Глава 9. Шервудский лес (1/1)

Резко, неожиданно и, пожалуй, слишком внезапно прозвучало имя румынского дворянина в английском лесу. Притихшие на мгновение разбойники загомонили, возбужденно переговариваясь и жестикулируя. Мои глаза удивленно расширились: —?Вы знаете моего мужа? —?Слышал о нем… —?с кривой улыбкой протянул атаман. Один из разбойников нагнулся к нему и шепотом произнес: —?Я же говорил тебе, он здесь! —?Теперь я в этом не сомневаюсь,?— ответил Ричард, не отрывая от меня глаз. —?Но я не предполагал, что он мог жениться, да еще и привезти жену с собой. —?Он сглупил,?— заметил один из разбойников, немолодой мужчина с неприятным лицом. —?Скорее, обнаглел! —?вставил другой. —?Противника не следует недооценивать,?— покачал головой атаман, задумавшись. —?Тем более, такого как Дракула. Он хороший тактик и неплохо просчитывает свои ходы. Однако почему вместо того, чтобы запереть супругу в замке под защитой взвода солдат, он позволяет ей свободно разгуливать по окрестностям, да еще и заезжать в мой лес? —?Может, она не его жена? —?предположил кто-то. —?Нет,?— возразил Ричард,?— фамильный перстень может носить только графиня Дракула. Их разговоры велись вполголоса и по-английски, однако я поняла почти все, жадно вслушиваясь в слова и стараясь запомнить. Как хорошо, что я не призналась во владении языком, теперь они не стеснялись говорить в моем присутствии. —?Мадам! —?обратился ко мне Ричард. —?Как вы оказались в лесу? Он уже справился с первым порывом и теперь казался спокойным. —?Каталась верхом,?— ответила я. —?Вы выбрали весьма странное место для верховой прогулки,?— заметил разбойник. —?Увы, я недавно в Англии и не знала, что королевские войска игнорируют свои обязанности, допуская существование разбойников. Атаман пропустил колкость мимо ушей. —?Где ваша охрана? Или граф отпустил вас одну? Признаваться в столь очевидной неосторожности было стыдно, но бросить тень на честь супруга я не могла. —?Граф не знает о моей прогулке,?— тихо сказала я, отведя взгляд в сторону. —?Вот как? —?ухмыльнулся молодой человек. —?Графиня изволила ослушаться мужа или просто сбежала? Господа! —?он развернулся к своим подельникам. —?Оказывается, жизнь с графом Дракулой не так сладка, как думают некоторые дамы! Разбойники засмеялись. Я лишь молча сверкнула глазами, сжав зубы. Если бы могла, я залепила бы Ричарду пощечину. —?Что ж, позвольте позаимствовать ваше колечко,?— с этими словами он ловко стянул перстень с моего пальца. Блеснув на прощание мягким рубиновым светом, украшение исчезло в его кармане. —?Отдайте мое кольцо! —?закричала я, рванувшись в объятиях державшего меня разбойника. —?Это фамильная драгоценность, вы не сумеете ее продать! А если и продадите, не выручите много денег! —?О, не волнуйтесь, мадам,?— заверил атаман,?— я верну его. Только не вам, а самому графу. Я должен оповестить его о том, что вы удостоили меня чести своим посещением. Но, быть может, вы не хотите возвращаться? Я не сочла нужным отвечать на его вопрос, жалея, что хорошее воспитание не позволяет высказать все, что думаю о нахальном командире. —?Где вы с графом изволили остановиться? Куда мне отправить посланника с кольцом? —?В Ноттингемский замок,?— хмуро ответила я. Насмешливо поклонившись мне, молодой человек развернулся и пошел прочь. Сделав знак двум разбойникам следовать за собой, бросил остальным через плечо: —?Связать и доставить в лагерь. Дальше дожидаться моих распоряжений. Он скрылся за деревьями, а мне тут же на месте скрутили веревкой руки, на голову надели небольшой мешок так, что я могла видеть лишь несколько сантиметров земли перед ногами, и потащили по тропинке. Мне хотелось плакать от бессилия, но ненависть и злость высушили слезы. Конвоиры держали меня под руки так грубо, что потом наверняка останутся синяки. По плечам иногда больно хлестали ветки, а ведь я их даже не видела, чтобы уклониться. Ноги то и дело спотыкались о корявые извилистые корни, прячущиеся в опавшей листве, а впереди маячила перспектива провести несколько часов, а может даже и дней в разбойничьем логове. Про гнев любимого супруга, который ждет меня, когда вся эта история закончится, я даже думать не хотела. Мы долго пробирались по лесу. То ли дорога действительно была длинной, то ли провожатые сознательно ее запутывали. Наконец послышались новые мужские голоса, с которыми мои сопровождающие перекинулись парой фраз. Листва под ногами сменилась на редкую жухлую траву. Кто-то нагнул мне голову и втолкнул в темное помещение, после чего с моей головы сняли мешок. Я находилась в низком тесном шалаше, построенном из толстых веток, прочно скрепленных между собой. Окон не было, освещение составляла свеча в плошке, одиноко стоящая в углу прямо на земляном полу. В другом углу была навалена солома, служившая, видимо, постелью, а у дверного проема, завешенного куском парусины, сидел полноватый верзила с тощей, коротко остриженной бородкой, и невозмутимо поигрывал огромным тесаком, служившим ему оружием ближнего боя. Не удостаивая меня взглядом, он молча