Глава 3. Куря табак, о Чандре думай! (1/1)

Они шли по узкой вытоптанной тропинке, пробираясь между стволами батангора, тика, сала и хлопковых деревьев. Лес становился всё реже, а запах гари усиливался. Наконец издалека стал виден высокий холм с поросшими ярко-зелёной травой склонами, на вершине которого располагался догорающий дворец. Стены его обуглились и растрескались, купола и башни почти полностью обрушились, а те, которые чудом выстояли в пожаре, имели плачевный вид. Вокруг уничтоженного древнего памятника архитектуры расползалось гигантское чёрное пятно, состоящее из пепла и обломков сгоревших брёвен. Языки пламени лениво дожирали ворота, галереи, пилястры и провалившийся фундамент. В небо уходили извитые столбы густого дыма, напоминая траурные колонны.Чуть поодаль, там, где заканчивался мост через ров, наполненный водой, стояла толпа людей в разноцветных одеяниях. В центре толпы располагалась роскошная царская колесница, окружённая вооружёнными всадниками на белых и вороных конях. Не требовалось объяснений, чтобы понять: повелитель Магадхи всё ещё там, на месте недавнего сражения.—?Вот и Хава Мехел,?— негромко пояснил Чандра. —?Красивый был… когда-то. Любимый дворец сестры Дхана Нанда! Не могу поверить, что самрадж поджёг его, лишь бы избавиться от меня,?— юноша вздохнул и покачал головой.—?Не забывай, у твоего царя те же проблемы, что и у тебя,?— напомнил ачарья Зигмунд. —?Он не ведает, что творит. А я ведаю.—?И что он творит, поджигая дворцы? —?заинтересовался Чандра.—?Сублимирует подавленную энергию, уничтожая, а затем восстанавливая собственное имущество. Ты делаешь то же самое, убегая, прячась, проклиная его и нанося себе раны. Что поделать? Вот так вы друг с другом решили поиграть. Сейчас он сожжёт дворец, а потом будет думать, как его отстроить заново. И в то время, пока он будет занят постройкой, перестанет вспоминать о тебе. Ему станет легче. Скажешь, не сублимация?—?И то верно,?— со стороны Чандры последовал новый вздох, полный грусти и раскаяния. —?Хотя мне кажется, вряд ли он станет обо мне вспоминать… Чанакья сделал всё, чтобы самрадж поверил в нашу смерть. Этот хитрый брамин на обгорелые трупы воинов, павших в сражении, надел наши украшения. Дхана Нанд теперь считает меня мёртвым. Но даже если я сейчас покажусь ему на глаза?— прибьёт и не пожалеет, потому что очень зол!—?Да, это весьма вероятно,?— согласился с логикой его рассуждений Зигмунд. —?Нам надо срочно придумать план, иначе тебе не удастся завоевать сердце царя, а мне покурить, и это будет очень плохо! Одним словом, как только меня осенит подходящая идея, мы выйдем из укрытия.—?Послушайте, учитель, одного понять не могу,?— не выдержав, вмешался в беседу Карл, зашептав на ухо Зигмунду то, что отчаянно лезло ему в голову и не давало покоя, пока они втроём пробирались через лес. —?Вы всегда говорили, что гомосексуальные предпочтения наблюдаются у юношей, воспитанных слабохарактерным отцом и властной матерью, или у тех, кто не имел отца. Или, как предполагал ваш друг Вильгельм, мальчик должен иметь много братьев, рождённых до него. И чем больше старших братьев, тем выше вероятность, что младший будет испытывать сексуальное влечение к лицам своего пола.—?Да, нестыковочка,?— неловко усмехнулся Зигмунд и добавил совсем тихо. —?Зато у царя всё сходится как по писаному. Семь старших братьев! Да он просто обязан оправдать новую теорию моего дорогого друга. Вот и оправдал.—?Но с Чандрой такое почему случилось? —?не унимался Карл. —?