s1e3 Часть 2 (1/1)

Поднявшись из-за стола, Зена направилась на выход из кухни.—?Ты куда? —?поинтересовался Винчестер, с любопытством глядя на женщину.—?Прогуляться хочу, а что? —?обернулась воительница.—?Нет, ничего?— мужчина пожал плечами?— а с тобой можно?—?Если хочешь?— усмехнулась королева воинов и вышла с кухни.Дин, довольно улыбаясь, выбрался из-за стола и, отправив в рот еще один кусок пирога, отправился за воительницей.Проходя мимо помещения для посетителей, Винчестер и Зена услышали довольно грубые мужские голоса, которые заставили королеву воинов остановиться.—?Что такое? —?нахмурившись, спросил охотник. —?Почему ты остановилась?—?Похоже, у мамы гости?— прислушиваясь к голосам.—?Серена, мы позволяем тебе вести дела, но ты должна платить за это?— неприятный, хриплый мужской голос обратился к хозяйке таверны. —?Ты будешь платить нам, а мы будем тебя защищать. А если не будешь платить, то тебя некому будет защитить. Ты же это понимаешь?—?Что там? —?Дин слышал голос, улавливал его насмешливую интонацию, но не понимал смысла слов.—?Шшш…. —?Шикнула воительница, рукой попросив мужчину помолчать. —?Эти гости пришли не с миром?— шепнула женщина.—?И, теперь, ты хочешь им навалять? —?подняв брови, поинтересовался Винчестер.—?Было бы неплохо?— усмехнулась воительница.—?Тогда, нам стоит нарваться?— улыбнулся охотник.—?И как ты собираешься это сделать, чтобы мама не прикончила нас за то, что мы вмешались? —?улыбнулась в ответ воительница.—?Можно просто довести ее гостей до белого каления?— пожал плечами мужчина.—?Ты прав, нам лучше вмешаться, пока они не забрали все, что мать заработала. —?Нахмурилась королева воинов.—?Так, о чем они вообще говорят? —?переспросил Дин. —?Я не говорю на древнегреческом, ты же знаешь.—?Они говорят, что если она будет платить им за охрану, то они ее не тронут. А если не будет, то ее некому будет защитить. —?Перевела разговор воительница.—?Мы защитим ее?— С серьезным взглядом, Винчестер обогнул воительницу и прошел к Серене. Кровь ударила в голову охотника. Возможно, он привык защищать людей от нечисти, а не от других людей, но терпеть подобное хамство по отношению к женщине, которая с материнской приветливостью приютила его, он был не намерен.Зена проводила друга весьма заинтересованным взглядом. Огонь в его глазах не успел укрыться от нее. Даже вид со спины завораживал. От Дина веяло силой, уверенностью и праведным гневом. Мгновение, которое, казалось, продлилось вечность, воительница смотрела на удаляющегося мужчину. Но, мгновение не вечность, а королева воинов не романтичная барышня. Зажмурившись, женщина тряхнула головой, чтобы придти в себя.—?О чем ты, Зена?— спросила воительница сама у себя и пошла следом за охотником.К тому моменту как мужчина и женщина вошли в зал таверны, компания, наведавшаяся к Серене за ежемесячным ?налогом?, уже сидела за столом.—?Здравствуйте, ребятки?— Дин подошел к мужчинам и уперся руками об обеденный стол.—?Зена, что происходит?— поинтересовалась Серена, у подошедшей к ней дочери.—?В доме мужчина, мам?— улыбнулась королева воинов, наблюдая за Винчестером, но готовая в любую минуту вмешаться и помочь ему.—?О, а что это вы здесь пьете? Пиво? Я возьму?— охотник взял кружку, одного из бугаев, сидящих за столом, и осушил ее, а затем бросил на стол, разлив по столу капли напитка. Нагло улыбаясь, мужчина оглядел банду, ожидая реакции.—?А, что он делает? —?Спросила Серена, взглянув на дочь.—?Ну?— чуть помявшись, ответила Зена. —?