Глава №28 "Дорога в ночном лесу" (1/1)
***Спустившись с корабля, Фернандо с удовольствием почувствовал под ногами твёрдую землю. За те три дня, что они провели в море, рыцарь уже устал от того, что пол под ногами постоянно качается и в любой момент можно потерять равновесие.Похоже, что вся его группа думала так же, только Нэйв и Лио выглядели подавленными. Тибериус, который почти всё время на корабле спал, сейчас прямо-таки светился. Спрыгнув с корабля на землю, он с явным удовольствием начал носиться по берегу.— Glorieux! —?сказал он, когда остальные чемпионы спустились по трапу.?— Как же я устал спать!— Стойте! —?неожиданно донеслось с Голландца, и через несколько секунду у трапа появился Накоа.?— Я забыл сказать! Из-за плохого берега мы встали на якорь южнее того места, где вас ждёт Ио. Так что вам стоит идти сейчас туда. Минут через тридцать вы её найдёте.Пират указал вправо. Чемпионы собирались идти в указанном направлении, но их вновь остановил Накоа:— Повторяюсь: мы никуда уходить не будем, и возвращаться вам придётся сюда. Удачи вам!— До встречи! —?ответил Фернандо за всех.Сначала всё шло неплохо. Идти было легко, и, несмотря на вечер, никто не хотел спать. Даже разговор начал завязываться.— Тибериус, если тебе надоело спать, то почему ты продолжал это делать? —?спросила Иви, и все вопрошающе посмотрели на тигрона.— Понимаешь, chérie… я не люблю корабли, мне достаточно только подняться на борт, и сразу же начинаю засыпать. Меня укачивает на них.— Сухопутные… —?сказала Нэйв и тяжело вздохнула.— Тогда зачем ты пошёл с нами? —?спросила Кэсси, как и все проигнорировав колкость со стороны Нэйв.— А всё из-за вашего благородного рыцаря, который ?забыл? рассказать мне обо всех подробностях задания.— Вообще-то я и правда забыл,?— Фернандо слегка обиделся на иронию в словах Тибериуса.?— Да и не знал я, что такая… болезнь вообще существует.— А про морскую болезнь ты разве не слышал? —?с удивлением спросил Торвальд.— Слышал, но никогда не вдавался в подробности. Я даже подумать не мог, что мне когда-нибудь придётся плавать на корабле. А что происходит при морской болезни?— А это у вас, сухопутных, часто бывает. Вы настолько неженки, что как только на корабль подниметесь, начинаете шататься из стороны в сторону, потом перегнётесь через борт, и вас начинает выворачивать наизнанку. А потом ходите на протяжении всего плавания, как будто окружающие виноваты в том, что вы купили билет на корабль.— Ну, в целом, если откинуть все колкости, то она права,?— дослушав, вынес вердикт Торвальд.?— Только я ни разу не слышал, чтобы страдающие морской болезнью засыпали.— Я не знаю, почему моё тело так себя ведёт,?— сразу же сказал Тибериус.?— Может, это связано с чем-то другим. Давайте поговорим о чём-нибудь другом? Например, почему Нэйв постоянно нас оскорбляет, хотя три дня назад вся в слезах и красная от смущения извинялась за это.— О! Это очень долгая и душещипательная история, которую я вам рассказывать не буду,?— сразу же откликнулась Нэйв.?— Зато мне интересно, почему наш благородный тигрон ничего не сделал, чтобы спасти беззащитную и раненую девушку на мачте. Ладно Фернандо в своих доспехах не мог забраться ко мне, но ты-то почему не пытался мне помочь?— Так, хватит! Нэйв, ты пошла с нами, чтобы привести нас обратно к Голландцу. А ты, Тибериус, не в праве винить кого-либо за его характер.— Но я же могу высказаться?! —?начал спорить тигрон.— Можешь, но не выставляя Нэйв виноватой. И я бы хотел, чтобы мы говорили о чём-нибудь добром.— О! Тогда я могу рассказать, как Лио спасала крыс с тонущего корабля. Вы представляете?! Там утонуло человек тридцать, а она крыс спасала. Это было даже мило!