Я считаю, вы обязаны рассмотреть мою версию коллективного бессознательного, а не отвергать её. Если виновата не властная мать и не братья, то…Зигмунд холодно посмотрел на своего ученика, жестом прервав его излияния.—?Твои непроверенные утверждения меня не интересуют! —?сухо припечатал он. —?Своих хватает.—?Вон, значит, как,?— обиженно протянул Карл и поджал губы. —?Я давно подозревал, что вы меня ни в грош не ставите. Так и оказалось.—?Некогда спорить. Отложим наши разборки до возвращения в Вену. Парню помочь надо. Видишь, страдает? Понимает, что отчасти по его вине люди умерли, и здание погорело. Мучает его совесть, грызёт! Как тут не помочь? —?и, отвернувшись от Карла, Зигмунд снова обратился к Чандрагупте. —?Придётся мне включить всё своё красноречие и выйти к твоему царю, а ты сиди в лесу, пока я Карла за тобой не пришлю. Если царь меня не казнит,?— а я постараюсь, чтобы такого не случилось,?— у тебя появится шанс на лучшую жизнь. Разумеется, если вы оба одумаетесь, прекратите воевать и последуете голосу разума.—?Вы поговорите обо мне с Дхана Нандом? Будете просить, чтобы он простил меня? —?просиял Чандрагупта, молитвенно складывая руки перед грудью.—?Упаси Боже! —?отмахнулся от него Зигмунд. —?Я про тебя ни слова не скажу, пока не проведу с царём сеанс психоанализа и не докажу ему таким образом, что он думает исключительно о тебе. До тех пор, пока он сам не пожелает тебя увидеть, нельзя даже заикаться, что ты выжил, иначе тебе конец. И мне тоже, причём до того, как покурю, что будет особенно обидно!?— Да благословят вас боги, ачарья! —?восторженно воскликнул Чандрагупта, неожиданно для Зигмунда склоняясь к его ногам и благоговейно касаясь кончиками пальцев стоп новообретённого учителя.—?Верно, удача нам пригодится, как и благословение… Хоть чьё-нибудь! —?Зигмунд нервно одёрнул края своего фрака и указал Карлу на тропинку, ведущую к выходу из леса. —?Идём! Теперь или нас угостят сигарой, или остригут налысо. Третьего не дано.И Зигмунд смело шагнул вперёд, выбираясь из зарослей. Карл вздохнул, истово перекрестился и последовал за ним.?Зря я их не предупредил, что если Дхана разгневается сильно, то снимет волосы вместе с кожей. Наверное, стоило сказать?,?— и, ощутив глубокое сочувствие к иноземным браминам, Чандра удобнее устроился в кустах и приготовился ждать.***—?То, что горит здесь?— это не мой дворец! Здесь горит высокомерие Чандрагупты. Этот дворец, который дал убежище предателям, сегодня полностью будет уничтожен! А вместе с ним сгорит флаг, из-за которого Чандрагупта бросил мне вызов,?— возвышаясь над низкорослыми, перепуганными до смерти подданными, словно каменная скала над равниной, Дхана Нанд произносил свою победную речь.Жители Параспуры и Паталипутры жались друг к другу, словно овцы, которых привели на заклание. Они боялись не только что-то говорить, но даже дышать. У ног Дхана Нанда лежали в ряд четыре обугленных тела, опознать которые не представлялось возможным. Однако на покойных были надеты украшения, некогда принадлежавшие заговорщикам, устроившим сражение в Хава Мехел, поэтому ни воины, нашедшие тела, ни сам царь не сомневались в гибели бунтовщиков.Карл и Зигмунд остановились за спинами простых жителей, одетых в совершенно одинаковые ч?рно-синие тюрбаны, формой напоминавшие столь любимые Карлом вареники, зато накидки слуг, земледельцев и торговцев радовали глаз разнообразием оттенков. Пока Юнг рассматривал толпу, Дхана Нанд продолжал говорить:—?Это последние предатели, которые посмели бросить вызов Магадхе и её самоуважению. Они посмели сжечь наш флаг и посмотрите, что с ними стало! Сегодня сгорели те, кто пытался сжечь Магадху. Но Магадха, как огромная гора, нерушима. Я согласен, чтобы потрясти основы этой горы и заставить её рухнуть, они сделали всё возможное. Но Магадха непобедима. Более того, она стала сильнее. Никто пусть не повторит этой ошибки! Ваше прошлое, настоящее и будущее?