Глава 2. "Вещь" (2/2)
Ричард Найтмейр откровенно скучал. Наконец та, что была в красной маске, сжала губы и опустила руку, а её соперница торжествующе улыбнулась, и поднявшись со своего места, прошествовала к возвышению, дабы демонстративно принять свою покупку, сопровождаемая злым и завистливым взглядом проигравшей. Когда она села, торг продолжился. - Дамы и господа, а теперь позвольте представить лот, который вы все так долго ждали! Настоящая жемчужина нашего торга! Дева совсем ещё юная, и, отмечу, девственная. Кротка, нежна и послушна, вы сами сможете обучить её своим предпочтениям, сделать её именно такой, какой вы, и только вы желаете её видеть! И просто какой желаете...
Девушку, чьё лицо до сих пор скрывали, была выведена на возвышение. В этот раз аукционист лично поднялся следом за ней и эффектным движением сдёрнул мешок. Она была совсем ещё юна – на вид не дать больше пятнадцати лет. Каскадгустых чёрных волос обрамлял свежее, как-то по-детски невинное личико с маленькими, аккуратными губками, сейчасрасслабленное под воздействием дурмана. Аукционист движением не менее эффектным, чем раньше, развязал тесьму на вороте широкой белой полотняной рубахи, в которую была одета девушка, подпоясанной простой верёвкой, после чего опустил верх, открывая жадным глазам зрителей чистую светлую кожу, не слишком большую, аккуратную округлую грудь и тонкую талию. - Как вы видите, девушка прекрасно сложена, каких-либо дефектов на теле не присутствует. Ах, это нежное очарование юности… Замечу, что такое милое, хорошенькое личико – одно на миллион! А кожа… Ах, за такую тонкую, прозрачную белую кожу, можно убить… Нежнее, чем у младенца. Вы сможете убедиться в этом, купив сию красоту. Обратите внимание на волосы – такой шевелюре позавидовала бы любая! А фигурка – ну просто статуэтка, нежное видение, грёза… И цена за эту красоту – всего-навсего двадцать тысяч! Ну разве это так много? Особенно учитывая то, что дева эта чиста и непорочна, словно ангел. Итак, дамы и господа, начинаем же торг! Начальная ставка дана. Кто больше? Зал загудел и оживился. Руки вздымались ввысь чуть ли не каждую секунду, ставка росла, как на дрожжах. Но, в отличие от случая с мужчиной, ажиотаж не утихал – даже наоборот, казалось, что чем больше даётся цена, тем сильнее она раззадоривает толпу. Облапывая тоненькое тело девочки жадными взглядами, мужчины всех возрастов и даже парочка женщин один за другим вздымали веера, наращивая цену всё больше и больше.
Ричард, брезгливо сморщив нос под маской, презрительным взглядом окинул людей в зале. Эта стая разгорячённых шавок, перед которой покрутили соблазнительный кусочек мяса, в красках расписав его перед этим, уже ему наскучила. Наверняка не будь такого ажиотажа вокруг девчонки, за неё не дали бы и десяти тысяч… Но у Найтмейра выбор был невелик – либо покупать её, либо возвращаться домой с пустыми руками, признав, что всё же ехал зря… Вздохнув, Ричард лениво поднял руку. - Даю сумму, в два раза превышающую последнюю ставку. По залу пронёсся возмущённый шёпоток. Какая-то женщина визгливым голосом заявила: - Это просто наглость! По правилам аукциона запрещено самому заявлять такую ставку! Однако, аукционист, человек в этом деле опытный, рассудив, что, пожалуй, эту ставку всё равно не перекроет никто, широко улыбнулся и воскликнул: - Раз, два, три! Продано мужчине в чёрно-фиолетовой маске! Ричард лениво поднялся со своего места, дабы забрать покупку. Проигнорировав всё и вся, первым делом Ричард взял девушку двумя пальцами за подбородок и повернул её голову сначала одной стороной лица, потом другой, придирчиво осматривая. - Годится,- Ричард подождал, пока на плечи девушки снова натянут рубашку и за локоть повёл её к своему месту, прожигаемый мрачными, завистливыми взглядами. Кажется, его настроение поползло вверх.
- Уилфред, ты помнишь, что я говорил? - Да, господин, - слуга Ричарда, пожилой мужчина в простом чёрном фраке, поклонился ему, - Пойду, проверю, не подъехал ли экипаж. А тем временем аукцион подошёл к концу. Участники, около тридцати пяти ?избранных? людей, отсылали новые приобретения в особняки, а сами по одному спускались обратно на бал, стараясь оставить незамеченным факт своего отсутствия, либо уединялись с покупками в специально отведённых для этого комнатах, дабы сразу же ?опробовать? товар. Ричард не торопился делать ни то, ни другое.
