Часть 5 (1/1)

—?Зачем она приехала? —?Поинтересовалась Красотка, присаживаясь рядом с Реттом. Бель Уотлинг любила Ретта Батлера. Ей было больно от того, что сначала он женился, а потом оказался так несчастлив в своей семейной жизни. Но чем больше его отталкивала жена, тем ближе он становился с ней. Переживая вместе с ним все горести его нелегкой семейной жизни, в глубине души Красотка надеялась, что Ретт, наконец, примет волевое решение и разведется со Скарлетт. Именно из-за любви к Ретт Уотлинг решилась на открытие второго публичного дома. Оставив в Атланте одну из девушек за старшую, Бель перебралась в Чарльстон и, будучи довольно ловкой особой, без труда нашла себе и здесь девушек, желающих заработать. Ретту, как и в Атланте, здесь была предоставлена отдельная комната. И несмотря на то, что здесь он бывал гораздо реже, чем в ее заведении в Атланте, она всегда его ждала. И сейчас, сидя в баре напротив любимого мужчины, Красотка понимала, что он пришел только потому, что был загнан в угол.—?У нее семейные проблемы,?— допивая свой напиток, проговорил Ретт. —?Но от этого не легче. Я думал, что, уехав, смогу ее забыть. Вырвать из сердца. Но не могу. Она мой наркотик. Наверное, я вечно буду тянуться к ней, даже зная, что она из себя представляет.Слушая его, Крастока взяла бутылку и щедро плеснула в его стакан. А Ретт, глядя куда-то мимо Красотки, продолжал:—?Знаешь, путешествуя, я видел людей, который зависимы от опиума. Это страшная зависимость. Люди гибли, пытаясь жить без наркотика, и гибли от него.—?Что ты намерен делать? —?Затаив дыхание, она ждала его ответ.—?Ничего,?— Ретт пожал плечами и сделал большой глоток из своего стакана. —?Мой развод убьет маму. Дам Скарлетт денег, она всегда любила деньги больше всего на свете, и велю больше никогда не приезжать в Чарльстон.—?Но ты ведь будешь приезжать в Атланту. Ты сам говорил, что попытаешься сделать все, чтобы там не было слухов. —?Возразила она.—?Бель,?— Ретт рассмеялся, но смех этот получился каким-то болезненным. —?Я буду приезжать в Атланту, но это совершенно не значит, что я подпущу к себе ее хоть на миллиметр ближе.Красотка лишь покачала головой, поигрывая золотыми сережками. Она как никто понимала, что Ретт по-прежнему без ума влюблен в свою жену, и только обида не дает понять, насколько сильно нужна ему Скарлетт О?Хара.—?Ладно, хватит лирики,?— произнес Ретт, вставая из-за стола и протягивая руки к Красотке. —?Нас ждут более интересные дела, чем разговор о моей пока еще жене.Бель рассмеялась и прильнула к Ретту. Обняв ее за талию, Ретт неспешно прошел вместе с Красоткой к лестнице, ведущей на второй этаж. Доверчиво положив голову на его плечо, Красотка вела мужчину в свою комнату. За последние годы Ретт Батлер был ее единственным клиентом. Лишь для него она была опытной и страстной любовницей, для всех остальных она стала только хозяйкой заведения.Как только Керрин уснула, Скарлетт выскользнула за дверь, решив поговорить с ухаживающими за сестрой монахинями.—?Вы не волнуйтесь,?— сказала ей одна из девушек. —?Доктор приходил сегодня, сказал, что ей уже лучше.—?Что-то с трудом верится,?— проворчала Скарлетт и попросила проводить ее к матери-настоятельнице.В маленьком, но очень светлом кабинете за столом сидела женщина, на вид ей было около пятидесяти лет. Она очень радушно приняла Скарлетт и заверила, что доктор приходит каждый день.—?Ваши тетушки?— большие паникерши,?— проговорила настоятельница. —?