Я вообще мало кого из королей знаю. (1/1)

Богиня и король продолжали прогулку. Генрих, внимательно и не без интереса слушал свою новую знакомую. Отчего-то ее рассказ встревожил ее сердце. Мачеха сослала ее в чужую страну, а отец, кажется, совершенно об этом не волнуется. ?— Может, я могу Вам чем-то помочь? —?Генрих приблизился к Афродите на опасное расстояние, развернув ее к себе лицом и заглядывая в глаза?— Если, да, только скажите. Богиня не в силах была отвести взгляд от этих глубоких глаз, в них словно бушевало море, которое она так любила, которым так часто любовалась. ?— Вы приютили меня. Вы не наказали меня за то, что я без Вашего дозволения заблудилась в Вашем лесу?— улыбка украсило девичье личико?— Вы не разозлились, когда я не узнала Вас, правда, сложно узнать незнакомца, но королю позволителен и подобный гнев. И, Вы обещали мне корабль. О чем я еще могу просить Вас? Разве я посмею просить еще что-либо? Я не знаю, как благодарить Вас, за эти-то милости. Услышав подобные слова девушки, Генрих весело засмеялся и, приобняв ее за талию, повел дальше, по аллее. ?— Это называется гостеприимство, Афродита. Я не совсем уж тиран и безумец, чтобы наказывать людей за то, что они блуждают в моем лесу и не узнают меня на лесных тропах. Так что, если Вам что-то нужно, то не стесняйтесь обращаться. ?— А знаете,?— Афродита улыбнулась, опустив глаза?— у меня все-таки есть одна просьба. Сегодня Вы пригласили меня на пир и сказали, что будут танцы. А я, признаться, не умею танцевать Ваши танцы. Могли бы Вы научить меня хотя бы одному? Увы, мое образование, подразумевало танцы лишь для услаждения взоров мужчин, но не для танцев с ними. —?Девушка с мольбой в глазах посмотрела на мужчину. ?— Эм, я попробую. Танцы наши, как правило, коллективные. Выходит несколько человек и танцует синхронно, парами. Иногда, приходится меняться партнерами. Но всегда, танец заканчивается, когда все пары находят друг друга вновь. Нам понадобиться еще несколько человек для урока, я думаю. ?— Я очень способная ученица, Ваше величество. Покажите мне основные движения, а после, я увижу куда идти и к кому. Прошу Вас, милорд! —?Афродита повернулась к королю, буквально оказавшись в его объятиях. ?— Хорошо?— Не только Афродита тонула сегодня в глазах короля, Генрих тоже то и дело утопал в серо-голубых, словно светящихся солнцем, глазах девушки. Без особого желания, выпустив девушку из объятий, мужчина отошел на несколько шагов от нее. —?В начале танца, в основном у всех танцев одно начало?— пояснил король?— Дамы становятся в один ряд, напротив мужчин, которые так же стоят в ряд. После, девушки делают реверанс. —?Генрих дождался, пока Афродита склонится перед ним в реверансе, не забыл отметить про себя, какой изумительный вид, при этом открывается в ее декольте. ?— Так верно? —?поинтересовалась богиня, глядя на короля снизу вверх, сидя в глубоком реверансе.—?Да, все верно?— кивнул мужчина. —?А мы, мужчины, кланяемся. —?Он сделал поклон, разведя руки в стороны, и хитро улыбнулся спутнице. —?А теперь, повторяйте за мной. —?Генрих начал напевать такт музыки и показывать ей всевозможные па.Действительно, схватывая на лету все движения, почти моментально, девушка уже танцевала с королем, под его голос.—?Я все верно делаю? —?внимательно наблюдая за королем, поинтересовалась девушка.—?Для первого раза, все очень хорошо?— улыбнулся король, продолжая танец.—?Думаю, все дело в учителе?