История четвёртая (1/1)
—?Капитан, у тебя было когда-нибудь ощущение, что ты рождён для чего-то большего? Какой-то миссии. Что вся твоя жизнь?— это служение чьей-то неведомой цели, которая никогда не была и не будет твоей. И управляешь собой и своими мотивами, поступками не ты, а чужая воля…—?Отец хотел сделать из меня служителя,?— улыбнулся Дарч. —?Священника по вашему. Это считается проявлением чужой воли?—?Ты же понял, о чём я,?— остро взглянул на него Картер.Они устроились в бывшей капитанской каюте. Снаружи Дарчу было жутковато находиться, близость Бездны повергала капитана в уныние. И пока команда обследовала корабль, или просто отдыхала, они с Картером уединились в каюте, где нашёлся запас совсем неплохого вина. Делать здесь всё равно было нечего, только разговаривать и пить. И Картер неожиданно нашёл в самине интересного собеседника. Дарч рассказал ему о своём народе, о том, что уже много веков путешествует по иным мирам в компании таких же сорвиголов, согласившихся когда-то отправиться с ним в путешествие. О роли сноходцев в этих путешествиях. Люди, подобные Картеру, могли открывать во снах пути к разным мирам и, самое главное, вести к ним Ящер.Картер молча выслушал капитана, а затем рассказал свою печальную историю. Как десять лет назад нашёл необычную игру, как впервые бросил кости и после этого потерял всё. Жизнь, дом, друзей и родных, свои сны. Уже десять лет ему не снилось ничего, кроме кошмаров. Десять долгих лет он просыпался в холодном поту под бой невидимых барабанов. Дарч посочувствовал ему, но унывать не спешил, утверждая, что раз зов привёл его именно к Картеру, значит, ещё не всё потеряно, и шанс выбраться у них есть. Надо только объединить усилия. Незаметно их разговор зашёл в совсем странные дебри с теологией и философией, приправленными воспоминаниями.—?Понял,?— тяжело вздохнул Дарч. —?И, кажется, догадываюсь, к чему ты клонишь.—?Мой отец был католическим священником,?— с кривой усмешкой заметил Картер. —?Поверь мне, про Бога я знаю если не всё, то достаточно, чтобы держаться подальше и от него и от его церкви. В жизни и без них слишком много претендентов на нашу свободу и волю…—?Хм,?— Дарч задумчиво посмотрел в иллюминатор. —?Знаешь, я давно живу. И не могу сказать, что в чём-то не свободен,?— с намёком взглянул он на человека,?— несмотря на веру.—?У нас, видимо, разные боги,?— вздохнул Картер, пригубив густой алый напиток.—?Священники учат, что нет,?— снова улыбнулся Дарч. —?Один. И я склонен этому верить. Посмотри вокруг, приятель. Взгляни на разнообразие жизни. Мы с тобой лишь малые песчинки в нём. Если Он сотворил столько разных животных и растений, создал ангелов. Неужели думаешь, что на людях остановился бы?—?Ну, люди именно так и думают,?— заметил Джон. —?Некоторые.—?А ты?—?Я слишком много видел, чтобы так заблуждаться,?— Картер осушил свой бокал и потянулся к бутылке. —?Ты говоришь, что долго живёшь. Значит, ты должен был видеть Бога,?— заинтересованно посмотрел он на самина. —?И первое Пришествие. Ну что, видел?—?Увы, в тот момент меня на планете не было,?— протянул Дарч, наблюдая, как проявляется скепсис на физиономии Картера. И выждав паузу, продолжил:?— Он догнал нас по возвращении, когда закрыли планету, и мы не смогли вернуться домой. Но нам явился ангел.Взгляд сноходца из скептического стал удивлённо-недоверчивым.—?И теперь мы можем прилетать домой,?— закончил Дарч. —?Чем тебе не божественное проявление.—?И даже тогда ты не чувствовал себя подневольной куклой? Бесправным рабом? —?не поверил Картер.—?У нас нет такого понятия, друг. Его ввели люди,?— ответил Дарч. —?И нет, не чувствовал. Отойдя от отца и его целей я больше ни разу не испытывал такого,?— задумчиво сказал самин. —?Я действительно был свободен. Пока не попал сюда. Я мог лететь, куда пожелаю, делать, что пожелаю.Он замолчал, поймав себя на неприятной мысли, что может больше никогда никуда не полететь. И больше того, все они потеряли из-за проклятой шкатулки не только свободу, но и свои жизни, своих близких, которых могут больше никогда не увидеть. В сердце неприятно кольнуло.—?Но сдаться сейчас?— непозволительная роскошь,?— твёрдо сказал он, взглянув на задумавшегося человека. —?Подумай ещё кое над чем, ты так хотел освободиться от Бога и своей миссии, Джон Картер, что дал на себя надеть настоящие оковы. И как? Легче они?—?Нет,?— качнул головой Картер, угрюмо смотря перед собой.—?Тогда позволь нам помочь тебе сбросить их. И даю слово, я покажу тебе настоящую свободу. Ты увидишь невероятные чудеса нашего мира. Если захочешь полететь с нами.Картер взглянул в горящие глаза капитана и тут же отвёл взгляд. В его душе металась настоящая буря из разрозненных чувств?— от болезненной надежды, до обречённости и апатии от почти уверенности, что этот корабль?— их последнее пристанище.—?Что ж, не могу не согласиться, что в чём-то ты прав. Не во всём,?— предупреждающе глянул Картер на ухмыляющегося капитана. —?Но мне до смерти надоело быть стражем шкатулки, так что я сейчас на всё соглашусь, лишь бы этот кошмар закончился. Говори, что нужно делать, капитан.