Молодой человек поднял задумчивый взгляд на своё новое приобретение. Мила. Но можно было бы и лучше. Жаль, что он прибыл так поздно – всех уже раскупили... Задумавшись, Найтмейр не заметил, как к нему подошёл широко и подобострастно улыбающийся аукционист. - Господин, позвольте мне поздравить Вас с приобретением самого лучшего нашего сегодняшнего лота! Право, я немного удивился, когда вы, проигнорировав правила, сами заявили о ставке, но, исходя из нашего глубочайшего к Вам уважения… - Точнее, из суммы, которую я заплатил за девчонку, - перебил его граф, - Вы просто прекрасно поняли, что никто за это, - Ричард скептически хмыкнул, - Таких денег больше не даст.
Аукционист опешил. - Господин, ну что вы… Всё только ради Вас… Неужто… Вы не очень довольны товаром? Это ведь наша лучшая…
- Лучшая? – вновь перебил Ричард, и откинулся на спинку дивана, - Если эта – лучшая, то я боюсь представить, каковы были остальные… Неужто вы занялись продажей кикимор? Мужчина заметно занервничал. - Господин, неужели Вам что-то не нравится? - А что тут может нравиться? – молодой человек усмехнулся, - Только посмотрите на неё – ноги тощие, рёбра торчат, груди практически нет… Ну, - Ричард скосил взгляд на ягодицы девушки, очень даже неплохо видимые сквозь ткань рубашки - Вид сзади получше, признаю… И на лицо симпатичная.Зубы хоть все? - К-конечно, господин, а как иначе… Вы же знаете, наш товар всегда… - Не всегда. Последняя ваша умалишённая меня разочаровала, - граф сморщился.
- Как же так, господин? Мы всегда проверяем… - А вот так. Ладно, иди уже отсюда, - Ричард махнул рукой, и мужчина, низко поклонившись, поспешил ретироваться. Как только аукционист скрылся за дверью и зал окончательно опустел, граф лениво поднялся со своего места и медленно обошёл вокруг своё новое приобретение. Чуть сморщился, посмотрев на еле выпирающую под белой тканью грудьи, аккуратно развязав тесёмки на вороте рубахи и подпоясывавшую талию верёвку, спустил её с тела девушки.
Ричард провёл затянутыми в чёрную перчатку пальцами по тонкой белой шее. Пробормотал: - Всё же слишком худа… - и чуть сжал небольшую аккуратную грудь. Удивлённо приподнял одну бровь. - Не так плохо, как я предполагал… Аристократ провёл тонкими пальцами по немного выпирающим рёбрам, плоскому животу и аккуратному, округлому бедру девушки.
- Не так плохо… Всё-таки прав был тот прощелыга – тело красивое, хоть и не совсем развитое, - пробормотал Найтмейр и за талию притянул своё приобретение к себе.
Девушка не сопротивлялась. Она всё так же спокойно стояла, прикрыв глаза и чуть открыв ротик, явно мыслями находясь сейчас не здесь. Но сношения с бревном графа никогда не привлекали. А потому, несмотря на лёгкое возбуждение, электрическим разрядом прошедшее по его телу, Ричард Найтмейрсо вздохом опустился на диван и, оперевшись на подлокотник и подперев щёку рукой, стал дожидаться возвращения слуги, изучающе оглядывая девичье тело. Вскоре дворецкий вернулся, неся в руках нечто длинное из плотной чёрной материи. Развернув оказавшуюся простой мантиейс длинными, широкими рукавами и капюшоном вещь, слуга набросил её на худенькие плечи девушки, ловко продел тонкие белые ручки в рукава и аккуратно запахнул худенькое тело, обернув после вокруг талии широкую чёрную же ленту. Найтмейр, встав, поправил складки на мантии, начавшие его раздражать по причине исключительной любви молодого человека к порядку и аккуратности. - Экипаж готов? – осведомился граф и заправил как-то совсем уж неэстетично выбивающуюся смоляную прядь за ухо девушки. - Да, господин. Дальнейшие приказания? - Как будете в поместье – позовите доктора и скажите, чтобы провёл полный осмотр. Потом всё доложишь мне – как всегда.
- Как прикажете, господин. Позвольте узнать, как скоро Вы сами прибудете в поместье? - Я думаю, пробуду здесь часа… два-три, не больше. К моему приезду всё должно быть готово.
