Глава 31.Сынок (1/1)

С наслаждением вдыхая аромат свежеиспеченных лепешек, Вилли отщипнул кусочек и, положив его в рот, зажмурился от удовольствия:— Тебе нужно было быть поваром, крестная!— Подлиза, — добродушно отмахнулась сидевшая напротив него Кармента и подложила в тарелку еще одну лепешку:— Ешь, сынок, ешь. Тебе сегодня торопиться некуда, так что завтракай спокойно.— Угу, — кивнул мужчина с набитым ртом и, отпив немного чая, счастливо выдохнул:— Знаете, донья Кармента, я так рад, что устроился работать в этот ба...Он осекся.Осознав, что вновь назвал крестную доньей , Вилли едва слышно прошептал:— Прости...— За что? — не поняла Кармента— Крестная... — Не надо, Вилли,— спокойно остановила его женщина, — зови, как тебе удобно.— Спасибо, крестная, что не сердишься.Женщина в ответ ласково улыбнулась так, как улыбается мать своему сыну и поинтересовалась:— Так что там у тебя с работой?Мужчина в красках описал атмосферу в баре и рассказал Карменте про Жюли, весьма похоже парадируя ее акцент.— Я ее знаю, — с улыбкой кивнула женщина, — очаровательная девчушка с очень добрым сердцем.— Что есть, то есть, — поддакнул Вилли, добродушно усмехнувшись.— Как Стефани? — вдруг осторожно спросила Кармента. — Ты ведь был у нее вчера, но так ничего мне и не рассказал...Вилли резко помрачнел, с шумом отхлебнув чай. Затем отставил кружку в сторону, помолчал немного, выбивая пальцами нервную дробь по столу и, явно нехотя, ответил:— Она ничего не помнит. Врачи говорят, это временно, но сколько продлится это ее состояние никто не знает. Кармента сдавленно ахнула и мелко перекрестилась:— Бедная девочка...Сеньор Монтеро коротко кивнул и осторожно откинулся на спинку колчаногого стула. В памяти помимо воли снова всплыл образ озорного пухлощекого мальчишки с большими карими глазами как у мамы, которые взирали на этот мир удивленно и восторженно. "Интересно, какие игрушки ему нравятся? Какие сказки он любит? Какие мультики бежит смотреть, едва заслышав звуки заставки?" — с нежной грустью подумал он. Кажется, Кармента еще что-то говорила или о чем-то спрашивала, погруженный в свои мысли Вилли точно не понял, но на всякий случай кивнул.Впервые в жизни он задумался о том, что каждый человек — это отдельная вселенная, полная мечтаний, тайн, мыслей и желаний.О чем мечтает его сын? Наверное, о том же, о чем и все мальчишки в этом возрасте — о новой игрушке или огромном пакете сладостей. А можно ли ему сладости? Любит ли он машинки или же солдатиков? А может, плюшевых мишек? Чего боится этот кареглазый малыш? Возможно, темноты. А может, чего-то иного, о чем сеньор Монтеро даже не подозревал. "Я упустил столько важного в жизни сына! Не видел первый шаг, не слышал первое слово. И все это мне казалось пустяком. Важны были лишь деньги и развлечения! А сейчас... сейчас я отдал бы все на свете за то, чтобы этот малыш назвал меня папой!" От нахлынувшего осознания, Вилли подскочил, как ужаленный, достал из кармана мобильник и, облизав пересохшие губы, спешно набрал номер. Дожидаясь ответа, озорно подмигнул наблюдавшей за ним Карменте, и вдруг срывающимся голосом гаркнул в трубку:— Алло, Паола? Устрой мне встречу с сыном!Выслушал ответ и умоляюще сказал:— Прошу тебя... ***Паола с шумом захлопнула мобильник и плюхнулась на кровать поверх покрывала, процедив сквозь зубы:— Идиот!— О ком это ты так "ласково"? Паола, лежавшая на спине поперек кровати, грациозно запрокинула голову и посмотрела на вошедшего, повернулась на живот, одернула халатик и лишь после этого буднично ответила, лукаво глядя на мужа:— О Вилли, который только что звонил.