Глава 3. Передышка (1/1)

По-года ис-пра-вилась. Но ни в этот день, ни на сле-ду-ющий, ни ещё че-рез один пу-тешес-твен-ни-ки не пе-ли и не рас-ска-зыва-ли ис-то-рий. Им чу-дилось, буд-то над ни-ми на-вис-ла уг-ро-за. Они но-чева-ли под от-кры-тым не-бом, ос-то-рож-но охо-тились (до-бычи, как и пред-по-лагал Гэн-дальф, ста-ло не в при-мер мень-ше) в бли-жай-ших хол-мистых ро-щах. Од-нажды ут-ром они пе-реле-тели че-рез ре-ку, вни-зу с гро-хотом пе-река-тыва-лись кам-ни и по во-де нес-ло пе-ну. Ус-та-лые крылья не при-вык-ших к дол-гим пе-релё-там Биль-бо и пе-щер-ных сов гу-дели, по-это-му они ре-шили при-зем-лить-ся на про-тиво-полож-ном бе-регу — кру-том и сколь-зком от во-ды — и пой-ти пеш-ком. Ког-да они с тру-дом пре-одо-лели пос-ледние опас-ные учас-тки ка-мен-но-го бе-рега, то впе-реди уви-дели вы-сокие то ли хол-мы, то ли го-ры. Те слов-но над-ви-гались на них — ка-залось, до бли-жай-ших па-ра вос-хо-дов пу-ти, не боль-ше. Тём-ны-ми и мрач-ны-ми выг-ля-дели эти гро-мады, хо-тя на их гряз-но-бу-рых скло-нах кое-где ле-жали по-лосы сол-нечно-го све-та, а за ни-ми тор-ча-ли снеж-ные пи-ки ещё бо-лее вы-соких гор.— Это та са-мая Го-ра? — уди-вил-ся Биль-бо, с бла-гого-вени-ем гля-дя на неё ок-руглив-ши-мися гла-зами. В жиз-ни ему не при-ходи-лось ви-деть ни-чего гро-мад-нее.— Ну что ты! — ух-нул Ба-лин. — Это на-чина-ют-ся даль-ние Пус-то-ши, а нам на-до пе-реб-рать-ся че-рез них. Тог-да мы по-падём в Тём-ный лес. И да-же от-ту-да ещё да-леко до Го-ры, где Сма-уг сте-режёт на-ши сок-ро-вища.— Ах так! — от-ве-тил Биль-бо. И в эту ми-нуту он вдруг по-чувс-тво-вал та-кую ус-та-лость, ка-кой не ис-пы-тывал преж-де. Он опять вспом-нил своё лю-бимое са-гу-аро, удоб-ный по-рог, на ко-тором так при-ят-но бы-ло си-деть, под-жав лап-ки, и наб-лю-дать за пол-зу-щими по не-бес-но-му по-лот-ну пу-заты-ми об-лачка-ми.Те-перь по-ход воз-глав-лял Гэн-дальф.— Ес-ли свер-нём не в тот по-ток, мы про-пали, — ска-зал он. — Преж-де все-го нуж-на до-быча — в го-рах нас ждёт от-вра-титель-ная охо-та, — а по-том от-дых в дос-та-точ-но бе-зопас-ном мес-те. К го-рам Пус-то-ши нуж-но прис-ту-пать, зная пра-виль-ные по-токи, а то лег-ко и заб-лу-дить-ся.Ког-да они спро-сили, ку-да он их ве-дет, Гэн-дальф от-ве-тил:— Мы на-ходим-ся, как не-кото-рым из вас, ве-ро-ят-но, из-вес-тно, у са-мой гра-ницы даль-них Пус-то-шей. Где-то впе-реди на-ходит-ся прек-расный край, Се-реб-ристая мгла. Там, в Пос-леднем До-маш-нем При-юте, жи-вёт Эл-ронд. Я пос-лал ему вес-точку че-рез сво-их зна-комых, и нас ждут.