Глава 4. Подготовка (1/1)

POV БаффиНа следующий день после прибытия в Капитолий нас заселили в заранее подготовленные комнаты, расположенные в огромной башне тренировочного центра. Мы из Двенадцатого дистрикта, поэтому наши комнаты были на самом верху, в пентхаусе. Я посчитала это удачным, поскольку вид из окон здесь открывался просто потрясающий.Тренировкам предшествовало традиционное ?развлечение? местных жителей?— парад трибутов. Чтобы как следует подготовиться к этому событию, нас отправили ?на съедение? к команде подготовки, а затем?— к стилистам. Моей командой оказались две абсолютно одинаковые девушки-близняшки в светлых одеждах чуть выше меня ростом с буквально сияющей кожей карамельного оттенка, темно-синими волосами, заплетенными во множество косичек и причудливо уложенными на затылках, и длинными ухоженными ногтями, которые, однако, не мешали им приводить в порядок мои волосы, руки, ноги и, кхм, все остальное мое тело. Девушек звали Поплия и Каллиста, они без умолку трещали о том, как мне повезло оказаться в Капитолии, что надо ценить шанс поучаствовать в таком ?потрясающем? мероприятии как Голодные Игры, и что вообще я самый счастливый человек на свете (странно, но при этом они обе напомнили мою бывшую одноклассницу Корделию). Слушая всю эту болтовню, я благоразумно молчала, выдавая лишь односложные ответы в виде ?да? или ?нет?. Не хватало еще, чтобы капитолийки, которых я считала враждебными для себя существами (людьми их назвать язык не поворачивался) выведали о том, что творилось в моей голове.Периодически Поплия и Каллиста цокали языками или укоризненно качали головами, говоря при этом, что я явно давно красила ногти, выщипывала брови и совершенно не ухаживала за своими волосами. Ничего не сказав, я выдавила нечто, похожее на виноватую улыбку, и невольно представила, что все то же самое происходит и со Спайком. Очень надеюсь, что он переживет это унижение.Спустя час девушки, довольные результатом своей работы, вышли, оставив меня, совершенно голую и смущенную этим, стоять в центре комнаты в ожидании следующего этапа моей подготовки. Буквально через пару минут в комнату вошел мой стилист, Руфинус, о котором Поплия и Каллиста в промежутках между наискучнейшей болтовней о своих повседневных делах и тем, кто какой надел наряд на Хэллоуинскую вечеринку на прошлой неделе, упоминали, что на данный момент он?— один из лучших молодых и подающих надежды стилистов всего Капитолия. У моего стилиста была весьма необычная внешность: ярко-рыжие, с вкраплениями черных и оранжевых прядей, волосы, пушистой копной ниспадавшие к плечам и зачесанные набок, веснушчатое лицо со смуглой кожей и притягательные светло-карие глаза, подведенные блестящей красно-коричневой подводкой, а также он был облачен в скромный, по меркам Капитолия, костюм из темно-синей, плотной на вид, ткани.Под взглядом его глаз мне захотелось прикрыться, но он, не обратив на мою наготу ровно никакого внимания, подошел ко мне вплотную, пристально посмотрев мне в глаза.—?Ты не похожа на остальных трибутов,?— наконец сказал он. Его низкий и ровный голос странным образом сразу расположил к себе и успокоил меня. Не могу сказать точно, почему, но в этот момент в мыслях всплыл образ моего Наблюдателя, Джайлза. Надеюсь, с ним все в порядке…—?Почему? —?тихо спросила я. Мне действительно было интересно (или важно?) услышать его ответ.—?Знаешь, что я вижу? —?он стал медленно ходить вокруг меня, осматривая и изучая со всех сторон. —?Ты излучаешь решимость. Энергию. Силу. Но не страх. Страха в тебе нет ни капли.?Чертовски верное описание…?—?Думаю, я не ошибся в выборе наряда для тебя,?— сказал Руфинус,?— ваш дистрикт занимается угледобычей, но мне показалось, что нет резона одевать тебя так, словно ты шахтер, как считаешь??Надо же, я даже не представляла, что именно делают в Двенадцатом?,?— подумала я, стараясь сделать так, чтобы эмоции удивления не отразились на моем лице.—?Уж что-что, но вот шахтером я себя никогда не чувствовала,?— ляпнула я, запоздало сообразив, что, возможно, сказала что-то не очень уместное.Стилист загадочно улыбнулся:—?Значит, и не почувствуешь. Я приготовил нечто совершенно особенное и без единого намека на уголь. Ты сведешь всех с ума, вот увидишь.***Час спустя мы со Спайком стояли в колеснице, запряженной двойкой черных лошадей и украшенной роскошными белыми розами, готовые предстать на параде трибутов перед глазами миллионов капитолийцев и, конечно же, зрителей.