Дуглас заметно напрягся и, сев на кровать вкрадчиво, но крайне недобро спросил:— И чего же хотел этот "Идиот"?Паола, которой явно льстила ревность мужа, усмехнулась и весело фыркнула:— Не волнуйся, не меня.Дуглас выдохнул и заметно расслабился, хотя в черных глазах по-прежнему виднелся вопрос.Паола театрально закатила глаза и, встав с кровати, подошла к шкафу:— Дай мне полчаса, чтобы привести себя в порядок и пойдем к Паулине, не хочется одно и то же дважды рассказывать.Сеньор Мальдонадо поднялся вслед за женой, подошел к застывшей в задумчивости супруге и обнял ее за талию, приспустив со смуглого плеча женщины халатик.— Дуглас, не надо... — нервно повела плечиком Паола. — не сейчас.— Ну почему же? — томно спросил Дуглас, щекоча дыханием ушко жены— с тех пор, как мы поженились, я ни разу не целовал тебя вот так.Он еще немного приспустил шелковую ткань халата и трепетно поцеловал плечо жены.Паола судорожно дернулась, вырываясь из объятий супруга и нервно поправила халат.— В чем дело? — обиженно насупился Дуглас — Паола, я не узнаю тебя!— У тебя амнезия? — в притворном ужасе воскликнула Паола и сочувственно вздохнула: — Я не знала, что это заразно, милый!Дуглас скрестил руки на груди и холодно отчеканил:— Прежде ты всегда с готовностью отвечала на мои ласки, а после свадьбы превратилась в...Он осекся, подбирая нужное слово.— Ну? — Паола гордо вскинула голову, насмешливо улыбнувшись. — Договаривай, раз начал! В кого я превратилась, дорогуша?Дуглас поджал губы и, сверкнув глазами, презрительно сплюнул:— В монашку!— Да что ты?! — глумливо протянула женщина, — вот уж не думала, что монашки носят такие наряды.Она демонстративно повернулась вокруг своей оси, давая мужу возможность получше разглядеть весма соблазнительный, хотя и закрытый халатик.Дуглас смерил жену горящим взглядом черных глаз и процедил:— Ты шарахаешься от моих объятий, когда они перерастают во что-то большее, ты не подпускаешь меня к себе днем, а ночью всегда гасишь свет перед тем, как лечь со мной в постель!Паола прикрыла глаза, медленно выдохнула и тихо, но отчетливо произнесла:— Найди Паулину. Дело срочное и важное.— Что может быть важ... — Возмущенно начал миллионер."Не открывать глаза, только не открывать глаза, чтобы не встретиться с ним взглядом и не спасовать!" — мысленно твердила себе Паола, кожей чувствуя обжигающий, полный ярости и обиды, взгляд супруга. В те редкие моменты, когда Дуглас смотрел на нее вот так, бесстрашная и циничная сеньора Брачо готова была забиться в самый дальний угол, исчезнуть, рассыпаться в пыль — что угодно, лишь бы это наконец прекратилось.Что угодно, только не то, чего так страстно желал Дуглас. Позволить супругу вольности при свете дня было выше ее сил. Она готова была отдать всю себя, согласиться на любые безумства, но лишь под покровом ночи.— Ты вообще слышишь, что я говорю?! — вызверился Мальдонадо. Паола не ответила, лишь крепче зажмурилась и машинально попятилась, выставив ладонь будто щит. Она знала, что Дуглас, как истинный джентельмен, никогда не позволит себе ударить женщину, но действовала по инерции. Она не терпела крика. В иной ситуации сама бы набросилась на зарвавшегося нахала с колкостями и на повышенных тонах высказала ему все. Но здесь и сейчас, перед этим человеком, она была совершенно беззащитна. Он не ударит. И силой не принудит ни к чему. Но в том, что может схватить за плечи и начать трясти, сомнений не было. Паола подождала несколько секунд, мысленно готовясь к встряске, но ничего не произошло. Женщина приоткрыла один глаз и выдохнула. Дуглас неподвижно стоял напротив нее, и на его смуглом лице явно читалось недоумение в перемешку с растерянностью.