— Зачем? —?обиженно спросила Лио.?— Тогда я расскажу, как Брарик, тестируя турель, сбил чайку, и ты потом лечила её, пока птица не улетела.— Хочу напомнить, что ты была со мной.Слушая их спор о том, кто спас больше животных, Фернандо начал серьёзно сомневаться в правдивости легенд о пиратах. Либо им попались какие-то неправильные корсары, либо рассказы сильно преувеличивают их жестокость. Но, наверное, всё-таки первое. Похоже, характер Накоа передался и его команде.— Тогда я расскажу о том, что ты рыдала над моей кроватью, когда три дня назад я долго не приходила в сознание. И когда я спросила, почему ты плачешь, ты мне сказала, что…— Нет! —?выкрикнула Лио, покраснев.Увидев это, Нэйв хитро улыбнулась и уже хотела продолжить спор.— Хватит! —?в этот раз не выдержал Торвальд.?— Раз мы не можем не ссориться, то давайте идти молча.— Давайте.И действительно все замолчали. Минут через двадцать, когда Луна уже поднялась над горизонтом, Фернандо начала думать, а не ошибся ли Накоа, когда указывал, куда идти. Они уже шли больше тридцати минут, о которых говорил пират, а богиня так и не появилась.— Так, давайте остановимся и устроим совет,?— предложил рыцарь.?— Мне кажется, мы идём куда-то не туда.— А почему?— Если верить Накоа, то мы уже должны были встретить Ио. Конечно, возможно мы просто до неё не дошли. Но, возможно, Ио сама пошла искать нас, так что давайте решим, что нам делать дальше.— Ты же наш капитан, ты и решай,?— сказала Нэйв.— Хорошо, а ты что думаешь, Торвальд?— Ну, богиня вряд ли ушла нас искать,?— задумчиво ответил Рунный мудрец.?— Наш корабль мог просто задержаться, а значит, она будет ждать ещё какое-то время. К тому же, Ио?— богиня, а значит сможет нас найти. Так что стоит идти дальше.— А что думаешь ты, Тибериус?— Стоит идти вперёд, но если мы через час её не найдём, то стоит пойти обратно.— Мэйв?— Я даже не знаю, но, наверное, идти вперёд.— Иви и Кэсси?— Давайте я и Зиг поищем её,?— предложила ведьма.— Это хорошая идея,?— Фернандо и забыл совсем про питомца Кэсси.?— Готовься пока что. А ты что думаешь, Лио?Обернувшись к пиратке, Фернандо увидел, что она то ли вслушивается, то ли внюхивается. Услышав его вопрос, девушка потрясла головой.— Мне кажется, что меня кто-то зовёт. Я не совсем представляю, как это описать, но как будто что-то тянет меня в ту рощу. Что мне делать?— Не ходи туда,?— подбежав, Нэйв схватила Лио за руку.— Я и не собиралась,?— улыбнулась девушка.?— Но спасибо, что заботишься обо мне.— Кэсси, а ты можешь отправить Зига проверить ту рощу? —?Фернандо решил, что раз Лио ?апостол? Ио, то, возможно, это наваждение как-то связано с богиней.— Ну давай… Там же ничего опасного нет? —?с сомнением сказала эльфийка.— Клянусь, что с Зигом всё будет нормально. Он же сам не полезет к чему-либо опасному?— Что ты имеешь в виду?— Ну, например, если там будет стая волков он же не сядет рядом с ними? Или если там окажется какой-нибудь монстр, то Зиг не будет пытаться заклевать его?— Нет, но мне не нравится, что там может быть монстр!— Я только предположил. Там не должно быть ничего опасного,?— уверенно сказал Фернандо.— Ну… хорошо?.. —?с некоторым вопросом согласилась Кэсси.?— Вперёд, Зиг!Питомец эльфийки улетел, но вскоре вернулся. Кэсси выслушала его и, погладив по голове, посадила на плечо.— Там действительно Ио. Пойдёмте.Прислонившись к дубу, растущему на окраине рощи, Ио смотрела в сторону чемпионов. Когда чемпионам оставалось пройти где-то двадцать шагов, богиня приветственно замахала рукой.