Глава 5. (1/1)
?Разве же может быть день прекраснее? Солнце светит, душа поёт, прилипала где-то шатается… Красота!??— Льюис вдохнул полной грудью, чувствуя, как его сердце переполнено счастьем и желанием максимально продуктивно использовать своё время.Виктория с самого утра опять начала его преследовать буквально во всём, однако недавно он дал ей одно из самых ответственных заданий, которое в обычной ситуации выполнял бы только сам?— украсить комнату брата свежим букетом цветов. Зная неповоротливость и медлительность служанки, светловолосый получил в своё распоряжение как минимум полтора часа покоя и безмятежности.—?Сегодня на завтрак сырные лепёшки, салат с припущенным лососем и апельсиновый мармелад. Чай от господина Эрл Грея, —?подав завтрак, светловолосый присел напротив братьев и сдержанно улыбнулся.—?Ты превзошёл себя, Льюис. Новые рецепты? —?Альберт, кажется, только восхитился подобному разнообразию и умению, посему приступил к трапезе незамедлительно. А вот Уильям выглядел немного расстроенным.—?В чём дело, дорогой брат? Тебя что-то тревожит? —?младший Мориарти мгновенно обратил своё внимание на настроение родственника. —?Не нравится завтрак?Молодой профессор сперва растерялся из-за вопроса, потом с какой-то тоской поглядел на тарелки перед собой и с неловкой, смущённой улыбкой выдал:—?Нет… Всё просто чудесно. Просто я немного скучаю по твоему омлету…* * *Фрэд поднял горшок с цветами и вынес из небольшой оранжереи, чтобы дать им чуть больше солнечного света. Молодой человек, взявший на себя роль садовника в поместье Мориарти, чувствовал себя по-настоящему легко в окружении растений. Многочисленные розовые кусты с великолепными цветами радовали его душу, а необходимость ухаживать за ними успокаивала и расслабляла. Можно сказать, он чувствовал, что просто приятно проводит время, а не трудиться изо всех сил.?М? Что это? Нога???— Порлок заметил что-то странное совсем рядом с оранжереей и чуть сменил свой курс, чтобы посмотреть, что же там такое. Оказалось, что в его поле зрения просто попала нога горничной.Виктория лежала прямо на траве, обнимая роскошный букет роз, который, видимо, успела набрать в тот промежуток, когда сам Фрэд отлучался по нужде в особняк. Девушка выглядела немного бледной и даже уставшей. Нельзя было понять, прилегла ли она подремать или же потеряла сознание.?Почему такие люди как она вообще существуют? Это… Как-то странно…??— парнишка подобрался чуть ближе и протянул руку к горничной, намереваясь ткнуть её в лоб или в щёку, чтобы разбудить, а если не получится?— привести в чувства другим способом.Этот вопрос периодически терзал Порлока, заставляя его тяжело и долго раздумывать. Почему существуют люди, чьи отдельные характеристики возведены в абсолют с рождения? Почему есть те, кому этого счастья вообще не досталось? Самые умные, самые красивые, самые сильные, самые хитрые. Везде и всегда есть кто-то лучше. Везде и всегда есть ущемлённые.—?Мм. Ми… —?от тычка Виктория чуть пошевелилась и приоткрыла синие глаза, тут же фокусируя взгляд на нём. —?Господин Фрэд? Я кажется… Уснула.Парнишка ничего не ответил. Молча пронаблюдал за тем, как девушка поднялась, чуть поправила одежду и удалилась в особняк с букетом. Было немного обидно, ведь она сорвала самые красивые розы с того куста, где росли цветы без шипов, а он так долго и упорно за ними ухаживал, однако мысль о том, что его труды будут радовать господина Уильяма или кого-то из его братьев, грели его душу куда больше, чем работа.* * *После обеда Льюис отправился в свою комнату, чтобы снова немного поразмышлять над загадкой, которую подкинул ему брат. Мыслить в последнее время было всё сложнее и сложнее. Вокруг собралось много людей, произошло много событий, и даже в их тихом доме ощущалась какая-то непонятная суета. К тому же, поведение самой Виктории казалось ему вдвойне странным. Создавалось впечатление, что девушка своими действиям намеренно пытается отвлечь его от разгадки и запутать.?Значит ли это, что я близок к цели? —?светловолосый немного задумался, сжимая между пальцев перьевую ручку. —?Возможно, она пытается отвести меня от правильного направления, но я всё ещё топчусь на месте. Мне стоит вывести более-менее правдоподобные теории и исследовать их методом исключения?.Мужчина кивнул сам себе и одним коротким жестом макнул ручку в чернила, тут же начиная старательно что-то записывать. Времени это у него заняло немного и вскоре он смог внимательно всмотреться в собственные умозаключения, перенесённые на бумагу.Общие варианты:1. Проститутка;2. Жертва насилия;3. Обычная горничная;4. Бывшая клиентка;5. Преступница;6. Бездомная.?Первый вариант брат уже отмёл, однако записать его всё равно нужно. Не хотелось бы забыть, —?отложив ручку, Льюис сосредоточенно нахмурился, ощущая, как в голове потихоньку начинает образовываться каша. —?Я хватаюсь за всё и сразу. Неправильный подход. Нужно поразмыслить над каждым и… Да всё это бесполезно, пока я не выясню хотя бы район поисков. И что там за шум, чёрт побери?!?Дворецкий рывком поднялся и направился к выходу из комнаты. Источников шума в доме было не так уж и много на деле. Только Моран и Себастьян. А нет, только один. Мориарти шумно выдохнул, ощущая, как его гнев медленно и верно приближается к точке кипения, вот-вот рискуя вылиться во что-то нехорошее для того, кто прервал его жизненно-важные размышления.