Зву-чало это при-ят-но и уте-шитель-но, но ту-да на-до бы-ло ещё до-лететь, а не так-то лег-ко отыс-кать до-рогу в Пос-ледний До-маш-ний При-ют. Мес-тность впе-реди не-ук-лонно и пос-те-пен-но по-выша-лась; нич-то не на-руша-ло ее од-но-об-ра-зия — не бы-ло ни де-ревь-ев, ни рас-ще-лин, ни хол-мов, лишь ши-рокий склон цве-та ве-рес-ка и кро-шащи-еся ска-лы с ред-ки-ми зе-лены-ми пят-на-ми тра-вы и мха, сви-детель-ство-вав-ши-ми о при-сутс-твии во-ды.Вос-ход ми-новал, сол-нце пе-рева-лило за зе-нит, но по-преж-не-му в без-мол-вной пус-ты-не не по-яв-ля-лось ни-каких приз-на-ков жиз-не-де-ятель-нос-ти дру-гих сов. Пу-тешес-твен-ни-ков обу-яло не-тер-пе-ние. Вни-зу, пря-мо под ни-ми, проп-лы-вали ло-щины с об-ры-вис-ты-ми скло-нами, где вни-зу, к их удив-ле-нию, рос-ли де-ревья и про-тека-ли реч-ки. Воз-ни-кали рас-ще-лины, уз-кие, но не-веро-ят-но глу-бокие, и на дне их кло-кота-ли во-допа-ды. Тём-ные ов-ра-ги, ку-да нель-зя спус-тить-ся ни-от-ку-да, кро-ме как с не-бес, да и то один раз — взле-теть из та-кого мес-та мог, по-жалуй, толь-ко луч-ший уг-ле-нос Га Ху-ула. Тря-сины, с воз-ду-ха ка-зав-ши-еся зе-лёны-ми и ве-сёлы-ми лу-гами в яр-ких цве-тах. Но ес-ли вдруг со-ва спус-ка-лась с не-ба и са-дилась на эту за-ман-чи-вую зе-лень, она ис-че-зала нав-сегда.До-рога к го-рам Пус-то-ши ока-залась нам-но-го длин-ней, чем пут-ни-ки пред-по-лага-ли. Единс-твен-ный пра-виль-ный по-ток веч-но раз-вет-влял-ся и пу-тал-ся с дру-гими по-тока-ми, най-ти его за-ново бы-ло неп-росто. Пу-тешес-твен-ни-ки не раз бла-года-рили Гла-ук-са за то, что тот нис-послал им Гэн-даль-фа, ве-личай-ше-го мас-те-ра сво-его вре-мени по по-ис-ку по-токов. Гэн-дальф то и де-ло от-ле-тал от груп-пы, рас-ки-дывая в сто-роны ог-ромные крылья, и вы-ис-ки-вал пра-виль-ные вет-ра; ос-таль-ные сле-дова-ли за ним. Вре-мя бли-зилось к за-кату, а по-ис-кам не бы-ло кон-ца. Вот и за-кат про-шёл, в пос-ледний раз блес-нув за го-рами рас-плав-ленной кро-вавой кляк-сой; тем-но-та, слов-но стая хаг-смар, не-умо-лило зах-ва-тыва-ла не-беса, лу-на ещё не взош-ла. Биль-бо, не при-вык-ший к та-кой тем-но-те и дол-го-му по-лёту, на-чал сби-вать-ся с мар-шру-та, вы-нуж-денный по-менять-ся мес-та-ми с юным Ки-ли. И вдруг Гэн-дальф гром-ко и ли-ку-юще крик-нул: “Прю-лю-лю-лю!” — и рез-ко ныр-нул вниз, слов-но выс-ле-дил на краю об-ры-ва не-ос-то-рож-ную до-бычу.— Ну вот, мы и при-лете-ли! — вос-клик-ну-ла яс-тре-биная со-ва на хо-ду, и все в ве-личай-шем во-оду-шев-ле-нии пос-ле-дова-ли за ней. Вне-зап-но ту-ман, ок-ру-жав-ший го-ры, рас-сту-пил-ся, и пу-тешес-твен-ни-ки уви-дели до-лину, ус-лы-шали жур-ча-ние во-ды, спе-шив-шей по ка-мен-но-му ло-жу. В воз-ду-хе сто-ял аро-мат зе-лени, на сто-роне, про-тиво-полож-ной той, на ко-торой они при-зем-ли-лись, вид-не-лись огонь-ки.