— Как хорошо, что вы благополучно добрались сюда. Просто, когда Голландец причалил не здесь, я начала волноваться, что что-то не так, но, к счастью, ошиблась. Все готовы вступить в мой город?— В ваш город?! —?удивлённо воскликнула Нэйв.— Ну как в мой… —?казалось Ио немного смутилась. — В город, где меня почитают.— Эх!.. Жаль… Но здесь не видно никакого города.— Да, он немного дальше. Часа через два мы туда придём.Сказав это, богиня повела группу в глубь рощи, которая постепенно переросла в лес. Никакой дороги, конечно же, не было, и несколько раз пришлось идти сквозь кусты. Фернандо, одетый в броню, никаких проблем с этим не испытывал, и поэтому шёл первым, по возможности освобождая путь для других. Но всё равно многие умудрились порвать свою одежду. Даже Мэйв обо что-то повредила свой плащ.— Ой! —?увидев дыру в одежде, воскликнула полутигрон.— Что случилось? —?обернувшись, Фернандо готов был увидеть всё. Даже какого-нибудь демона.— Фернандо, я плащ порвала,?— чуть ли не со слезами объяснила Мэйв.?— А ведь это твой подарок.— Ничего страшного не произошло, котёнок,?— попытался успокоить её Фернандо.?— Главное, что ты в порядке.— И ты правда не обижаешься на то, что я испортила твой подарок?— Во-первых, ты его не испортила. Если хочешь, то я сам могу зашить его. А во-вторых, запомни: ты для меня важнее всего. И ничто меня не заставит обидеться на тебя. Берегись!Заговорившись, Фернандо перешагнул через бревно и не обратил на это внимание. Мэйв же, у которой шаг был поменьше, запнулась и сейчас летела вниз. Схватив её одной рукой за ноги, другой за грудную клетку, Фернандо аккуратно поднял её и слегка приобнял, чтобы успокоить её. Со стороны это, наверное, выглядело неправильно, что сразу же подметила Нэйв.— Найдите для этого более подходящее время и место,?— недовольно сказала пиратка.Услышав это, Фернандо и Мэйв слегка смутились и отстранились друг от друга, и пошли дальше. Где-то через час, если судить по Луне, Ио решила сделать небольшой привал.— Эм… —?почему-то неуверенно начала богиня.?— Вы не против сделать небольшой привал?Никто не возражал и, положив вещи, все принялись заниматься своими делами, а богиня куда-то ушла. Что делали остальные, Фернандо не знал, потому что они с Мэйв решили прогуляться по лунному лесу. Тем более, неподалёку был живописный прудик. Увидев его, Мэйв достала свой альбом, но потом с сожалением убрала.— Всё равно не успею,?— сказала она, сев на песчаный берег.?— Давай просто побудем вместе.— Давай,?— с радостью согласился рыцарь.— Фернандо, а ты обещаешь, что мы всегда будем вместе?— Конечно. Я же сказал это, когда дарил кольцо.— Тогда поклянись,?— сказала Мэйв и потом неуверенно добавила.?— Пожалуйста…— Хорошо,?— кивнул рыцарь. — Я, рыцарь Его Величества Великого Магистра, Фернандо, клянусь, что буду с тобой до тех пор, пока смерть не разлучит нас. И я всегда буду на твоей стороне.— А в доказательство поцелуй меня.— Мне кажется или ты просто хотела поцеловаться,?— сказал Фернандо после поцелуя.?— В таком случае просто сказала бы. Помни, я никогда тебе ни в чем не откажу, конечно, если это будет возможно выполнить. Если же это будет невозможно, я постараюсь исполнить твоё желание.— Тогда ты запомни, что я не хочу, чтобы наши отношения превратились в нечто подобное. Это больше похоже на то, что ты мой слуга, а не… муж. Всегда цени себя и никогда не ставь моё мнение выше своего. Ведь только если ты счастлив, я буду счастлива.Откинувшись на песок, они лежали и смотрели в звёздное небо. Фернандо был рад чувствовать под боком Мэйв, а воровка?— прижиматься к рыцарю.— Фернандо, а давай, когда закончится война, отправимся путешествовать.