошок травы, лириум, какие-то соли...– Осматривайся, – оглянувшись на него, тепло улыбнулся Хоук, а сам сунулся в дальний угол и принялся простукивать камни. Через несколько секунд блоки разошлись в стороны, и Гаррет с явным усилием вытащил наружу здоровенную стопку книг, а затем ещё и три толстенных журнала с кожаными обложками без надписей.– Я вообще давно хотел тебе показать... – смущённо признался Хоук. – Но всё хотел вначале добиться чего-то... по-настоящему значительного. А универсальная схема никак не складывается, каждый раз по-новому извращаться приходится...– Какая ещё схема? – настороженно переспросил Андерс. Извлечённые тома – трактаты по магии крови – нервировали его самим фактом своего существования, и почему-то было страшно грустно оттого, что даже умный, замечательный Хоук дошёл до такого...– Универсальная, – терпеливо повторил Гаррет, как будто не заметив его колебаний, и, привычно вытащив из середины стопки ветхий том, раскрыл примерно на середине: – Вот, заклятие быстрого безущербного роста, которое Мерриль всё пытается восстановить, если верить этой книжице – стандартными методами не повторяется, только на крови. Если хочешь большой урожай на хреновой почве вырастить и при этом не загубить растения – рискуй, договаривайся...– Маг подтащил к себе один из журналов, полистал и сунул под нос целителю: – А я сумел это обойти. Правда, получается чуть сложнее, но я проверил, у меня теперь в саду персиковое дерево плодоносит... И без всяких демонов!– Почему персиковое-то? – растерянно переспросил ошеломленный Андерс, и Хоук немедленно изобразил независимый вид:– Ну ты же вроде персики любишь. Заходи через неделю, как раз поспеют... В общем, я не про это. Другое полезное заклятие нашёл, сунул туда обходной элемент, который составил – не работает! Опять мучился хрен знает сколько времени, составил другой – вообще ничего общего с предыдущим! И так дальше... индивидуальный подход, чтоб его, – расстроенно закончил маг. – А я думал: найду средство, расскажу тебе, ты передашь через своих в Казематы, и тогда больше ни с кем не случится такого, как с дочкой Траска, а ещё ты меня не прогонишь, когда я начну за тобой ухаживать... – Гаррет осекся и с внезапным испугом посмотрел на него, и Андерс всё-таки не выдержал. Забрал у него журнал с лабораторными записями, обнял за шею и притянул к себе.– Тебе не нужно мне ничего доказывать, Гаррет, – доверительно сообщил он, глядя в расширившиеся золотистые глаза. – Я тебя люблю такого как есть. Третий год уже, если не дольше. А с универсальной схемой будем разбираться вместе, хорошо? После того, как ты меня наконец поцелуешь.