- Разумеется, господин, как же иначе. Позвольте удалиться. - Иди, - кивнул Ричард. - Приятного вечера, господин, - поклонившись, дворецкий взял девушку за локоть и повёл её из зала.* * * А аристократы тем временем самозабвенно кружились в вальсе, не замечая ничего вокруг. Как единое тело танцевали они под стройные звуки небольшого оркестра, словно бы связанные единым биением сердца. Пышные юбки дам легко шелестели при каждом движении, самоцветы на затянутых в перчатки пальцах и запястьях, и гордо вытянутых выбеленных шейках таинственно мерцали под светом множества свечей. Мерцали и очаровательные, будто бы невзначай брошенные улыбки, и горящие страстным возбуждением танца глаза. Очаровательные аристократки, таинственно скрывающиеся за масками, пленяли и очаровывали. Кавалеры, молодые и старые, низкие и высокие, полные и тощие, восхищённо смотрели на разгорячённых музыкой и движением дам.
Там, широко и гордо улыбаясь, старик кружил в вальсе новую молоденькую женушку, а рядом юноша страстно, как бы невзначай прижал к себе сорокалетнюю вдову, многозначительно глядя в начинающие уже терять былую краску глаза.
А в комнатушке, примыкающей к залу, виконт припал губами к шейке испуганной служанки,разносившей в зале напитки. А в давно уже пустующей кладовой молоденькая, не так давно замужняя баронесса предалась страсти с очаровательным графом, забыв о муже, который прямо сейчас наверху методично раздевал только что купленного мальчика, растянув толстые губы в похотливой улыбке.
Наконец, Найтмейр, с выражением глубочайшей скуки спрятанным за маской, спустился вниз, к тем самым весело кружащимся парам. Всё же он хотел получить от бала хоть что-то… Натягивая на ходу вежливую улыбку на тонкие губы и чуть кивая проходящим мимо аристократам, молодой человек неспешно брёл по залу, на ходу поймав у кого-то из слуг и опорожнив пару бокалов вина. Молоденькая, пьяная от танцев и вина аристократка кокетливо улыбнулась Ричарду из-под изящной розовой полумаски, украшеннойстраусиными перьями. Ричард подошёл к девушке и, постаравшись как можно очаровательнее улыбнуться в ответ, подал ей руку. Судя по хмельному и возбуждённому взгляду девицы, вечер обещал стать куда интереснее... - Позвольте пригласить вас на танец, прекрасная леди.
Звонко рассмеявшись, девица положила свою затянутую в атласную перчатку ручку на ладонь Ричарда. - Как же не отказать столь галантному кавалеру… - блестящие от хмеля, но всё ещё цепкие глазки быстро оглядели Ричарда с головы до ног. И похоже, что вид его девицу устроил. Граф повёл аристократку к самозабвенно кружащимся парам. Рука в руке, глаза, обещающие так много, и дистанция для танца уже неприличная… Ричард словно бы невзначай провёл свою партнёршу подальше от танцующих пар, на самый край зала, к коридору… Девушка словно бы и не заметила этого. - Ах, знаете, - шепнула аристократка, как только они оказались достаточно далеко от танцующих, - Моя голова уже раскалывается от этого шума… Давайте уйдём в более… тихое место? - девушка взяла Ричарда под руку и как бы невзначай прижалась к его локтю грудью. - Как пожелает моя леди, - чуть улыбнувшись девушке, Ричард повёл её по коридорам в одну из комнат, условно предоставленных для развлечений гостей. Всю дорогу девица, пользуясь отсутствием посторонних глаз, как могла, жалась к Ричарду. Придя, наконец, на место, аристократка первым делом потянулась к надетой на юношу маске.
- Нет-нет, моя леди, - остановил её граф, перехватив тонкие запястья, - Это бал-маскарад, так давайте же не будем нарушать его традиций… Девушка нахмурилась. - Ничего нельзя снимать? - Почему? Можно, - Ричард провёл рукой по ряду застёжек на спине платья аристократки, - Начнём, пожалуй, с вас… - А вы? девица снова потянулась к графу с явным намерением снять с него камзол, но вновь была остановлена. - Нууу, - девица капризно надула губки, - Так нечестно… Если вы не будете раздеваться, то и я тоже не стану! - и отвернулась, сложив ручки на груди. Ричард негромко рассмеялся. - Как скажете, моя леди. Поднять сзади пышные юбки, прижаться, одной рукой нагло и грубо сминая грудь, а потом доставить себе и заодно подвернувшейся девице удовольствие и разойтись. Всё по старой схеме. Всё как всегда. Кажется, когда они вернулись в зал, уже через несколько минут случайная партнёрша Ричарда уже флиртовала с каким-то молодым мужчиной… Найтмейру было всё равно. Он получил от неё то, что хотел, и теперь уже выходил из особняка. Сиюминутное удовольствие всё же не сумело хоть немного поднять настроение графа. И он, пребывая в расположении духа отнюдь не радужном, направился домой.