— Давай, котёнок. Я бы хотел повидать мир. Мэйв, а ты же не против в будущем жить на небольшой ферме и зарабатывать за счёт всего, что связано с землевладением? Или ты хочешь продолжить зарабатывать на жизнь авантюрами?Ответить она не успела, потому что из отражения Луны в озере выпрыгнула Ио. Как и во ?снах? Фернандо богиня держалась за Луну. Только сейчас лиса была не огромной, а вполне обычного размера.— Простите, что отвлекаю, но у нас возникла небольшая проблема, и обратиться я решилась только к вам. Дело в том, что, мне кажется, мы заблудились. И я не могу сказать, куда нам идти, чтобы попасть в город.— Но ты же богиня? —?непонимающе спросила Мэйв.— Но это не значит, что я умею ориентироваться на местности,?— виновато развела руками Ио.— И что нам теперь делать? —?растеряно спросил Фернандо.— Ну у меня есть идея попросить Кэсси, чтобы Зиг поискал город.— А почему ты этого не сделала?— Ну, понимаете… Мне стыдно. Я не хочу слышать что-нибудь о моей бесполезности как богини и даже видеть просто осуждающий взгляд.— Кэсси бы никогда не стала кого-нибудь осуждать, тем более она сама боится осуждения своих бывших товарищей. А называть вас бесполезной просто глупо.— Вы правда так считаете? —?с надеждой посмотрела Ио на них.— Да,?— одновременно ответили Фернандо и Мэйв.— А вы можете пойти со мной?— Да, давайте.Эльфийку они нашли вместе с Иви. Похоже, эльфийка и ведьма тоже решили прогуляться. Выслушав просьбу богини, Кэсси отправила Зига искать город. Похоже, её питомец был недоволен тем, что его второй раз за ночь отправляют что-то искать, но он всё-таки улетел.— А как называется, тот город, куда мы идём? —?спросила Иви, когда Зиг скрылся из виду.— На самом деле у него нет названия, но раньше было несколько подобных городов, в которых жили только мои последователи. Тогда их называли города Ио, это не я придумала, если что. Но потом, благодаря Магистрату, большая часть этих городов была уничтожена, а название ?Город Ио? забыто.— Магистр никогда не давал разрешение на уничтожения целого города. Да, иногда мы прибегали к нечистым приёмам, но разве Сопротивление не делает так же? Но я уверенно говорю, что ни разу не было полного уничтожения города, тем более раз дело касается Осколков. Да, мы выкрадывали их, иногда даже приходилось убить нескольких местных, что многим, в том числе и мне, не нравилось. Но зачем Магистру, который хочет защитить жителей Королевства, отдавать приказы на уничтожение этих самых жителей?— Ты сам сказал, что, как минимум, вы убивали местных. Но как ты объяснишь тогда то, что на местах городов, где побывал Магистрат остаются пепелища?— Я не знаю,?— Фернандо развёл плечами.?— Но почему ты не допускаешь, что это мог быть не Магистрат?— А кто это ещё мог быть?— Например, Бездна или то же Сопротивление. Хоть они и делают вид, что белые и пушистые, но на самом деле это не так. Попробуй разобраться в этом, а не сваливай всё на ?злой? Магистрат. Ладно, давай так, я похож на изверга, который для забавы сжигает города и убивает сотни невинных??— Да,?— сразу же сказала Ио, чем шокировала всех присутствующих.?— Ха-ха, конечно же я пошутила. Ты рыцарь и служишь из-за Кодекса.— Представь себе, Кодекс?— это ничто, если рыцарь с ним не согласен. Так что я служу, потому что согласен с Великим Магистром.— Хорошо-хорошо, убедил. Я попробую разобраться с уничтоженными городами и буду стараться не винить Магистрат просто потому, что так делают все. Давайте поговорим о чём-нибудь более приятном.— О чём?— Например… Не знаю, давайте о любимой еде.— Хорошо. Какую еду ты любишь?