указал на солому. Нож выглядел слишком внушительно, поэтому спорить я не посмела и отошла к дальней стене. Потыкавшись из угла в угол, все же присела на край вороха, подтянула колени к груди, тщательно оправив платье, и уткнулась в них носом. Поначалу я старалась прислушиваться к звукам, раздающимся за стеной шалаша, пыталась разобрать слова, но потом мне надоело. Я вспомнила странную, слишком яркую реакцию атамана на вензель мужа и его упоминание о графе, как о противнике и стала размышлять, что бы это могло значить. Возможно, я впала в оцепенение или слишком глубоко задумалась, потому что потеряла счет времени. И, когда парусина откинулась, впуская в шалаш Ричарда Грея, вздрогнула от неожиданности и слишком резкого возвращения в реальность. Атаман кивнул охраннику, и тот вышел. Взяв чурбачок, на котором сидел верзила и подтащив ближе ко мне, молодой человек уселся на импровизированный стул, подпер подбородок кистью руки и с любопытством уставился на меня. Я с вызовом посмотрела в ответ. —?Учитывая твой юный возраст, а также нынешнее положение предлагаю перейти на ?ты? и продолжить наше знакомство. Как тебя зовут? —?Не думаю, что наша разница в возрасте столь велика, что позволяет пренебречь хорошими манерами,?— парировала я. —?Однако мне все равно. Но имени своего я не скажу. —?Почему? —?удивился разбойник. —?Разве красиво обращаться по фамилии к прелестной девушке? —?Прелестную девушку некрасиво похищать. —?Но ты сама ко мне приехала! —?развел руками Ричард. —?Как тут было не воспользоваться ситуацией? Я промолчала. —?Что вы с графом делаете в Англии? —?выдержав паузу, спросил он. —?Путешествуем,?— я подняла голову. —?Осенью? —?усомнился атаман. —?Самое неприятное и промозглое время года, особенно в Англии. —?Разве мы не вправе путешествовать, когда захотим? —?изобразив непонимание, я посмотрела на него. —?Меня терзают смутные подозрения, что граф Дракула имеет более важные причины находиться здесь,?— размеренно произнес атаман, поглаживая пальцем подбородок. Я передернула плечами: —?Твои догадки?— твое личное дело. —?Вижу, ты не настроена на сотрудничество,?— с неодобрением произнес молодой человек. —?Жаль. А ведь это в твоих интересах. Презрительный взгляд был ему ответом. —?Ну ладно. Он вдруг схватил мои связанные руки, резко поднял их и опрокинул меня на солому. Я вскрикнула и попыталась вывернуться, но он прижал коленом мои ноги, одной ладонью крепко удерживая сведенные за головой руки, а другую положив мне на талию. —?Ты ведешь себя слишком дерзко, прекрасная мадам! Не стоит забываться, где ты и с кем. Я дернулась, пытаясь освободиться, но поза была слишком неудобна для сопротивления. —?Не смей меня трогать! —?прошипела я. —?А кто мне помешает? —?с насмешкой спросил разбойник. —?Влад убьет тебя, когда узнает! Молодой человек засмеялся и, лаская, провел пальцами по моей шее. Он наклонился ко мне так близко, что я почувствовала на губах его дыхание. —?Если ты думаешь, что я боюсь твоего мужа, ты глубоко ошибаешься,?— проговорил Ричард. —?Если ты думаешь, что убьет меня именно он, а не наоборот, ты ошибаешься вдвойне. И если ты думаешь, что есть что-то, способное остановить меня кроме моего собственного желания, ты ошибаешься трижды. Отвечай на вопрос, который я тебе задал! Что вы делаете в Англии? ?Если начну кричать,?— подумала я,?— никто не придет на помощь. Разбойники поймут, что здесь происходит и только порадуются за атамана, а то и в очередь встанут?. —?Я не знаю, Влад не докладывает мне о своих делах. А знала бы?— все равно не сказала! —?Уверена? —?Ричард расстегнул пуговичку на моей амазонке. Я вздрогнула и попыталась сдержать дыхание, скрыть волнение. Нет, я не доставлю ему удовольствие своим страхом! —?Если ты думаешь, что я буду умолять и плакать,?— повторяя его недавние слова, произнесла я,?— ты глубоко ошибаешься. Можешь делать со мной что хочешь, больше я ни слова не скажу,?— я отвернулась, показывая, что разговор закончен. Атаман засмеялся: —?Ты смелая девушка и умеешь хранить секреты. Жаль, тот, кому ты досталась, никогда не оценит этого. Не волнуйся, я не трону тебя, по крайней мере, сегодня. Сегодня я добрый. Ричард отпустил меня и встал. —?Скоро ночь,?— сказал он. —?Я распоряжусь, чтобы тебе принесли одеяло. Увидимся завтра, мадам Дракула. Он улыбнулся мне и вышел из шалаша, в котором тут же появился прежний охранник и молча занял свой пост у двери. Всхлипывая и шмыгая носом, я села, застегнула платье и, отползя подальше, забилась в угол. Охранник, глядя на меня, маслянисто и многозначительно улыбался. Похоже, он воспринял мой взъерошенный вид по-своему и сделал некоторые выводы насчет моего общения с атаманом. Впрочем, до его выводов мне не было никакого дела. Вскоре принесли тонкое одеяло. На просьбу развязать руки на ночь ответили отказом, хотя это не давало никакой выгоды: охранник из шалаша никуда не девался, а за дверью всю ночь вполголоса переговаривались часовые. Я думала, что не смогу заснуть, но усталость и потрясения взяли свое, и вскоре я провалилась в забытье.