— П-Паола, ты... — полувопросительно выдохнул он и запнулся.— Нет, не я! Карлос-Даниэль! — нервно хохотнула женщина и кивнула в ответ на недосказанный вопрос:— Я в порядке.Дуглас осторожно взял ее руку в свою ладонь и бережно поцеловал, умоляюще прошептав:— Простите, моя королева.Паола смерила мужа надменным взглядом и с театральной небрежностью высвободила пальчики из его ладоней.— Позови Паулину, — прохныкала она, надув губки.— Хорошо, — растерянно кивнул Дуглас и вымелся из комнаты. Едва за мужем захлопнулась дверь, сеньора Мальдонадо дважды повернула ключ и выдохнула: "Теперь никто не помешает". Женщина достала из сумочки тюбик тонального крема и, сбросив халат, подошла к зеркалу. Оглядела себя и скривилась, споткнувшись взглядом о тонкую белесую полоску шрама на смуглом плече - еще одно напоминание о той страшной аварии, требовавшее немедленной маскировки.***Поудобнее расположившись на на заднем сиденье такси, Вилли всю дорогу до места встречи невидящим взглядом смотрел в окно. Как пройдет эта встреча? Сможет ли он найти общий язык с собственным сыном также легко, как нашел его с тем беспризорным мальчишкой, Серхио? Почувствует ли он хоть что-то, впервые за долгие два с половиной года взяв на руки этого малыша? Вопросов было много, а вот ответа на них не было.— Шеф, можно быстрее? — нервно бросил Вилли.— На свидание торопитесь? — понимающе ухмыльнулся немолодой таксист лет шестидесяти, демонстрируя крупные зубы, казавшиеся ослепительно белыми на фоне смуглой кожи.— Вроде того, — не стал вдаваться в подробности голубоглазый ангел.В этот момент впереди загорелся красный свет.— О черт! — Вилли с досадой хлопнул себя ладонями по по коленям.Автомобиль сбросил скорость перед перекрестком, и Вилли заметил, что таксист странно на него смотрит в зеркало заднего вида.Голубоглазый ангел с удивлением отметил, что взгляд этого странного таксиста полон осуждения.Сеньор Монтеро хотел промолчать, но любопытство все же взяло верх, и он буркнул:— Что вы на меня так смотрите?Таксист улыбнулся:— Простите, сеньор, не хотел вас обидеть и лезть не в свое дело, просто...Договорить он не успел, поскольку светофор мигнул красным "глазом" и переключился на зеленый.— Договаривай, раз начал, — поторопил своего собеседника Вилли, когда они тронулись.Шофер прищурился и, наконец, радостно выдал под выжидательным взглядом голубых глаз:— Нечасто встретишь влюбленного молодого человека, который едет на свидание с пустыми руками.Вилли, мысли которого были совсем не о том, недоуменно приподнял бровь.— Обычно влюбленные с букетами-конфетами ездят, — пояснил таксист, обрадованный тем, что его слушают — хотя на днях подвозил одного чудака с огромной плюшевой курицей."Идиот! — выругался про себя сеньор Монтеро — какой же я идиот, господи!"— Шеф, где здесь ближайший магазин игрушек? — выпалил он на одном дыхании и понуро добавил:— Я к сыну еду, а подарок забыл купить...— Воскресный папа, что ли? — сочувственно спросил тот.Вилли кивнул.— Через два квартала отсюда есть один магазинчик, — задумчиво пробормотал таксист, побарабанив пальцами по рулю, и, посмотрев в полные надежды и мольбы глаза, добавил:— Заедем, так и быть! Негоже ребенка без подарка оставлять!Вилли посветлел лицом и сердечно сказал:— Спасибо!— Да что уж там, — махнул рукой мужчина и добавил:— Дети - это святое! Уж я-то знаю , что говорю: у меня двое детей и шесть внуков! И никто из них ещё ни разу не отказывался от подарка.Когда такси наконец подкатило к парку аттракционов, Вилли расплатился, еще раз поблагодарив участливого водителя и, выслушав пожелание удачи, вышел из машины.