Биль-бо ни-ког-да не за-быть, как они сколь-зи-ли по влаж-ным кам-ням, пе-реби-ра-ясь че-рез ре-ку — ле-теть уже ник-то, кро-ме, по-жалуй, Гэн-даль-фа, не мог. Де-лалось всё теп-лее, сос-но-вый дух по-дей-ство-вал на Биль-бо усып-ля-юще, он по-минут-но кле-вал клю-вом, чуть не па-дая на зем-лю, усы-пан-ную мяг-ки-ми игол-ка-ми. По ме-ре то-го, как они прод-ви-гались к це-ли, нас-тро-ение у них по-дыма-лось. Сос-ны сме-нились бу-ками и ду-бами, по-тем-ки уба-юки-вали — всё-та-ки сы-чики-эль-фы пред-по-чита-ли днев-ную ак-тивность. Ког-да они выш-ли на про-гали-ну сов-сем близ-ко к по-току, ста-ло тем-но, все крас-ки по-мер-кли.“Хм-м, как спо-кой-но тут!” — по-думал Биль-бо и пос-мотрел вверх на звёз-ды. Они мер-ца-ли яр-ким го-лубым све-том. И тут сре-ди де-ревь-ев не-ожи-дан-но заз-ву-чали го-лоса. Там, в де-ревь-ях, ка-кие-то пти-цы хо-хота-ли и пе-ли и, приз-нать-ся, мо-лоли ка-кую-то не-раз-борчи-вую че-пуху. Но их это, по-хоже, не сму-щало, и ес-ли бы вы им ска-зали об этом, они бы рас-сме-ялись пу-ще преж-не-го. Ко-неч-но, то бы-ли жи-тели Се-реб-ристой мглы, ма-лень-кие пёс-трые сплюш-ки.Биль-бо да-же раз-гля-дел их в сгу-щав-шей-ся тем-но-те. Он нем-но-го по-ба-ивал-ся сплю-шек, но в то же вре-мя они ему нра-вились, хо-тя он ред-ко стал-ки-вал-ся с ни-ми. Пе-щер-ные со-вы — те не очень ла-дят с без-за-бот-ны-ми сплюш-ка-ми. Да-же та-кие рас-су-дитель-ные пе-щер-ные со-вы, как То-рин и его друзья, счи-та-ют их глу-пыми (а счи-тать сплю-шек глу-пыми — как раз и есть са-мая нас-то-ящая глу-пость). Сплюш-ки их раз-дра-жа-ют, по-тому что лю-бят драз-нить пе-щер-ных сов и под-шу-чивать над их лю-бовью к житью в но-рах.— Вот так по-теха! — кур-лыкнул ка-кой-то го-лос. — Вы толь-ко пог-ля-дите на Биль-бо! Ка-кая ма-лень-кая пух-лая со-ва! Пре-лесть!— Чу-деса да и толь-ко!Тут они при-нялись петь пес-ню, не-сураз-ную и ка-лам-бурную, и их скри-пучие ве-сёлые го-лоса звон-ко раз-да-вались в без-мя-теж-ной ти-шине ле-са. На-конец мо-лодая сплюш-ка вы-лете-ла из кро-ны бли-жай-ше-го де-рева и при-зем-ли-лась ря-дом с пут-ни-ками, пок-ло-нив-шись Гэн-даль-фу и То-рину.— Доб-ро по-жало-вать в Се-реб-ристую мглу! — про-из-несла она.— Бла-года-рим вас! — чуть-чуть сер-ди-то от-ве-тил То-рин. Но Гэн-дальф уже ото-шёл от них и ве-село бол-тал с лес-ны-ми со-вами.— Вы нем-но-го сби-лись с до-роги, — ска-зала пер-вая сплюш-ка. — Ес-ли, ко-неч-но, вы ище-те путь в При-ют. Мы вам по-кажем до-рогу, ко-торая ве-дёт че-рез ре-ку к При-юту на той сто-роне. Но к бро-ду и че-рез брод луч-ше ид-ти, а не ле-теть. Бо-юсь, за-рос-ли не да-дут ва-шим мно-гос-тра-даль-ным кры-лыш-кам за-кон-чить прик-лю-чение быс-трее. Не хо-тите ли нем-ножко по-быть с на-ми и по-петь? Или сра-зу от-пра-витесь даль-ше? Там го-товят ужин, — до-бави-ла она.