— Разную, но, наверное, сладкое я люблю больше, чем всё остальное. Хотя и от мяса не откажусь. А ты что любишь, Мэйв?— Всё, что из рыбы, молоко и сладкое.— Я это запомню,?— сказал Фернандо.?— А ты что любишь, Кэсси?— Наверное, всё. Когда я росла, у меня не особо был выбор, что поесть. Но, наверное, всё, что из эльфийских ингредиентов вызывает приятные воспоминания. Хотя… сейчас не очень хочется вспоминать о родине,?— последние слова арбалетчица произнесла с грустью.— Не расстраивайся ты так,?— Иви попыталась утешить подругу, обняв её.?— У тебя есть я.Все на время замолчали. Неожиданно к ним спикировал Зиг. Сев на руку, которую ему заботливо подставила Кэсси, он что-то сказал эльфийке. После чего пересел на плечо и, кажется, уснул.— Он говорит, что мы ушли далеко влево от берега и идти нам к городу часа три.— Три часа?! —?переспросила Ио.?— Простите, что я так ошиблась.— Да ничего страшного,?— успокоила её Мэйв и остальные чемпионы согласно кивнули.— И что нам теперь делать? —?спросила Ио.?— Идти всю ночь?— плохая идея. Но и задерживаться не стоит. Сейчас каждая минута на счету.— Тогда стоит идти сейчас, но почему стоит спешить?— Хоть Дредж и отпустил нас тогда, всё может поменяться в любой момент. Понимаешь, Накоа, заключая контракт с Бездной, говорил, что никогда не пойдёт против неё. А нападение на Дреджа является прямым нарушением данного условия и, как понимаешь, Бездна, которая давно хочет отомстить, сразу же воспользуется этим. Она не может сейчас сделать его смертным, но, если Дредж приведёт его к одному из входов в Бездну, то Накоа умрёт. Единственная причина, почему она не сделала этого раньше?— это контракт, которого теперь нет.— Но если контракта нет, то почему Накоа ещё жив? Ведь бессмертие?— это одно из условий его договора с Бездной.— Я не знаю. Накоа никому не раскрывает настоящий текст своего контракта. Всё, что мы можем делать, это руководствоваться общими знаниями о Бездне, а их не так уж и много.— А почему Накоа вообще пошёл против Дреджа? Ведь ему это совсем не выгодно.— Я, конечно, мыслей его не читала, но я догадываюсь почему. Как я говорила, Накоа боится Бездны. Он это не показывает, но это так. И единственный слуга Бездны, который способен его достать?— это Дредж. А значит, убив его, Накоа станет вообще неуязвим.— Мне кажется или в твоих словах есть противоречия.— Но это только мои догадки. Может, он просто доброе дело решил сделать, правда я в это не верю. В любом случае пора собираться. Этот привал и так затянулся. Потом по дороге я расскажу, зачем мы вообще туда идём.Когда все были готовы, вновь отправились в путь. И день, и вечер выдались тяжёлыми, поэтому все засыпали на ходу. Посмотрев на это, Ио всё же сжалилась над чемпионами.— Идти нам придётся дольше, так что давайте остановимся на ночёвку. Всё равно места здесь дикие и опасные. Так что лучше мы завтра бодрыми и при свете солнца закончим наш путь.Никто с этим спорить не стал. Установив палатки, которых по-прежнему было три, они начали решать, кто где разместится. В итоге Торвальд и Тибериус ?заселились? в одну палатку. Лио с Нэйв и Иви с Кэсси в другую, пиратам предлагали лечь в разных палатках, но они отказались. В последней же были Фернандо, Мэйв и Ио.— Опять я сплю с вами,?— сказала богиня, приготовив свою постель.?— Я же вам не сильно мешаю?— Нет, что вы,?— ответила ей Мэйв, пока Фернандо распределял одеяла.?— Мы все очень рады, что вы с нами.— Но не в одной же палатке. Вы и так уже которую ночь не можете побыть наедине, а это плохо для парочек. Всё-таки вы лишены некоторых… вещей.— Вы о чём? —?невинно спросила воровка.— Ну… —?кажется, богиня была смущена.?