Ощущая, что сердце колотится, будто шальное, Вилли нетерпеливо огляделся по сторонам, нервно крутя в ладонях купленные для сына игрушечный самолетик и маленького плюшевого тигренка. Взглянул на часы и подставил лицо теплому апрельскому ветерку, пытаясь взять себя в руки. Ласковое золотистое солнце вселяло надежду на то, что все будет хорошо, потому что в такой погожий день просто не может быть иначе. Мужчина улыбнулся небесному светилу и взглянул вперед, отчего его улыбка стала еще шире.Навстречу ему, отбивая синхронную дробь каблучками, шли близняшки с двумя прогулочными колясками. Вилли помахал им рукой, мазнул добродушным взглядом по пухлощекой малышке в розовой футболочке с изображением гусенички Кети, сидевшей в такой же розовой коляске, и обратил взор к Паоле. Старшая близняшка катила синюю прогулочную коляску, в которой сидел двухлетний мальчуган, сосредоточенно разглядывающий игрушку. Одет малыш был в светло-зеленую футболку с мышонком Хильберто и серые шортики."Скорее всего, они оба любят этот мультик* — отметил про себя Вилли — надо будет запомнить!"Поравнявшись с мужчиной, Паола позвала Виллито привлекая его внимание, а когда малыш поднял на нее глаза, указала на Вилли, загадочно прошептав:— Смотри, что у дяди есть! Решив подыграть, Вилли показал тигренка.— Гррр! — радостно зарычал мальчуган и нетерпеливо привстал в коляске, протягивая руки к игрушке.Паола подхватила племянника на руки и поставила его на землю.— Можно мне тигра? — вопросительно посмотрел на нее малыш.— Я не знаю, милый, — развела руками Паола — иди к дяде и сам спроси.Вилли, слышавший этот разговор, потрясенно взглянул на бывшую любовницу: в голове у мужчины не укладывалось, что эта стервозная дамочка так легко понимает детский лепет. Виллито тем временем с сомнением взглянул на Паулину, а когда та кивнула, направился к Вилли.Видя, что малыш идет в его сторону, сеньор Монтеро присел на корточки и ласково сказал:— Привет!— Привет! — Виллито улыбнулся, демонстрируя свои маленькие белые зубки и снова уставился на игрушку влюбленным взглядом:— Гр-р-р!— Тигр, — кивнул Вилли и протянул усатого- полосатого сыну:— Держи!— Сиба, — просиял мальчишка и выхватил игрушку из рук отца.— Смотри, что у меня еще есть, — ласково сказал Вилли и показал сыну самолетик.Глаза мальчишки восторженно округлились:— Ёт! — воскликнул он.— Самолет, — кивнул Вилли и вложил "летательный аппарат" в ладошку сына. Виллито счастливо гикнул и залопотал что-то на своем детском языке. Из всего многообразия звуков Вилли смог разобрать только странное слово "лиола" и потому беспомощно посмотрел на близняшек, ожидая помощи.— Он спрашивает, можно ли показать нам игрушки, — пояснила Паулина, стоявшая чуть поотдаль вместе с Паолой.Вилли сконфуженно кивнул в знак благодарности и ласково обратился к сыну:— Конечно, можно, милый.Малыш счастливо рассмеялся и припустил к близняшкам:— Тетя Лиола, мати, сто мне дядя дал!— Какой красивый тигренок! —театрально восхитилась Паола, гладя плюшевую зверюшку по голове, — Как ты его назовешь?— Нинаю, — растерянно захлопал глазками мальчуган.— Потом придумаем, да? — беззаботно улыбнулась Паулина.— Дя! — важно сказал малыш и протянул ей самолет.— Очень красивый! —Паулина рассмотрела игрушку со всех сторон и вернула племяннику, который снова что-то самозабвенно залопотал.Поняв, что на этом их знакомство, похоже, закончено, Вилли поднялся на ноги и подошел к близняшкам.Расцеловавшись с обеими в знак приветствия, озвучил вопрос, который не давал ему покоя последние пару минут:— Почему тетя Лиола?