Полагаю, провоцирует их на драку. Дин. —?обратилась она к мужчине?— они не знают латыни. Я переведу. Парни! —?на губах королевы воинов появилась коварная улыбка?— Он назвал вас девочками, а ваших матерей …. —?последние слова воительницы были заглушены падающей, из рук хозяйки таверны, посудой.—?Зена! —?Взгляд Серены в эти минуты говорил все, что думала женщина о своей дочери, о ее манерах и о ее воспитании.—?Прости, мам?— виновато улыбнулась королева воинов.Бугаи, услышав слова воительницы, медленно поднялись из-за стола. Винчестер отступил на шаг, ожидая первого удара.—?Вы что-то имеете против? —?все так же нагло улыбаясь, мужчина развел руками.—?На что спорим, огребет сейчас? —?шепнула воительница своей матери.—?Зена. Он ведь хороший молодой человек! —?Женщина осуждающе посмотрела на дочь, а чуть подумав, продолжила, пожав плечами. —?Хоть и грубиян.—?На самом деле он не говорил этого. Я соврала им. Просто, обычная наглость на них не подействовала бы. —?Улыбнулась Зена?— Давай, Дин! Я за тебя! —?подбодрив охотника, женщина шепнула матери?— Десять динаров на них.—?Зена!—?Да шучу я! —?усмехнулась королева воинов.—?Ну? Хотите убить меня? В очередь, суки?— произнес Дин на английском, поняв, что смысла, общаться с присутствующими на латыни, нет.—?Что он сказал?— Серена взглянула на дочь.—?Понятия не имею?— пожала плечами воительница.Зарычав, словно умалишенные орангутанги, шайка бандитов ринулась на Винчестера, и понеслась. Увернувшись от одного из головорезов, Дин, со всей дури, заехал тому под дых, заставив мужчину съежиться.—?Ееее! —?королева воинов возбужденно улыбнулась, наблюдая за своим другом. —?Мама, тебе лучше уйти, сейчас здесь будут танцы.По глазам охотника было видно, что происходящее доставляет ему неописуемое удовольствие. Покончив с одним из древних уголовников, Винчестер взбодрился и принялся за второго. Королева воинов есть королева воинов. Зена решила вмешаться и, взяв круглый поднос, запустила его в третьего бандита, когда тот попытался напасть на Дина со спины.—?Эй! Играй по правилам?— прошипела воительница, усмехаясь.Заметив происходящее, охотник развернулся и заехал третьему локтем по лицу. Это было его ошибкой. Отвлекаясь на того, кому уже итак досталось от Зены, Дин пропустил удар от четвертого головореза и согнулся пополам, получив удар в живот. Драк без травм не бывает. Теперь кровь ударила в голову королевы воинов. Женщина издала свой боевой клич, отчего все дерущиеся замерли, глядя на нее. В том числе и Винчестер, пытавшийся перевести дух.—?Мальчики, можно к вам? —?Поинтересовалась воительница, тут же наградив ударом в челюсть, уже оклемавшемуся первому бандиту. —?Никогда?— хук справа по первому?— не трогайте?— удар маваши второму?— мою?— третьему досталось ура маваши?— маму?— прошипела королева воинов, встав перед четвертым. —?Это понятно? —?спросила женщина, прежде чем ударить главаря шайки лбом в переносицу.Поднявшись с пола, Дин добил рядом стоящего урода.—?Во-первых, я бы справился сам, могла не мэрисьюшничать всех самостоятельно. —?Чуть поморщился Винчестер, взявшись за бок. —?А, во-вторых, пора вынести мусор?— улыбнулся он Зене и, взяв одного из бандитов за шкирку, поволок на улицу.Улыбнувшись охотнику, воительница проводила его взглядом, а после посмотрела на поднимающихся с пола бандитов.—?Мальчики, вам помочь или сами уберетесь? —?приподняв бровь съязвила женщина. —?Еще раз увижу в Амфиполисе или в любом другом городе, или деревне, отправлю к Аиду. Уяснили?Выкинув часть ?