Как ни ус-тал Биль-бо, он с удо-воль-стви-ем за-дер-жался бы в ле-су. Пе-ние сплю-шек лет-ней ночью под звёз-дным не-бом сто-ит пос-лу-шать, ес-ли вам нра-вят-ся та-кие ве-щи. Биль-бо хо-телось пе-реки-нуть-ся нес-коль-ки-ми сло-вами с эти-ми уди-витель-ны-ми пти-цами, ко-торые зна-ли, как его зо-вут, хо-тя он сам ви-дел их впер-вые в жиз-ни. Сплюш-кам из-вес-тно мно-гое, так как они, как ник-то, уме-ют под-хва-тывать об-рывки но-вос-тей, на ле-ту оп-ре-деляя их под-линность, и быс-трее, чем па-да-ет под-хва-чен-ное вет-ром пе-ро, уз-на-вать обо всём, что тво-рит-ся на зем-ле.Но пе-щер-ные со-вы еди-нодуш-но сто-яли за ужин, при-том не от-кла-дывая, и по-тому не по-жела-ли за-дер-жи-вать-ся. Они ре-шитель-но дви-нулись даль-ше. Сплюш-ки вы-вели их по уз-кой тро-пе на са-мый бе-рег ре-ки. Она бе-жала быс-тро, с шу-мом, как все гор-ные по-токи в лет-ние ве-чера пос-ле то-го, как сол-нце весь день рас-тапли-ва-ет снег на вер-ши-нах. На тот бе-рег шла ка-менис-тая пле-яда, ко-торую вол-ны об-ли-зали до не-веро-ят-ной глад-кости. Приш-лось дви-гать-ся ос-то-рож-но, по од-но-му, что-бы не пос-коль-знуть-ся на мок-рых кам-нях и не ока-зать-ся уне-сён-ны-ми во-дой. По-ка вся ком-па-ния пе-реп-равля-лась че-рез ре-ку, сплюш-ки ве-село вык-ри-кива-ли с вет-вей но-вые пе-сен-ки и раз-ма-хива-ли за-жаты-ми в ког-тях ба-ноч-ка-ми со свет-лячка-ми, ко-торые, бу-дучи пот-ре-вожен-ны-ми, яр-ко си-яли, ос-ве-щая пут-ни-кам до-рогу.— Не шмяк-нись в во-ду, па-паша! — кри-чали сплюш-ки То-рину, ко-торый ос-то-рож-но шёл по кам-ням, сог-нувшись в три по-гибе-ли. — Вы-мочишь-ся — ста-нешь по-хож на мок-рую во-рону! Нор-ка — не вет-ка, в гря-зи из-ма-жешь-ся!— Сле-дите, что-бы Биль-бо не ел от пу-за! — кри-чали дру-гие. — Та-кой тол-стяк не вско-чит на кры-ло!— Ти-ше, ти-ше, мои по-ющие друзья! Хо-роших вам пе-сен! — ос-та-новил их Гэн-дальф, ко-торый за-мыкал шес-твие. — И де-ревья име-ют уши, а не-кото-рые со-вы — че-рес-чур длин-ные клю-вы. Хо-роших пе-сен!На-конец они по-дош-ли к Пос-ледне-му До-маш-не-му При-юту, дуп-ло ко-торо-го гос-тепри-им-но све-тились в сум-ра-ке, приг-ла-шая ус-та-лых пут-ни-ков спо-кой-но от-дохнуть в гла-умо-ре на зем-ле.Стран-ное де-ло: о том, что хо-рошо, о днях, ко-торые про-вел при-ят-но, рас-ска-зыва-ет-ся ско-ро, и слу-шать про них не так уж ин-те-рес-но. А вот про то, что неп-ри-ят-но, что вы-зыва-ет страх или от-вра-щение, рас-ска-зы по-луча-ют-ся дол-ги-ми и зах-ва-тыва-ющи-ми.