— это я, император Дхана Нанд! Бессмертный, всевластный, которого никто не сможет победить!Склонившись к Зигмунду, Карл восторженно произнёс:—?Архетипы Правителя и Воина во всей их красе. Вот это речь!—?Наш параноик с подавленной гомосексуальностью* сейчас сказал бы, что мы наблюдаем явные признаки комплекса неполноценности, прикрываемого чувством собственного превосходства. Но мы не станем слушать параноиков, а посмотрим, что произойдёт дальше.Карл покосился на Зигмунда, но ничего не сказал.—?Вы правы, император! Вы подобны нерушимой горе, и всегда будет так,?— с другой стороны толпы, расталкивая простых жителей, пробирался грузный мужчина лет пятидесяти в тюрбане с золотой бахромой и в накидке, украшенной скромной вышивкой. —?А мы все перед этой горой никто!Зигмунд и Карл с интересом наблюдали, как вышедший вперёд мужчина неожиданно состроил жалобное лицо, сложил руки у сердца и начал умолять царя простить его ошибку. Из слов несчастного, взывавшего к состраданию, Зигмунд с Карлом поняли, что единственный сын этого человека, являвшегося на протяжении многих лет верным вассалом Дхана Нанда, выступил в сражении на стороне бунтовщиков, чем не на шутку рассердил царя. Юноша, о котором шла речь, был уже мёртв, он погиб ещё до начала пожара в Хава Мехел. Однако его отец, в битве не участвовавший, теперь опасался, что ему придётся ответить за проступок сына. Увы, он оказался прав.Поначалу царь с ласковой улыбкой дал понять, что вроде бы прощает своего ?старшего брата? Джагат Джалу и не сердится на него. Да, Мартанд подвёл отца и царя, предал государство, но ведь ?даже на лучшем дереве подчас вырастают горькие плоды?! Дхана Нанд раскрыл объятия, попросив Джагат Джалу подойти и получить прощение. И вот когда объятия сомкнулись, несчастный вдруг захрипел и задёргался, почуяв близкую гибель.Зигмунд мгновенно оценил обстановку и не стал дожидаться, когда хрустнут кости. Он грубо оттолкнул стоявшего перед ним вайшью, а когда тот посторонился, Фрейд начал усиленно прокладывать себе путь кулаками, чтобы пробраться в центр живого круга, где лысый брамин с хохолком на затылке, одетый в белоснежную накидку, с одобрением взирал на сцену уничтожения отца предателя. Двое мужчин в фиолетовых и зелёных шёлковых одеяниях, стоя чуть поодаль от остальных, тоже наблюдали за происходящим. В их глазах стыли ужас и безысходная тоска. Казалось, в своем воображении они уже представили себя на месте Джагат Джалы. С не меньшим страхом на готовящегося испустить дух мужчину смотрела юная девица, одетая богаче всех присутствующих и превосходившая количеством золотых украшений на теле даже царя.—?А кто хочет узнать своё будущее от святых риши, путешествующих из Магадхи через Туркестан в Австро-Венгрию?Толпа и прежде боялась проявлять хоть малейшую активность, а тут и вовсе замерла, будто по команде ?Стоп?. Все лица повернулись к возмутителю спокойствия. Дхана Нанд от неожиданности выпустил еле дышащего Джагат Джалу из крепкого захвата. Бедолага, потерпевший фиаско в воспитании сына и едва не поплатившийся за этот грех, осел на землю, охая и кривясь от боли. Он осторожно ощупал свои рёбра, возможно, уже получившие некоторые повреждения, но ещё не сломавшиеся окончательно. Брамин с хохолком перестал злорадно улыбаться, напрягся и сделал стойку, как верный пёс, на чей двор ступила нога чужака.