Мои ощущения были более чем странными. В меньшей степени потому, что накануне мне кусок в горло не лез, и в большей?— из-за наших одеяний. Мои теперь темные волосы были уложены вокруг головы в афинскую косу наподобие венка, украшенную черными живыми цветами. Также на мне было длинное черное платье в пол с высокой талией и на тонких, вышитых бретелях с небольшим намеком на декольте. Идеально скроенный, воздушный материал был отделан таким образом, что на ярком свету создавалось ощущение, будто бы платье буквально горит на мне.Спайк был одет примерно в таком же стиле, что и я: черные, полуоблегающие брюки, черная удлиненная жилетка без рукавов с витиеватой вышивкой, похоже, из того же материала, что и мое платье, его белые волосы были снова идеально уложены, как и прежде. Весь его вид говорил о том, что он готов перегрызть горло всем, кто осмелится хотя бы краем глаза посмотреть на него.Хеймитч, Эффи и даже наши стилисты подошли пожелать нам удачи.—?Вы справитесь,?— сказала нам Эффи с ободряющей улыбкой.Стилисты, ничего не сказав, ограничились кивками, но их глаза лучились такой добротой и выражали такое сожаление, что я невольно ощутила укол стыда за то, что так плохо о них думала.—?Совет второй,?— сказал Хеймитч вполголоса, подойдя к нам поближе,?— не сдерживайтесь,?— и подмигнул нам.И вот мы уже едем в трясущейся колеснице под ослепительным солнцем, сопровождаемые громкими ударами барабанов, и замыкая колонну разодетых трибутов.С обеих сторон, кроме бушевавших зрителей на трибунах, с огромных экранов на нас смотрели наши удивленные лица. Наша одежда сияла и искрилась, будто бы объятая языками настоящего жгучего пламени.?Мы в прямом эфире?,?— с легкой паникой вдруг подумала я, озираясь по сторонам. Толпа ликовала, скандируя имена всех участников парада. Остальные трибуты натянуто улыбались и махали руками в приветственных жестах, а капитолийцы, в свою очередь, рукоплескали им и улюлюкали.Наблюдая за всем этим действом, я вдруг ощутила легкое и непривычно теплое прикосновение Спайка к своим пальцам, и машинально сжала его руку.—?Не отпускай меня,?— сказала я так, чтобы он меня услышал. Мой голос при этом слегка дрогнул.—?Ни за что,?— ответил он. —?Кстати, у меня есть идея. Надеюсь, это их шокирует.Говоря это, он свободной рукой осторожно развернул мой подбородок к себе, чудом удерживая равновесие, и вместе с этим я ощутила на лице его горячее, почти обжигающее дыхание и затем мягкое касание его губ моих. Странное, пьянящее чувство заполнило меня всю, ослабляя меня, опустошая голову, не давая думать. Его рука, выпустив мою, плавно опустилась мне на талию. Я перестала замечать происходящее вокруг. Барабаны продолжали отбивать ритм, слова гимна звучали где-то в отдалении и как-то глухо, будто бы мы находились под водой. Наш поцелуй будто бы существовал отдельно от всего, вне времени и пространства. Я знаю, что это заметили все, спасибо экранам и комментаторам. Жители Капитолия взорвались громкими возгласами и бурными аплодисментами. Со всех сторон мы слышали, как они кричали: ?Двенадцатый!?, будто бы других дистриктов вовсе не существовало.Я крепко держалась за край колесницы свободной рукой, изо всех сил стараясь не упасть, но и не отрываясь при этом от Спайка. Как бы это ни было странно признавать, но сейчас он и жар его поцелуя были моей единственной ниточкой к тому, чтобы сохранить мой рассудок здравым.Спайк мягко отстранился от меня, торжествующе улыбнувшись. Звуки реальности тут же навалились со всех сторон, оглушив меня. Судя по непрекращающимся крикам зрителей, мы произвели настоящий фурор своей выходкой. Я даже почувствовала некое воодушевление от того, что нам удалось ?зажечь? их. Интересно, добавит ли нам это очков к выживанию или мы в любом случае обречены на провал?***После весьма удачного выхода на параде трибутов нас ждал следующий этап?— тренировки. Тренировочные залы находились на первом этаже, поэтому нам предстояло долго и часто спускаться на лифте. Почему часто? Потому, что трибутов к Играм готовят в течение двух недель. Предполагалось, что этого времени будет достаточно для получения необходимых для выживания знаний и навыков. Что ж, может, я не совсем с этим согласна, но кто я такая, чтобы спорить с организаторами всего этого маразма?