Пу-тешес-твен-ни-ки про-вели в гос-тепри-им-ном При-юте не-мало дней, по мень-шей ме-ре по-лови-ну лун-но-го се-зона, и по-кидать его им не хо-телось. Биль-бо с ра-достью ос-та-вал-ся бы там ещё и ещё, да-же ес-ли бы мог без вся-ких хло-пот по од-но-му толь-ко же-ланию пе-ренес-тись до-мой, в пус-ты-ню Ку-нир, в своё лю-бимое зе-лёное са-гу-аро. И всё же рас-ска-зать об их пре-быва-нии там поч-ти не-чего.Хо-зя-ин При-юта, нас-то-ятель Эл-ронд, был дру-гом сплю-шек и пред-во-дитель тех смес-ков, у ко-торых в пред-ках чис-ли-лись сплюш-ки и со-вы с Да-леко-Да-леко.Он был бла-горо-ден и прек-ра-сен ли-ком, как све-тозар-ный Гла-укс, мо-гуч, как ве-ликие уг-ле-носы Га Ху-ула, мудр, как луч-шие из вол-ков-про-рица-телей, ве-личес-твен, как низ-верга-ющая цепь Свя-щен-ных Вул-ка-нов, и добр, как вскор-мившая ве-лико-го Фа-ола-на мать-мед-ве-дица. При-ют Эл-ронда был са-мо со-вер-шенс-тво; там бы-ло хо-рошо всем — и тем, кто лю-бит по-есть и пос-пать, и тем, кто лю-бит тру-дить-ся, и кто лю-бит слу-шать или рас-ска-зывать ис-то-рии, петь или прос-то си-деть и ду-мать, и тем, ко-му нра-вит-ся всё по-нем-ножку.Злу не бы-ло мес-та в Се-реб-ристой мгле.На-ши пу-тешес-твен-ни-ки за нес-коль-ко днев-ных цик-лов от-дохну-ли и наб-ра-лись сил. Нас-тро-ение у них ис-пра-вилось, ка-пюшо-ны им по-чини-ли, ца-рапи-ны за-лечи-ли, на-пол-ни-ли сум-ки Два-лина вя-леной мы-шати-ной, лёг-кой по ве-су, но очень пи-татель-ной, и на-дава-ли мно-го по-лез-ных со-ветов. Так они до-жили до ка-нуна дня Свя-тых Рек и с вос-хо-дом сол-нца в день Свя-тых Рек дол-жны бы-ли от-пра-вить-ся даль-ше.Эл-ронд, бу-дучи не толь-ко нас-то-яте-лем, но и учё-ным, соб-равшим в При-юте мно-жес-тво ум-ных книг, в со-вер-шенс-тве знал ру-ны. За день до отъ-ез-да он по-дошёл к со-бира-ющим-ся пе-щер-ным со-вам и поп-ро-сил по-казать ему кар-ту. Он раз-вернул её, при-давил ког-тём и дол-го раз-гля-дывал, ка-чая го-ловой. Эл-ронд не очень одоб-ри-тель-но от-но-сил-ся к пе-щер-ным со-вам — вер-нее, не очень одоб-рял их лю-бовь к зо-лоту и пе-ри-оди-чес-кую жаж-ду от-пра-вить-ся в опас-ное пу-тешес-твие, — но он не-нави-дел мор-ских зме-ев, их жес-то-кость и ко-варс-тво. С со-жале-ни-ем он вспо-минал ве-сёлый и ожив-лённый го-род Дей-ла, так как ви-дел по-том его мрач-ные раз-ва-лины и мут-ные, по-коцан-ные бе-рега ре-ки Быс-тро-теч-ной. На кар-ту па-дал свет ши-роко-го се-реб-ря-ного ме-сяца. Эл-ронд под-нял кар-ту квер-ху и пос-мотрел на прос-вет, щу-ря тём-ные гла-за.— Что это? — кур-лыкнул он. — За прос-ты-ми ру-нами, го-воря-щими “Боль-шие но-ры там в выш-ни-ну, три раз-ма-ха мож-но в ряд”, — прос-ту-па-ют лун-ные бук-вы!