Мы верим, Бог не оставит нас. Ваша сестра поправится.—?Если что-то надо, я готова помочь,?— Скарлетт с надеждой смотрела в лицо этой женщине.—?С Керрин все будет хорошо,?— настоятельница дотронулась своей шершавой ладонью до ее руки. —?А вот Вам просто необходимо отдохнуть. Вы выглядите так, будто не спали неделю. И если вы заболеете, то уже не сможете помочь сестре. Идите домой.—?Хорошо, я буду утром. —?Скарлетт встала со своего стула и направилась к двери. Разговор с настоятельницей вселил в нее надежду.В дом Батлеров Скарлетт возвращалась в приподнятом настроении. С Керрин будет все хорошо. Теперь ей уже не могли испортить настроение ни ворчание Присси, плетущейся позади, ни то, что новые туфли почти развалились, а острые камни больно впивались в ступни.?—?Мисс Скарлетт. —?Хныкала Присси,?— мои туфли, они совсем развалились. Ногам ужасно больно.—?Присси, не ной,?— бросила через плечо хозяйка. —?Спроси у слуг мисс Элеоноры, где купить подходящую обувь для пеших прогулок.—?Ох, горе горькое,?— простонала негритянка. —?И почему в этом городе всем так нравится ходить пешком?В душе Скарлетт была согласна с Присси, ходить пешком не доставляло ей удовольствия. Она не понимала, почему Ретт с его деньгами не может купить матери и сестре вполне приличный экипаж.В доме Батлеров Скарлетт ждал вполне приятный сюрприз. Когда она поинтересовалась, где ее комната, мисс Элеонора ответила, что ее вещи унесли в комнату Ретта. Она проводила невестку до дверей комнаты и пожелала отдохнуть перед ужином.?—?На ужин приедет мой средний сын,?— таинственным голосом сообщила она. —?Ему и Фанни хочется познакомиться с женой Ретта.—?Здорово,?— кивнула головой Скарлетт, хотя видеть еще одного из членов семьи Батлер ей совсем не хотелось.Войдя в комнату, Скарлетт скинула туфли и осмотрела израненные ступни. На звон колокольчика прибежала служанка, Скарлетт попросила приготовить ей ванну. В ожидании она присела в мягкое кресло и закрыла глаза. За этот день она так устала, так переволновалась, что сейчас предпочла бы просто уснуть, вместо того чтобы ждать семейного ужина.Горячая вода восстановила ее силы. Вместе с мылом и пылью смывалась и ее усталость. Присев в мягкое кресло, она посильнее запахнула свой халатик и, расчесывая волосы, предалась сладостным мечтам. Ей ведь предстояло жить в одной комнате с Реттом. Скарлетт была счастлива, улыбка блуждала по ее губам, а на щеках заиграл яркий румянец. Шаги под дверью вернули ее к действительности. Она обернулась и, посмотрев на дверь, тут же отвела глаза. На пороге комнаты, улыбаясь одним уголком губ, стоял Ретт.—?Милая супруга,?— произнес он, оглядывая ее с ног до головы. В его голосе слышалась неприкрытая ирония. —?Надеюсь, Вы не собираетесь соблазнять меня своим внешним видом? —?Произнес он, присаживаясь на жесткий диван.—?И не собиралась,?— сухо ответила Скарлетт, однако глаза на него не подняла.—?Как здоровье Вашей сестрицы? —?поинтересовался Ретт, доставая сигару. Он курил, а она рассказывала ему о Керрин.—?Как только Керрин поправится, Вы уедете? —?Ретт внимательно посмотрел на жену, она согласно кивнула, решив ничего ему пока не говорить о своем плане относительно возвращения Тары.—?Ваша матушка сказала, что на ужине будет присутствовать и Ваш брат. —?Скарлетт посмотрела на Ретта. —?Какой он?—?Он джентльмен,?— стряхивая пепел, проговорил Ретт. —?Даже если Вы ему не понравитесь, он оставит свое мнение при себе.—?