В данном стечении обстоятельств даже забавно, что мы со Спайком оказались более подготовленными к Играм, поскольку сражаемся львиную долю своей жизни, и к этому уже попросту привыкли.В течение длительного времени мы исправно посещали утренние тренировки, где учились ставить ловушки, вязать узлы, определять разные виды растений и ягод, метать ножи, стрелять из лука и арбалета. Мне наконец-то удалось повысить свои навыки стрельбы, чему я была безмерно рада. Накануне индивидуального показа мы в очередной раз спустились в самый низ и вошли в зал, который к 9-ти утра был уже полон трибутов. Стараясь не обращать внимания на оценивающие, а иногда и даже враждебные взгляды остальных, я и Спайк отправились к манекенам для разминки. Я скептически осмотрела арсенал с оружием и, не обнаружив ничего стоящего, повернулась к бывшему вампиру.—?Может, нам устроить спарринг? Не думаю, что очень хочу метать ножи,?— вполголоса говорю я, скучающим взглядом скользя по холодной стали острых лезвий.Спайк пожал плечами:—?Почему бы и нет? Мы же тренируемся, так что вряд ли нас за это выгонят отсюда.Я усмехнулась и встала в боевую стойку:—?Не время болтать. Нападай.Спайк не заставил себя долго ждать, нанеся удар ребром левой ладони, который я тут же парировала, выставив блок. Наши движения были отточенными, выдержанными, проверенными годами. Мы танцевали. Совсем как в старые добрые времена. Едва касаясь друг друга, кружась и делая подсечки, хуки, обманные движения. Я чувствовала себя окрыленной, свободной. Это была наша стихия.Мы танцевали наш древний танец, отступая и нападая, мы атаковали друг друга, не причиняя увечий или боли. Мы?— два охотника, сражающиеся за главный трофей?— освобождение. Только сейчас я начала наконец приходить в себя. С той самой минуты, как меня выдернули из рая в ад на земле, я не понимала, не хотела понимать, что я снова живу. И теперь я это поняла. Спайк, которого я всегда больше всех презирала, вернул мне это ощущение. Иронично, ведь он, по сути, не жил уже долгое время, но все еще помнил, каково это. И дал мне ощутить это вновь.Одним только высшим силам известно, сколько времени ушло, прежде чем мы окончательно выбились из сил. Ясно было одно?— за нами наблюдали все наши соперники. И когда мы отступили друг от друга, тяжело дыша, послышались хлопки и возгласы одобрения. Я невольно улыбнулась, а Спайк, ухмыльнувшись, мягко подтолкнул меня в спину, таким образом показывая остальным, что смотреть тут больше не на что.Остаток отведенного нам времени мы провели в другой секции, где решили закрепить свои навыки по установке простеньких силков, а также наземных и подвешивающих капканов.Уже вечером мы, изрядно уставшие, но довольные, практически вывалились из лифта и, еле передвигая ноги, вошли в наш пентхаус, где нас уже ожидали Эффи и Хеймитч с последними на сегодня наставлениями.—?Вы отлично справились,?— похвалил нас Хеймитч и, заметив мой непонимающий взгляд, добавил:?— здесь практически везде камеры. Так что все ваши тренировки мы видели от начала и до конца.—?Вот оно что. Вы вроде не расстроены, значит, мы не допустили ошибок, верно? —?спросила я, подавив тяжелый вздох.—?Солнышко, не я здесь правила устанавливаю. Если вы и прокололись где-то, уж поверьте, на арене вам это зачтется.Мы со Спайком с сомнением переглянулись. Хеймитч, сделав вид, что этого не заметил, хлопнул в ладоши и сказал:—?Думаю, на сегодня хватит нравоучений. Я вижу, что вы устали, поэтому предлагаю поужинать и ложиться спать. Завтра будет важный день: утром вам предстоит впечатлить распорядителей своим лучшим навыком на индивидуальном показе, а вечером у вас интервью у Цезаря Фликермана.Тут он понизил голос:—?Будьте аккуратны. Задача в том, чтобы набрать наиболее высокий балл, тогда будет больше шансов заполучить спонсоров. Надеюсь, вы это понимаете и постараетесь сделать все от вас зависящее.Я утвердительно кивнула. Спайк же никак не отреагировал.—?Уильям?Я пихнула его в бок, давая понять, что не время строить из себя бунтаря и поборника за справедливость. Не в тот мы мир угодили для этого.—?Хорошо,?— наконец подал голос Спайк. Было видно, что он делает над собой чудовищное усилие, чтобы переступить через собственную гордость и следовать правилам игры.Мы наскоро поужинали и с невеселыми мыслями разбрелись каждый в свою комнату. Времени на отдых оставалось мало, а на то, чтобы переварить весь сегодняшний день?— еще меньше.