— Что за лун-ные бук-вы? — Биль-бо не мог до-лее сдер-жи-вать-ся. Его ма-нили кра-соты и тай-ны кар-ты, ко-торую сплюш-ка сей-час сжи-мала в ког-тях. По-думать толь-ко — все-го один по-жел-тевший от вре-мени и ли-шений лист, а столь-ко ин-форма-ции он скры-вал!— Лун-ные бук-вы — те же ру-ны, но обыч-но они не вид-ны, — от-ве-тил Эл-ронд. — Их раз-гля-дишь толь-ко в лун-ные но-чи, ког-да лу-на све-тит на них сза-ди, а есть та-кие хит-рые лун-ные бук-вы, что вид-ны толь-ко при той фа-зе лу-ны, в ка-кой она бы-ла, ког-да их на-чер-та-ли. Их изоб-ре-ли пе-щер-ные со-вы, мас-та-ки по час-ти скрыт-ности и сек-ретнос-ти, и пи-сали се-реб-ря-ными перь-ями, выд-ранны-ми из хвос-та аль-бат-ро-са. Эти над-пи-си, оче-вид-но, сде-ланы в та-кую, как се-год-ня, ночь — в ка-нун дня Свя-тых Рек.— Что они оз-на-ча-ют? — спро-сили Гэн-дальф и То-рин од-новре-мен-но, нем-но-го раз-до-садо-ван-ные тем, что Эл-ронд об-на-ружил та-кую вещь пер-вым, хо-тя и то ска-зать: до сих пор та-кого слу-чая не пред-став-ля-лось.— “Стань в Дь-юрин день у се-рого кам-ня, ког-да прос-тре-кочет дрозд, — про-чёл Эл-ронд, — и за-ходя-щий сол-нечный лик пос-ледний луч на вход бро-сит”.— Дь-юрин, ну как же! — звон-ко кур-лыкнул То-рин. — Он был ста-рей-шим из ста-рей-шин древ-не-го ро-да Длин-но-лапых и мо-им са-мым пер-вым пред-ком. Я — по-томок Дь-юри-на.— И что та-кое Дь-юрин день? — по-ин-те-ресо-вал-ся Эл-ронд. Он лю-бил уз-на-вать но-вые обы-чаи, но-вые тра-диции жи-вущих в ми-ре сов, по-это-му ни-ког-да не стес-нялся про-яв-лять лю-бопытс-тво.— Как всем дол-жно быть из-вес-тно, мы на-зыва-ем Дь-юри-ным тот день, ког-да пос-ледняя осен-няя лу-на и сол-нце сто-ят в не-бе од-новре-мен-но. Бо-юсь, что нам это зна-ние не очень-то по-может, так как в на-ше вре-мя ут-ра-чено уме-ние вы-чис-лять, ког-да же нас-ту-пит та-кой день.— Это мы пос-мотрим, — вме-шал-ся Гэн-дальф. — Что-ни-будь ещё на-писа-но?— При се-год-няшней лу-не боль-ше ни-чего не ра-зоб-рать, — от-ве-тил Эл-ронд, чей лик дрог-нул от лёг-ко-го ра-зоча-рова-ния, и от-дал кар-ту То-рину. Пос-ле че-го все вста-ли на кры-ло и по-лете-ли пос-мотреть, как пля-шут и по-ют ма-лень-кие не-посед-ли-вые сплюш-ки.Вос-ход дня Свя-тых Рек был та-ким же прек-расным, о ка-ком мож-но толь-ко меч-тать: на го-лубом не-бе ни об-лачка, лу-чи сол-нца тан-це-вали на во-де. Пу-тешес-твен-ни-ки вы-лете-ли в путь, соп-ро-вож-да-емые ме-лодич-ны-ми кри-ками сплю-шек, про-щаль-ны-ми пес-ня-ми и доб-ры-ми на-путс-тви-ями. Они бы-ли го-товы к даль-ней-шим прик-лю-чени-ям и твёр-до зна-ли по-ток, ко-торый вы-несет их че-рез го-ры даль-них Пус-то-шей в ле-жащую за ни-ми не-из-вес-тность.