мусора? на улицу, Дин вернулся в помещение. А затем помог воительнице пнями выгнать остальную шайку.—?Как ты? —?подойдя к Винчестеру, женщина осторожно коснулась пальцами места удара.—?Нормально?— улыбнулся мужчина, глядя в голубые глаза воительницы. —?Бывало и хуже.—?Возможно, будет гематома. Я вечером принесу тебе мазь. —?Только что пылавшая гневом воительница, теперь с заботой и нежностью смотрела на стоящего перед ней мужчину.—?Плевать?— улыбнулся охотник, взяв женщину за руку?— Не заморачивайся?— хитро подмигнул он.—?Ты помог, я хочу отблагодарить?— улыбнулась Зена.—?Давай сделаем вид, что я выполнил твое желание? —?Усмехнулся Винчестер.—?Ну, нет. Я не загадывала тебе ничего?— подняв бровь, усмехнулась женщина. —?Так что, ты пока еще мой должник.—?Ладно?— вздохнул мужчина?— Но, попытаться стоило. —?Оглядевшись, Дин почесал затылок. —?Думаю, нужно будет помочь твоей маме убраться.—?Шутишь? Если мы этого не сделаем, нам попадет еще больше, чем этим…. —?Зена кивнула в сторону хромающей шайки.—?Тогда, приступим.—?К слову, это тоже не желание?— усмехнулась воительница.—?Да, я понял?— улыбнулся мужчина. —?Есть метла или тряпка?—?За стойкой?— королева воинов кивнула в сторону стойки, ставя на место раскиданные во время драки стулья.Взяв метлу и тряпку, Винчестер подошел к столам, поправляя их на ходу.—?Люблю наблюдать, за тем, как мужчины работают?— улыбнулась женщина.—?Что, прямо душу греет, да? —?усмехнулся Дин.—?Именно?— улыбаясь, кивнула воительница.Поставив столы на место, охотник начал подметать разбитую посуду, напевая под нос одну из любимых песен AC/DC ?Back in Black?—?Что ты поешь? —?прислушавшись, спросила женщина.—?Песню?— пожав плечами, ответил Дин, взглянув на подругу.—?Может, напоешь громче? —?улыбнулась Зена, глядя на охотника?— Веселее будет.—?Не боишься оглохнуть? —?засмеялся Винчестер.—?Нет. —?Улыбка женщины стала шире, а в глазах засветилось любопытство. Как поет ее новый друг, она еще не слышала.—?Ладно?— пожал плечами мужчина и кинув воительнице тряпку, начал песню с начала?— Back in black! I hit the sack?— напел мужчина, используя древко метлы в качестве микрофона, чем вызвал тихий смех королевы воинов. —?I’ve been too long. I’m glad to be back. I bet you know I’m… —?Дин указал на Зену пальцем, продолжая петь?— Yes, I’m let loose from the noose?— that’s kept me hanging about I’ve been looking at the sky?— Винчестер указал средним и указательным пальцами на свои глаза, а после поднял указательный палец к потолку. —?‘cause It’s gettin’ me high. Forget the hearse ‘cause I never die?— I got nine lives. Cat’s eyes! Abusin’ every one of them and running wild?— мужчина перехватил метлу так, словно это была электрогитара и, начав изображать игру на ней, продолжил петь?— ‘Cause I’m back! Yes, I’m back! Yes, I’m back in black!Представление друга заставило Зену звонко засмеяться. Смех этот оказался настолько заразительным, что Дин прервал свое выступление и поддался приступу хохота.—?О чем эта песня? —?наконец успокоившись, поинтересовалась женщина.—?О возвращении во тьму?— ответил Винчестер, продолжив уборку, которую прервал на время песни.—?А дословно можешь перевести? —?улыбнулась королева воинов. —?Можно ведь выучить часть слов по ней?—?Хм…. Не знаю, насколько точно я смогу перевести ее на латынь. Зубрилкой всегда был Сэмми. В двух словах песня о том, что он вернулся во тьму, его долго не было, но он рад вернуться. Что теперь он бессмертен и у него девять жизней и кошачьи глаза. Как-то так.