У красавицы, обвешанной золотом, приоткрылся нежный, как бутон розы, ротик. Мужчина в фиолетовых одеяниях вопросительно посмотрел на мужчину, одетого в зелёную накидку, а потом они оба синхронно пожали плечами, давая понять, что ни одному из них не известны явившиеся из ниоткуда гости.—?Это вы-то риши? —?спросил царь, склоняя голову то к левому, то к правому плечу и с сомнением оглядывая новоприбывших.—?Мы! —?смело провозгласил Зигмунд.Страшно хотелось курить, аж сводило челюсти. Чтобы скорее получить желаемое, Фрейд начал импровизировать.—?Какой-то вид у вас неправильный,?— Дхана Нанд медленно провёл большим и указательным пальцами по густой растительности на своём подбородке. —?Больше на шпионов Селевка похожи,?— заключил он.—?Конечно, они шпионы! —?яростно поддержал его носитель хохолка. —?Прикажете убить? —?и брамин достал из ножен меч.—?Аматья, не горячись,?— остановил его Дхана Нанд. —?Давай сначала разберёмся, кто они такие. Убить ещё успеем.Карл сам не заметил, как из его горла вырвался облегчённый выдох.—?Так какое будущее вы собираетесь предсказать мне? —?прищурившись, спросил царь. —?Другие тоже многое предсказывали, но никто не угадал. А за неправильное предсказание,?знаете ли… —?не договорив фразу, Дхана Нанд приблизился к Карлу и многозначительно провёл по его шее ребром своей ладони, затем с ласковой до жути улыбкой повторил этот жест возле шеи Зигмунда. —?Понятно? —?нежно уточнил он.—?Но мы пришли сообщить, о Великий, что вы будете здравствовать и царствовать вечно,?— вкрадчивым тоном заговорил Фрейд.Дхана Нанд довольно рассмеялся, давая понять, что, конечно же, не поверил ни единому слову странного брамина в тёмных одеяниях, но услышать такое ему весьма приятно.—?Однако,?— продолжил Зигмунд, умело выруливая беседу в нужном направлении,?— ведомо мне, о Великий, что вам снятся странные сны, и их бы надо подробно истолковать, чтобы малейшие препятствия для вашего вечного царствования оказались вовремя устранены.—?Я уже сам устранил все препятствия,?— довольно ухмыльнулся Дхана Нанд. —?Вот! —?и он указал на лежащих перед ним мёртвых бунтовщиков. —?Те, кто угрожали мне и моему царству, повержены, а я жив и царствую, как прежде.?Если он срочно не даст мне покурить, я стану следующим, с кем ему придётся сражаться,?— подумал Зигмунд, чувствуя, как медленно вскипает кровь, давно не получавшая целительной дозы табака. —?Чем бы его заинтересовать? Теоретически, если я верно угадал, и он хочет получить этого юного Чандру в постель, то парень время от времени должен являться ему во снах, а в толковании сновидений я непревзойдённый гений. Но если вдруг ошибусь, не сносить мне головы! Что же делать??—?Если вы сказали всё, что хотели,?— голос Дхана Нанда стал ледяным,?— тогда убирайтесь! Иначе я достану меч и лишу вас голов, и мне будет плевать, брамины вы, шпионы или переодетые млеччхи. Причём последнее, мне кажется, куда более вероятно.—?О, я прямо сейчас наблюдаю видение внутри себя! Оно явилось мне, будто откровение свыше! В темноте царской опочивальни… —?заводя глаза под лоб и имитируя загадочные завывания медиума, промолвил Фрейд. —?Да-да, вижу… Юноша лет шестнадцати… С густыми чёрными локонами до плеч, со смуглой кожей и лицом, словно у юного бога. Он гибок, как змея или тетива лука… Он прекрасен, словно цветок пальмы… Или сакуры?—?Лотоса,?— торопливо подсказал Карл, начиная опасаться, что гибель приблизилась к ним ещё на шаг.—?Лотоса,?— быстро поправил себя Зигмунд,?— и этот юноша направляется к царю несмелой походкой, протягивая руки. Чего же он хочет? —?