—?Да сколько ты ещё будешь проворачивать такое?! Отдай бутылку! —?Себастьян зашипел, грозовой тучей нависая над горничной.—?Вы кто? —?Виктория сжала дорогое вино, которое, очевидно, кое-кто стянул из погреба во время собрания.—?Конь в пальто! —?кажется, бывшего военного подобный вопрос уже просто достал. От ярости у него даже глаз чуть дёрнулся, а лицо перекосило.—?Животным место на улице. Дверь там, —?моргнув, девушка в очередной раз бескомпромиссно указала Себастьяну на дверь.—?Гр-р-р-р-р! —?Моран нахмурился и, рывком сократив расстояние между собой и нахальной девчонкой, резко ухватил её за нос, зажав его средним и указательным пальцем. Батори мгновенно поморщилась от неприятных ощущений, однако и слова не сказала. —?Не отпущу, пока не назовешь моё имя, дырявая бошка!—?Конь в пальто, —?голос Виктории стал немного скрипучим и от этого смешным, однако в лице она по-прежнему не изменилась.?Кх-х-х. Ладно. Это забавно?,?— тихо усмехнувшись, молодой дворецкий бесшумно вышел из-за угла и встал за спину солдата. Уже когда тот был готов провернуть какой-то болезненный приём, Льюис тихо и вкрадчиво произнёс:—?Вместо того, чтобы мучить горничную, вы могли бы выполнить моё поручение. Водосток всё ещё забит.Пробормотав извинения, Себастьян быстро скрылся с глаз, оставив двоих ?зануд? вдвоём. С пару секунд они оба смотрели друг на друга, словно пытаясь понять собственные чувства после этой сцены, а затем Виктория протянула ему спасённую от опустошения бутылку вина. Отчего-то оба не проронили ни слова.* * *?Даже не верится, что мне уже пора возвращаться назад. Но работа не ждёт… —?Альберт поправил галстук и вновь посмотрел на себя в зеркало, подмечая, что рубашка выглажена просто идеально. —?Хотя перспектива снова выслушивать бред этих стариков… Совсем неинтересно?.Темноволосый чуть слышно вздохнул, немного расстраиваясь из-за подобного стечения обстоятельств. Теперь основные силы их маленького союза собрались в особняке Дарема: и братья, и Виктория, и Фрэд, и Себастьян?— все теперь останутся здесь, а он опять должен уехать в Лондон. В такие моменты ему хотелось побыть эгоистом и украсть единственную девушку из дома. Горничная бы скрасила его будни в столице, однако сам Мориарти прекрасно понимал, что это прежде всего нечестно по отношению к тем, кто в ней также нуждается. Уильям явно не простил бы ему такого поступка, да и Льюис только-только начал привязываться к Виктории. Разлучить их сейчас было бы так жестоко. Да и вряд ли он смог бы спокойно работать, зная, что в особняке его ждёт такая красота.—?Ну вот. Я готов, —?с этими словами молодой мужчина подхватил свой багаж и отправился вниз, чтобы попрощаться с домочадцами и отправиться в путь. До станции добираться недолго, однако Альберт считал, что лучше подождать на месте, чем опоздать. Этим и руководствовался. —?О, вы все уже здесь? Как лестно.В прихожей уже собрались все обитатели дома. Уильям сразу перестал что-то говорить брату и горничной и обратил на него внимание. Фрэд безучастно стоял в сторонке, а его вечный спутник и вовсе делал вид, что он тут не причём и противный аристократишка его нисколько не волнует.—?Мы не могли не проводить тебя, дорогой брат, —?Льюис поправил очки и как-то особенно весело улыбнулся, явно чем-то обрадованный. В последние дни такого за ним не наблюдалось.—?Верно-верно. И мы решили сделать тебе небольшой сюрприз, —?с мягкой улыбкой Уильям чуть подтолкнул Викторию в спину, вынуждая выйти вперёд. —?Я тут вспомнил, что мне жизненно необходимо заняться одной научной работой, а мысли куда-то деваются. По-моему, я нашёл причину…Батори смущённо улыбнулась, кажется, чувствуя себя неловко из-за подобных обсуждений и разговоров. Пусть все присутствующие и знали об их отношениях, но всё равно говорить это всё так открыто… Даже самому Альберту было несколько неловко. Хотя то, к чему вёл брат, не могло его не радовать.—?Ну если ты настаиваешь… —?темноволосый и сам не понял, как на его губах появилась лёгкая улыбка. —?Ты как, готова?—?Разумеется, господин Альберт, —?тихо отозвалась девушка, выудив из-за угла сумку с немногочисленными вещами, необходимыми ей для недолгой поездки в столицу.Прощание не заняло много времени. Наскоро обнявшись со всеми и обменявшись последними наставлениями, старший Мориарти сел в экипаж вместе со своей спутницей. Вскоре он, как и несколько дней назад, вглядывался в пейзажи за окном, сидя в своём купе в поезде. Лёгкая тоска по дому и желание уже повернуть назад так же не отпускали его, однако девушка, сидящая напротив, позволяла ему почувствовать себя немного лучше. Молодой мужчина быстро перебрался на сидение к Виктории и положил голову на её мягкие тёплые коленки, желая немного расслабиться.?Даже если мне потом это аукнется, я рад, что ты побудешь со мной эти несколько дней. Странно. Я ведь и не думал, что мы станем настолько близки. Может быть, это всё что-то да значит? Хотел бы я знать хоть немного больше… Но позже…??— мысли таяли под нежными касаниями чужих тонких пальцев, перебирающих его волосы. Альберт и сам не заметил, как успел задремать.