—?Хм, теперь мне понятно, почему ты любишь эту песню?— улыбнулась Зена.—?Я люблю рок. Это не зависит от того кто я. Мне нравится стиль музыки?— улыбнулся в ответ мужчина.—?Хочешь сказать, что слова этой песни тут не причем? —?приподняла бровь женщина.—?Нет?— сметя в кучу мусор и разбитые тарелки, Дин взглянул на подругу.—?Тогда, спой другую?— хитро улыбнулась воительница.—?Оу, тебе понравилось, как я пою? —?улыбнулся мужчина.—?Да?— улыбнулась в ответ Зена.—?Детка, это любовь?— засмеялся охотник, получив в ответ летящую в него тряпку.—?Пой, давай!—?Ладно-ладно! —?смеясь, мужчина поймал тряпку. —?I can tell by the look in your eyes, I can tell by the way you sign, that you know I’ve been thinking of you. And you know what I want to do. Oh, Xena! —?улыбаясь, Дин взглянул на королеву воинов?— Oh, Xena! Oh, Xena! Oh, Xena!—?Сомневаюсь, что есть песня обо мне?— улыбнулась воительница, не понимая слов, но осознавая их смысл. ?— When you smile, I see stars in the sky. When you smile, I see sunrise?— не прерываясь на комментарии продолжил Винчестер. —?And I know you’ve been thinking of me, and I know how you want it to be. Oh, Xena! Oh, Xena! Oh, Xena! Oh, Xena! —?Снова улыбнулся мужчина, посвящая песню королеве воинов. —?I can tell by the things you say, I can tell that you know the way. And I know what you want me to do. Oh, I’ve got hearts and flowers for you. —?Охотник подошел к женщине и, взяв ее за руку, обнял за талию, ведя в медленном танце?— If you leave me you’ll make me cry. When I think of you saying goodbye, oh the sky turns to a deeper blue… That’s, that’s how I’d feel if I lost you?— Крепко сжимая в ладони руку воительницы, Дин смотрел в ее голубые глаза и улыбался, продолжая свою серенаду. —?О, Зена! О, Зена! Don’t go and leave me, ‘cause I love, I love you, I love you, don’t leave me. It would make me cry, if you said goodbye. Don’t go away Xena, don’t you leave baby baby. —?Закончив песню, Винчестер не спешил выпускать королеву воинов из своих объятий. ?— А эта песня о чем? —?глядя в глаза мужчины, поинтересовалась женщина. ?— О любви. ?— Демон поет о любви?— улыбнулась воительница, выскальзывая из объятий охотника. ?— О, да?— поджав губы, Дин опустил глаза. ?— Что не так? —?О, Зена прекрасно понимала, что не так. Она прекрасно понимала, что испортила момент своим поведением и своими словами. ?— Ничего?— улыбнулся мужчина. —?Где мама? ….Твоя?— уточнил Дин. ?— На кухне, видимо. Кажется, разогревает ужин. Слышишь запах? ?— Слышу?— засмеялся охотник. —?Как всегда пахнет бесподобно. ?— Тогда, давай заканчивать и пошли ужинать?— улыбнулась женщина. ?— Так, я-то уже все. Осталось убрать осколки. —?Дин махнул в сторону кучки мусора и пожал плечами?— Теперь, твоя очередь. —?На губах мужчины появилась наглая улыбка. Забрав у мужчины метлу, женщина принялась убирать остаток мусора, а оскорбленный в своих светлых чувствах Дин, опершись о барную стойку, улыбаясь, наблюдал за работой королевы воинов. ?— Может, теперь ты споешь? —?предложил мужчина. ?— Не дождешься?— засмеялась королева воинов, заканчивая уборку. ?— Эй, это нечестно! —?улыбнулся Винчестер. —?Я вот пел, пока подметал. ?— Ты больше пел, чем подметал?— улыбнувшись, женщина убрала за стойку метлу и тряпку. —?Пойдем ужинать. ?— Пойдем?— согласно кивнул Дин и отправился на кухню. —?Очешуенно подышали воздухом?— усмехнулся он, напоминая об их намерении несколько часов назад. ?— После ужина подышим?— улыбнулась Зена, следуя за мужчиной.