Вашей сестре я явно не нравлюсь,?— проговорила она, взяв со столика щетку для волос.—?Неужели Вас волнует мнение окружающих? —?Он вопросительно поднял бровь, а Скарлетт не нашла что ответить.—?Что же, не буду Вам мешать готовится к ужину. —?Затушив сигару, он вышел из комнаты. Скарлетт с тоской посмотрела ему вслед и позвонила в колокольчик.Верная Присси помогла Скарлетт одеться в темно-вишневое платье. Посмотрев на себя в зеркало, Скарлетт осталась довольна. Спустившись в гостиную, она увидела, что на диване сидит не знакомый ей мужчина. В отличие от Ретта, костюмы которого были все с иголочки, на незнакомце был поношенный светло-серый пиджак и черные брюки. Его лаковые туфли тоже были слегка поношены. Завидев Скарлетт, он поднялся с дивана. И улыбнулся, но его карие глаза холодными.—?Это мой средний сын,?— с годностью проговорила мисс Элеонора.—?Росс,?— представился мужчина.—?Скарлетт,?— проговорила она. Росс едва коснулся губами протянутой ему руки. Затем представил свою супругу, весьма полную блондинку с пронзительно голубыми глазами, и своего сына Эдварда. Пока Скарлетт раскланивалась с Россом и его семьей, Ретт и Розмари стояли в другом конце зала и разговаривали между собой. По лицу Розмари было видно, что этот разговор не доставляет ей удовольствия.—?Прошу всех к столу,?— улыбаясь, произнесла Элеонора. За столом, стараниями Элеоноры Батлер, поддерживался светский разговор. Но только ужин был закончен, как Росс со своей семьей откланялся, сообщив, что у него еще много дел.—?Рада была познакомиться,?— шепнула Фанни, обнимая Скарлетт. После того как Росс и вся его семья ушли, Элеонора, бросив извиняющийся взгляд на невестку, пригласила всех в гостиную. Здесь им подали кофе с пирожными. Розмари устроилась за роялем и начала играть песенку. Ретт, устроившись рядом с сестрой подпевал, а Скарлетт пришлось присесть на диван рядом с мисс Элеонорой.—?Вы должны извинить моего сына. —?Проговорила Элеонора. —?Он такой же, как и его отец. Росс никогда не принимал помощь от брата. Оба они, мой покойный муж и Росс, считают, что Ретт нажил состояние не совсем честным путем.?И в этом они правы?,?— хмуро подумала Скарлетт. Пока Элеонора рассказывала ей про Росса и его семью, Скарлетт ловила на себе взгляды Розмари. Сестра Ретта не пыталась скрыть, что Скарлетт ей совсем не нравится. Однако за весь вечер Розмари не произнесла ни одного грубого слова в ее адрес, и это уже не могло не радовать Скарлетт.После кофе Скарлетт извинилась и, сославшись на усталость, поднялась в свою комнату. Присси помогла ей снять платье и тугой корсет. Оставшись в рубашке, Скарлетт поежилась от вечерней прохлады, проникающей в комнату через открытое окно. Скарлетт долго стояла у открытого окна, анализируя прошедший день. Затем, махнув рукой на все свои волнения, она залезла в постель.—?Вы еще не спите? —?В комнату вошел Ретт и посмотрел на Скарлетт, лежащую в постели.—?Еще нет,?— ответила она.—?И не надейтесь, моя кошечка,?— усмехнулся Ретт. —?Я буду спать на диване.—?Но он же неудобный и очень жесткий,?— произнесла Скарлетт. —?А кровать такая большая. Здесь хватит места нам обоим.—?Нет,?— он покачал головой и принялся стелить себе постель. Скарлетт следила за ним, обхватив свои колени руками. Она молчала, понимая, что слова все равно ничего не докажут.—?Спокойной ночи,?— проговорил Ретт, ложась на диван.—?Спокойной ночи,?— тихо произнесла Скарлетт. Обняв подушку, хранившую запах Ретта, она уснула.