— кокетливо улыбнувшись, Афродита посмотрела на Генриха. —?Вы часто устраиваете подобные вечера, Ваше величество?—?Да, англичане веселый народ. А я люблю подобного рода праздники. —?Ответил мужчина. —?Люблю танцы, турниры и красивых дам. —?Сверкнув глазами, улыбнулся король Англии.И снова этот взгляд. Засмотревшись в глаза короля, Афродита, непривычная к подобным нарядам, да и танцам, споткнулась о подол юбки и начала стремительно падать.—?Ай! —?только и успела вскрикнуть девушка, опускаясь в объятья Генриха.—?Осторожнее, миледи?— улыбаясь, произнес король, придерживая девушку за талию и не спеша выпускать из своих объятий.—?Вы снова спасли меня?— засмеялась богиня любви?— Благодарю, Вас. И прошу у Вас прощение, за мою неуклюжесть! Дома я ношу совсем иного вида платья.—?Какого вида? —?мужчина с интересом смотрел на девушку, все еще обнимая ее.—?Они чуть короче и более легкие. —?Улыбаясь, ответила Афродита?— Я бы с удовольствием продемонстрировала Вам одно из них, если бы у меня оно было с собой и, если бы я была уверена, что оно не оскорбит Вас. Хотя, я уверена, что мой наряд не оскорбил бы Вас, ведь, Вы ценитель женской красоты, верно?—?Конечно?— улыбнулся Генрих, крепче прижав к себе девушку. —?Но, может, Вы могли бы продемонстрировать мне что-нибудь другое?Богиня вопросительно взглянула на короля.—?Быть может. Если Ваше величество подскажет, что именно он желал бы увидеть?— Афродита кокетливо повела плечиком и улыбнулась.—?То, чему Вы научились в Ваших краях. —?Взгляд Генриха скользнул по линии декольте девушки, а на губах появилась неоднозначная ухмылка.Заметив взгляд короля, Афродита изобразила легкое смущение.—?Вы, полагаю, не о философии говорите? —?на щеках девушки появился легкий румянец. —?Быть может, о танцах, что ублажают взоры мужчин? —?богиня смотрела на короля самым невинным взглядом, на который только была способна.—?А Вы знаете такие танцы? —?король с удивлением посмотрел на девушку?— Если, да, то я не могу более терпеть и хочу поскорее увидеть их!—?Я гречанка, мой отец любит увеселения, сравни тем, что устраивали боги в древности. —?Вспомнив слова о ереси, Афродита решила продолжить?— Если верить мифам и легендам. Он, даже, детей своих назвал в честь богов. Я ношу имя богини любви. Отец старался воспитать меня в соответствии с именем. Так что, да, я умею и танцевать, чтобы усладить взор, и петь, чтобы ублажить слух. —?Улыбаясь, девушка смотрела в глаза короля. —?Это платье, для подобных танцев не подходит.—?Про Ваше имя, я так и подумал. —?Мужчина провел большим пальцем по шее девушки, придерживая ее тонкую шею ладонью. —?Так, Вы умеете танцевать. Тогда, идемте в мои покои. Там, Вы сможете показать мне все свои таланты?— прошептал Генрих. —?А мои придворные, думаю, смогут подобрать Вам платье, какое Вы пожелаете. —?Король буквально пожирал взглядом Афродиту. Границы дозволенного уже были нарушены, и ему не нужно было сдерживать ни, свои, желания, ни, свои, порывы. Он повел девушку в сторону дворца.—?А это… пристойно?— улыбнулась в сторону Афродита. Она не была наивной дурочкой и уж точно могла предположить, о каких талантах говорит ей Генрих. —?Ведь, Вы женаты. —?Приподняв бровь, девушка посмотрела на короля.Мужчина громко рассмеялся.—?Видимо, Вы очень плохо знаете меня, и жизнь королей.—?Я вообще мало кого из королей знаю. —?Пожала плечиками Афродита. —?Вас и… пожалуй, все.—?Да, и не нужно?— улыбнулся король.