Фрейд сделал театральную паузу, всей поверхностью кожи ощущая, что сейчас взгляды зрителей прикованы исключительно к нему. —?Он хочет царских прикосн…—?Идёмте в шатёр,?— неожиданно перебил его Дхана Нанд. —?Лучше поговорить там с глазу на глаз. А вы все,?— самрадж Магадхи окинул взглядом выстроившихся перед ним воинов и советников,?— ждите моего возвращения.—?Но, Величайший, эти незнакомцы могут напасть! —?попытался было возразить мужчина с хохолком, которого царь недавно назвал аматьей.—?Если нападут, я сумею защитить себя. Тем более, видно, что эти двое,?— Дхана Нанд с некоторой долей презрения смерил взглядом ?предсказателей?,?— не воины. У них и мышц-то нет. Так, жалкое подобие. Но глаза умные. Вероятно, они действительно брамины. Вот пусть и расскажут мне, что им в видениях явилось, а я послушаю.—?Это верное решение! —?внезапно подал голос Карл, снова мысленно крестясь. —?Очень верное, император.—?Идёмте, хватит языком молоть!Оба ?брамина? послушно направились следом за размашисто шагающим впереди царём. Воспользовавшись отсутствием Дхана Нанда, очухавшийся Джагат Джала встал на четвереньки и ловко уполз прочь, лавируя между ногами торчавших возле Хава Мехел зевак.***Глиняная трубка конической формы выглядела подозрительной, её содержимое пахло непривычно, однако табак там точно присутствовал, и изголодавшийся Зигмунд даже не стал размышлять, что ещё примешано к основному ингредиенту. Фрейд сделал затяжку и с наслаждением откинулся на мягкое царское сиденье, которое ему уступил Дхана Нанд.—?Ну, говори, лукавый и злосчастный! Я ведь исполнил твоё желание?— дал покурить. Теперь твоя очередь делать благое дело! —?нетерпеливо воскликнул царь, ёрзая на подушках, сваленных огромной грудой в центре шатра.—?Я ещё не накурился,?— блаженно промолвил Фрейд, делая вторую затяжку и чувствуя, как усталость отступает, а силы прибывают.?Что этот индус предложил мне? Я себя очень странно чувствую?,?— задумался Зигмунд, но мысль недоверия тут же уплыла, растворившись в колечках сладко пахнущего цветами дыма. К цветочному аромату примешивался едва уловимый запах свежевскопанной земли и сосновой хвои…?Очень странный табак!? Внезапно захотелось смеяться, петь и танцевать, но Фрейд сдержался, осознав нелепость собственного желания. Карл напряжённо поглядывал на учителя, но опасался произносить хоть слово.—?Так что было дальше в видении? —?Дхана Нанд смотрел на Зигмунда так, что Карл всерьёз испугался: царь, казалось, был готов вырвать тайну прямо из горла учителя.—?Это вы скажите,?— расслабленно отозвался Фрейд.—?Что мне надо сказать? —?напрягся царь.—?Например, как давно вам нравятся юноши? Сколько дней, месяцев или лет вы видите сны о том, как красивые смуглокожие парни с упругими ягодицами и стройными телами приходят в опочивальню, трогают вас, гладят, где не следовало бы? —?третья затяжка пошла ещё лучше первых двух, и Фрейд окончательно расслабился.Царь побагровел и затрясся, сжимая кулаки. А потом побледнел и поник, покрывшись мелкими каплями пота.?Конец нам обоим! —?похолодел Карл. —?Точно конец!? Однако он напрасно опасался: Дхана Нанд даже не попытался достать меч из ножен.—?Не гладят и не трогают. Нос отрезают бритвой,?— неохотно признался повелитель Магадхи, превозмогая гнев и стыд, после чего закрыл лицо руками, невнятно пробубнив из-под ладоней. —?Мне. Моей же собственной бритвой! Можете представить?—?Да? —?Фрейд задумчиво выпустил вверх круглое колечко ароматного дыма, потом следующее. —?Вон оно как… Говорящий сон.?Надо будет спросить, как называется сорт табака,?— мимоходом подумал он. —?Поищу в Вене такой же. Может, найду??—?И о чём, о брамин, этот сон нам говорит? —?