— Например, вы не можете нормально поговорить о чём-нибудь личном. Но давай не будем об этом говорить, а то я, наверное, зря завела речь об этом.— У меня проблема,?— сказал Фернандо оторвавшись.?— Одеял слишком мало. Здесь же ночи достаточно холодные?— Да, иногда даже снег выпадает.— У нас есть три одеяла и плед. Давай тебе толстое одеяло и плед, а нам два тонких одеяла.— Нет, я богиня, а значит, я холода не боюсь. Поэтому мне хватит и одного одеяла, но только, как остальные справятся…— Давайте сходим проверим,?— предложила Мэйв.— А может не надо? —?с надеждой спросила Ио.?— У Тибериуса шерсть, так что они с Торвальдом как-нибудь разберутся, а остальные всё равно спят по двое, так что им тепло будет. Или вы считаете, что стоит проверить, как они?— Я про это совсем забыл,?— наклонившись, Фернандо вытащил металлический цилиндр.?— Это обогреватель, который сделал Торвальд. С ним будет вообще тепло. Но Иви и остальным о нём стоит напомнить. Кто к ним пойдёт? Я просто не уверен, что мне можно туда заходить, мало ли что.— Давайте я схожу,?— сказав это, Ио ушла.Фернандо настроил обогреватель и принялся ждать, чтобы проверить, нормально ли он работает. Сев на землю, он погрузился в свои мысли. Слова Ио про сожжённые города до сих пор не могли выйти у него из головы. Ну не мог Великий Магистр отдать такой приказ. Да, он мог проявить жесткость, как и следует владыке, но это никогда не было чрезмерным.Вспоминая свои прошлые походы, рыцарь не мог вспомнить ничего похожего. Да и не мог он участвовать ни в чём подобном. Фернандо не готов был убивать невинных, даже если этого желает сюзерен.— О чём задумался, cher (фр дорогой),?— сев рядом, Мэйв положила голову ему на плечо.— Ответь, пожалуйста, честно, ты считаешь, кто прав в войне?— Я даже не знаю, что сказать. Но, наверное, здесь нет правого. То есть, Сопротивление, которое хочет дать кристаллы всем, конечно, кажется добрым, но ведь магия кристаллов очень опасна и открывать её для всех?— глупо. А Магистрат, который стремиться завладеть всеми кристаллами, хоть и выглядит злым, но, если ты прав, и Магистр будет использовать их не только для оружия, то контроль со стороны власти позволит избежать большинства аварий с ними, и при этом Королевство будет развиваться. Но это только, если ты прав.— А на чьей бы стороне ты хотела быть?— Я хочу быть с тобой и всё. Так что давай не будем говорить о мрачном, а лучше решим, хотим мы приготовить какой-нибудь пирог или нет.— Какой пирог? —?Фернандо не был готов к такому вопросу.— Ну, не знаю, вкусный, например с рыбой,?— похоже Мэйв была в хорошем настроении и поэтому потерлась щекой о щёку рыцаря.?— Мы же что-нибудь такое приготовим?— Да, конечно,?— рыцарь погладил воровку по голове.?— Но давай, когда вернёмся на Голландец. Там и кухня неплохая, и продукты есть. Ты согласна немного подождать?— Да,?— зевнув, девушка сонно осмотрелась. — Скоро уже Ио придёт?— Может что-то случилось?— С богиней? Вряд ли, наверное, её попросили помочь с чем-нибудь, и она скоро вернётся.— Скорее бы.Минут через пять, когда они уже засыпали, вернулась богиня. Войдя в палатку, она с облегчением выдохнула. — Уф! Там так холодно,?— сказала она, чуть-чуть отогревшись.?— Как хорошо, что ты вспомнил про эти обогреватели. Давайте ложиться спать.Потушив масляную лампу, они разошлись к своим ?кроватям?.— Спокойной ночи,?— сказала Ио, укрывшись одеялом.— Спокойной ночи,?— ответили ей Фернандо и Мэйв.Рыцарь тихонько поцеловал полутигрона. — Я люблю тебя,?— шёпотом сказала Мэйв.— А я тебя,?— ответил ей рыцарь.После этого они уснули. И в эту ночь Фернандо видел только добрые сны.