Близняшки многозначительно переглянулись и хором ответили:— Лиола — это мы!Затем снова переглянулись и захихикали, видя растерянное лицо молодого мужчины.— Кто из вас? — не понял Вилли.— Обе, дорогуша, — насмешливо промурлыкала Паола и объяснила:— Виллито думает, что мы с Линой— она обняла близняшку за плечи — одна его тетя, только раздвоившаяся. Поэтому и зовет нас тетей Лиолой, обращаясь к обеим сразу. Понимающе хмыкнув, мужчина нервно пригладил пятерней волосы. Общение с сыном не складывалось.— Два года ждал, и еще полчаса подождешь, — фыркнула Паола, проследив за его взглядом.Женщина величаво процокала каблучками к стоявшей неподалеку кипельно-белой скамейке и села, закинув ногу на ногу.— Почему ты мне ничего не сказала, Лина? — прохныкала она, укоризненно глядя на сестру.Паулина отвлеклась от игры с детьми и обернулась, недоуменно нахмурив брови:— О чем ты?— О том, что в аду, похоже, ввели новую пытку для особо провинившихся, — простонала женщина и раздраженно сдула со лба лезущую в глаза челку. — идти на шпильках по асфальту и катить каляску.— А ты бы разве меня послушала? — весело пожала плечами Паулина.— Нет, но могла бы предупредить! — поджала губы Паола, с завистью оглядев наряд близняшки, состоящий из простенького розового сарафана чуть выше колена и белых босоножек на маленьком каблучке.— Тебе еще бегать с ними обоими, — "добила" Паулина тоном, полным неукротимого оптимизма.Паола в ужасе округлила глаза и осторожно переспросила:— Бе-е-егать?— Ага, — Паулина радостно кивнула — Дети, знаешь ли, не любят сидеть на одном месте.— Ну разумеется! — ехидно отозвалась сеньора Мальдонадо, разгладив невидимую складку на бордовом подоле. — В чем же еще бегать за детьми, как не в коктейльном платье и туфлях на высоченной шпильке!Сеньор Монтеро, так и оставшийся стоять возле сына, расплылся в улыбке, слушая этот междусобойчик. "Подумать только! Как все мы изменились за последние пару лет! — промелькнуло в голове мужчины — Паола, никогда не любившая никого, кроме себя, обожает сестру и, несмотря на показную неохоту, явно с удовольствием возится с племянниками, а я... если бы мне два года назад сказали, что в мире так много хороших людей, рассмеялся бы в лицо говорящему. А теперь вижу, что вокруг полно добряков, готовых помочь! Изменился ли мир? Нет... Скорее, мы взглянули на него иначе".Из потока мыслей Вилли выдернул сын, который вдруг повернулся к мужчине, взял его за руку и требовательно сказал:— Дём!Близняшки, вяло продолжавшие свою шутливую перебранку, разом замолчали и с вытянувшимися от удивления лицами наблюдали за происходящим.— Это мне голову так напекло? — тихо спросила Паола.— Нет, — почти не разжимая губ, успокоила ее сестра. — я тоже это вижу. Хотя, возможно, у нас коллективный бред.— Ты думаешь, он поведет отца ... — начала Паола и многозначительно осеклась.— Нет, — мотнула головой Паулина — туда — точно нет.— Да!— Нет!— Да!— Ну идем, малыш, — растерянно пробормотал Вилли, непонимающе покосившись на сестер. Те в ответ лишь умиленно хихикнули и, махнув рукой, мол, "не обращай внимания", прибавили шаг, наблюдая, как маленький "буксир" упорно тащит недоумевающего отца за собой.Когда впереди замаячил огромный шатер лимонного цвета с нарисованными на ткани палитрами и кисточками, Паола с усмешкой взглянула на сестру."Я же тебе говорила!" — читалось в этом взгляде.