с безнадёжностью вопросил царь.И куда только делась вся непоколебимая уверенность, демонстрируемая им некоторое время назад за пределами шатра! Сейчас перед Фрейдом сидел усталый человек, измотанный тяжёлой борьбой?— внутренней и внешней. Этому человеку так и хотелось сказать что-то утешительное, светлое, доброе, но Фрейд не мог пойти на поводу у собственной проклятой жалости. Его главной задачей было рассказать суровую неприглядную правду.—?У вас в подсознании страх кастрации как наказания за неприемлемые сексуальные желания,?— глубокомысленно изрёк ачарья Зигмунд. —?Нос?— фаллический символ. Как и всё остальное, торчащее в ваших снах вертикально, это символ пениса. То есть, фаллоса… Нет, опять не то существительное подобрал. Дурацкий языковой барьер! Члена?—?Лингама,?— спохватившись, быстро подсказал Карл.—?Точно,?— раздражённо махнул рукой Фрейд. —?Его. Как я сам не догадался?—?Да, мой нос в том сне действительно торчал вертикально! —?вспомнил Дхана Нанд. —?Потому что я лежал в опочивальне. Само собой, он был устремлён вверх. А тут предатель явился с бритвой в руках, нагло уселся ко мне на… э-эээм… бёдра, а когда я уже решил, что вот сейчас, наконец, получу желанное, взял и отхватил мне нос! И это справедливо? Наяву не даёт, хоть во сне мог дать,?— пожаловался Дхана Нанд.—?Ваши желания не подавлены,?— сделал вывод Фрейд. —?Вы прекрасно отдаёте себе отчёт в том, что чувствуете.—?Но я не хочу ничего чувствовать! —?возмутился Дхана Нанд, стукнув кулаком по подушке и невольно разорвав её пополам. Лебяжий пух высыпался на пол, а затем полетел по шатру, словно снежные хлопья.—?А придётся чувствовать. У вас есть семь братьев, ранее вас рождённых. Можно сказать, упрямая статистика обязывает,?— непонятно объяснил Фрейд.—?Вам следовало использовать слово ?карма?, учитель,?— шепнул ему на ухо Карл,?— понятие ?статистика? ему ни о чём не скажет.Но было поздно, чужеземное слово уже слетело с уст Зигмунда, правда, царь ничего странного и не заметил, потонув в горьких мыслях о неразделённой любви.—?Зачем мне предатель, который мечтает меня убить?! —?философски вопрошал Дхана Нанд. —?Зачем мне сын Чандравардана и Муры, если я ненавижу их обоих, и отпрыска их должен был бы ненавидеть?! Зачем мне ученик проклятого Чанакьи? А впрочем всё равно они вчетвером сгорели… Но вот как теперь жить, если я своими руками его сжёг? А просто потому, что уже сил не было! Всю душу мне выпил, пишач проклятый! Я к нему и так, и этак, что только не плясал с дамару вокруг! А он в ответ то невинно глазами хлопал, будто не понимал, чего мне надо, а потом просто взял меч и попёр против меня. И что я должен был сделать? Я чётко дал ему понять, когда он под стены Паталипутры явился с повстанцами, так и сказал: ?Если остановишься прямо здесь, всё забуду и прощу?! Но он не остановился. Похищение Дурдхары, убийство Дургам Джалы, захват Хава Мехел стали последней каплей. Я просто не мог больше терпеть! Но и забыть его не мог, и убить рука не поднималась. Но, говорят, смерть в огне или в бою?— почётные. Пусть этот предатель попадёт в рай для кшатриев, а я… Проживу как-нибудь. Наберусь сил и начну всё сначала. Царства вон пойду завоёвывать, чтобы отвлечься от этого кошмара!—?Имя того предателя, сожжённого вами, Чандрагупта? —?осведомился Зигмунд, окончательно впадая в нирвану от сладкого древнеиндийского курева.Дхана Нанд кивнул.—?К чему спрашивать? —?усмехнулся он. —?Вы пришли сюда, заранее зная правду. Я не глупец. Либо ваши шпионы хорошо вас информируют, либо вы и в самом деле видите что-то там внутренним оком… Но отрицать не стану: верно, это Чандрагупта!—?Как думаете, коллега, есть ли смысл пользоваться методом свободных ассоциаций для уточнения диагноза? —?неожиданно задал Зигмунд вопрос Карлу.Тот встрепенулся и отрицательно замотал головой:—?Никакого смысла в этом нет, коллега.—?Наконец, хоть в чём-то мы пришли к согласию,?— просветлел лицом Зигмунд, а потом добавил, обращаясь к Дхана Нанду. —?А если, предположим, я скажу, что ваш предатель Чандрагупта не умер? Что тогда?Дхана Нанд медленно поднял голову и с какой-то детской выстраданной надеждой уставился на Фрейда.—?Но этого ведь не может быть! —?он действительно и хотел, и боялся в это поверить. —?Я поджёг дворец, они не могли выбраться?—?Тем не менее, мои тайные шпионы и моё внутреннее око говорят, что смогли,?— уверенно выдал Зигмунд. —?Все четверо.Дхана Нанд бросился к нему и чуть не вышиб чилим** из его рта.—?Точно говори, без обиняков, жив он или нет! Или, клянусь, я потеряю терпение и убью тебя, а потом буду гореть в аду за убийство брамина, пусть и чужеземного!—?Мы с Карлом встретили вашего Чандру буквально около часа тому назад и провели с ним сеанс психоанализа…—?Философскую беседу разъяснительного характера,?— вставил свой вариант Карл.—?…а потом пришли к вам, чтобы…—?Где он?! —?Дхана Нанд больше не желал ничего слушать, кроме самого важного. —?Где его искать?! —?он немилосердно тряс Зигмунда за грудки.—?О, великий царь,?— хихикнул Фрейд и весьма фривольно подмигнул императору,?— вы только что оторвали пуговицу от моего парадного фрака, причём с ?мясом?. У вас есть служанка, чтобы пришить?—?Я не знаю, что такое ?пуговица?! Где Чандрагупта, отвечай?! Или больше не дам тебе ни ганджи, ни чараса! И бханга не налью ни капли!—?Ладно-ладно! Он боится, что не сносит головы, если вы его найдёте,?— признался Зигмунд. —?Он же стал причиной того, что ваш дворец сгорел, и куча народа полегла. Он теперь боится показываться вам на глаза.—?А, так совесть его всё же проснулась! —?едко отметил царь.—?Да, и он недавно сбежал от Чанакьи,?— будто между прочим, вымолвил Фрейд. —?Даже мать и друга оставил, уходя, не попрощался ни с кем. Осознал что-то? А, может, и нет.Глаза Дхана Нанда загорелись так, словно он был тигром или пантерой.—?Плевать на дворец, новый отстрою! —?воодушевлённо заговорил он. —?И даже сам вместе со строителями буду камни класть. Погибших, конечно, уже не воскресить, но я не желаю, чтобы погибло ещё больше, а именно это и случится, если я сейчас пойду на пятнадцать царств войной, чтобы забыть боль от потери этого предателя! Так где он прячется? —?Дхана Нанд выжидающе посмотрел на Карла и Зигмунда.—?Всё же мне хотелось бы знать, что вы сделаете, император, когда найдёте его?—?Выдеру плетью, чтоб зад горел, как припечённый! А потом в опочивальню притащу и заставлю дать всё то, чего этот подлец не додал мне во сне,?— злорадно сообщил царь, а потом вдруг его запал остыл, и он добавил грустно. —?Нет, не смогу его принуждать против воли… Но плёткой выдеру! —?снова гнев его выплеснулся наружу.—?Сурово, но справедливо,?— выдыхая густой дым, спокойно рассудил Фрейд. —?Тоже своего рода сублимация. Ладно, нечего время тянуть. Ваш Чандра прячется в лесу, совсем недалеко отсюда. Если, конечно, не сбежал. Карл,?— расслабленно махнул рукой великий отец психоанализа,?— ступай, укажи повелителю Магадхи дорогу.—?А вы разве не идёте с нами? —?удивился Карл.—?Зачем? Мне и тут хорошо! Этот сосновый табак отличный. Курил бы и курил!—?Так оставайтесь, а мы скоро вернёмся! —?и Дхана Нанд, грубо подтолкнув Карла в спину со словами: ?Давай, живее!?, покинул шатёр вместе с ним.