Вилли, поняв, куда его привел сын, окончательно растерялся. Рисовать он не умел и, наверное, поэтому не любил это, в сущности, бесполезное занятие. Но Виллито, что-то оживленно лопоча, повел его прямиком к желтой палатке. "Какая в сущности разница, чем заниматься, если делаешь это в компании того, кто дорог?" — мелькнула веселая мысль. Заплатив сидевшему у входа хозяину аттракциона за полчаса веселья, Вилли, пригнувшись, юркнул в шатер вслед за сыном.Внутри "лимонной палатки" стояли четыре складных столика. На каждом был выставлен стандартный набор в виде листа ватмана, цветных карандашей, коробочки с красками, палитры, баночки с водой и пары кисточек. Виллито обвел столики задумчивым взглядом и, отпустив отцовскую руку, уверенно подошел к тому, что стоял по середине.Вилли с интересом наблюдал за тем, как сын сосредоточенно смочил толстую кисть водой и окунул ее в желтую краску.В палатку просунулась голова хозяина аттракциона:— Сеньор, совсем забыл вам сказать, что могу дать мастер-класс по рисованию.Вилли прижал палец к губам и кивнул на сына, дескать, "не того спрашиваете".— Этот малыш любит рисовать, как бог на душу положит, — с легкой досадой в голосе прошептал хозяин аттракциона, из чего Вилли сделал вывод, что сынишку здесь хорошо знают — никого не подпускает к своему творчеству, поэтому мастер-класс предлагаю лично вам.— Как-нибудь в другой раз, — кивнул в знак благодарности сеньор Монтеро.После того, как голова мужчины скрылась из палатки, Вилли на цыпочках подкрался к сыну и осторожно заглянул ему через плечо. На синей полоске неба "светило" зеленое солнце с волнообразными лучами. Внизу листа красовалась полоска "газона" странного болотно-зеленого цвета. Почувствовав на себе взгляд, малыш обернулся, хмуро посмотрел на Вилли и вдруг расплылся в улыбке, протянув ему толстую кисть:— Давай вместе художничать! Садись!"Художничать! Надо же, какое словечко интересное!" — Вилли задумчиво почесал затылок и вдруг понял, что не может и не хочет отказать в просьбе этому маленькому фантазеру. Мужчина сел рядом с сыном и, обмакнув кисть в красную краску, не отрывая руки от бумаги, нарисовал единственное, что у него хорошо получалось: уши, плавно перетекающие в голову, округлое туловище и хвост трубой.— Киса! — радостно рассмеялся малыш, глядя на контур, и вдруг серьезно спросил:— А где нос? И глазки?— Котик отвернулся, — пояснил Вилли, осторожно погладив ребенка по голове.Виллито нахмурил бровки и, обмакнув кисточку в желтую краску, старательно дорисовал красному мурлыке глаза и нос.Вилли тихо рассмеялся, глядя на художества сына.— Сделай есё такую кису! — попросил Виллито, протягивая отцу тонкую кисточку, которой только что рисовал сам.Вилли взял "инструмент художника" и, потянувшись к краскам, замер.Сам бы он вновь выбрал пижонистый красный или строгий черный.А ведь у сына наверняка совсем иные представления о "канонах кошачей красоты".— Какую кису ты хочешь? — неожиданно осипшим голосом поинтересовался Вилли, ощущая странный трепет в душè. Затем прокашлялся и уточнил:— Красную или черную?— Зётую, — бойко ответил Виллито и завороженно склонился над листом.Вилли не стал рисовать коту хвост, поняв, что Виллито нравится дорисовывать мордочки.— А хвость где? — недовольно спросил мальчишка, глядя на кота.— Котенок повернулся к тебе мордочкой, — терпеливо пояснил Вилли.Малыш возмущенно посмотрел на отца и начал крайне эмоционально лопотать что-то, но из всего многообразия звуков Вилли понял только слово хвост.— Хочешь, научу тебя рисовать таких котиков? — предложил он, когда малыш замолчал.Спустя десять минут на листе ватмана красовалась дюжина желтых котов-мутантов с хвостами спереди.— Смати... — начал малыш и осекся, подняв на мужчину глаза, в которых читался немой вопрос.И тут до мужчины дошло, что из-за волнения от предстоящей встречи с сыном он забыл представиться, а близняшки за весь день ни разу не обратились к нему по имени."Сеньор Монтеро? — спешно начал перебирать варианты голубоглазый ангел — Но я не хочу быть для сына чужаком.** Папа? Нет, наверное, не стóит вот так сразу... пусть для начала он ко мне привыкнет. Дядя Вилли? Какой я ему, к черту, дядя!"— Вилли, — наконец решился он и протянул сыну руку. — Зови меня просто Вилли.— Лиллито! — малыш гордо выпятил грудь и совершенно по-мужски пожал протянутую ладонь.— Ух, какое крепкое рукопожатие! — с театральным восхищением воскликнул Вилли — да ты настоящий силач!Виллито горделиво приосанился и расплылся в счастливой улыбке, от которой на пухлых щечках появились ямочки."За одну улыбку собственного ребенка можно не задумываясь отдать жизнь" — подумал сеньор Монтеро и, улыбнувшись в ответ, спохватился:— Так что ты хотел мне показать?— Мати, Лилли! — Виллито ткнул пальчиком в нарисованного на отдельном листе желтого кота с синими кругами вместо глаз.— Какой красивый! — восхитился Вилли.— Это тебе, — Виллито протянул отцу рисунок и важно пояснил:— Патет!Сеньор монтеро замер, пытаясь понять значение этого слова. В качестве расшифровки на ум пришли только "пакет", и "паштет", но взрослый мозг отказывался понимать, какое отношение они могли иметь к детскому рисунку.— Поясни, — сконфуженно пролепетал мужчина и потрепал сына по волосам, чтобы скрыть неловкость.— Твой патет, — обиженно пояснил Виллито, расстроенный тем, что его не понимают.— Ах, портрет?! — Вилли вдруг осенило. Он взял лист и стал придирчиво рассматривать изображенного на нем котейку.— Похозе? — с надеждой спросил малыш.— Очень! — заверил его Вилли, и, из последних сил стараясь сохранить серьезное выражение лица, добавил:— Мяу!Виллито удивленно округлил глаза и вдруг залился звонким раскатистым смехом.Оставшиеся несколько минут отец и сын по очереди мяукали, смеялись, рисовали котов и снова мяукали.Уходя из палатки, мужчина купил у хозяина аттракциона небольшую прозрачную папку, в которую бережно сложил все рисунки.Едва заметив кузена, Паулита, все это время игравшаяся с оставленным ей тигренком, протянула ему игрушку.Виллито посмотрел на тигренка и пролепетал что-то на своем детском языке. Паулита счастливо взвизгнула и прижала плюшевую зверюшку к себе, а парнишка покровительственно улыбнулся ей и забрал у Паолы самолет.Вилли, ошарашенно наблюдавший за происходящим, перевел недоуменный взор на близняшек.— Иногда детям легче понять друг друга, чем взрослым, — философски заметила Паулина.— Чем взрослым понять друг друга или их самих? — весело уточнил Вилли.Близняшки привычно переглянулись и хором выпалили:— И то, и другое, дорогуша.— Дорогуша? — усмехнулся мужчина. — прежде я от Паулины таких слов не слышал.— Моя школа! — гордо пояснила Паола и весело подмигнула.Этот день стал для Вилли ярким пятном в размеренной серой жизни. Сперва они все вместе катались на карусели в виде скачущих друг за другом белых лошадок, где сидевший на крупе пластмассовой кобылицы Вилли аккуратно придерживал сына, впервые осознавая свою ответственность за него, а "скачущая" следом Паулина столь же бережно придерживала Паулиту; затем Вилли с сыном катались на карусели с машинками, где Виллито самозабвенно крутил руль, с громким смехом врезаясь в "едущую" рядом на отдельной машине Паолу. После карусели Виллито выпросил у отца сладкую вату. Близняшки посмотрели на племянника, которого почти не было видно из-за пушистого белого облака на деревянной палочке, переглянулись и тоже купили себе сахарное лакомство.