Глава 72. Цвет боли: красный (1/1)
Пожарная сирена визжала беспрестанно. Извергающие потоки дождя датчики заставляли сплевывать воду каждый шаг, а прилипшая к коже одежда холодила ознобом. Майлз стиснул зубы, прижавшись затылком к мокрой стене. Мимо кто-то пробежал. За стеной слышались крики, прерывающиеся всплесками. Веки сами жмурились от мигающего света, размывая зрение. Хотелось просто упасть, до конца сползая вниз, и смириться с таким исходом. Но он шел. Пока она дышала на его руках?— Майлз находил в себе силы продраться к выходу еще на шаг. Еще на пару метров. На длину очередной белой камеры, взобраться на пролет лестницы. Хаотичное побоище внизу не дотягивало и до семерочки в сравнении с увиденным в Маунт-Мэссив, и тем не менее Майлз уже обзавелся длинным свежим порезом на локте, а его руки отягощала Джудит. И хоть девушка весила не так много?— она тянула к земле, как Атланта небо, потому что Майлз просто по-человечески устал. Потери, впечатления, дважды-мать-ее-поездка-в-Аризону, Пикок, погоня за Глик, погоня от Глик, транквилизатор, какие-то стимулирующие (потому что черта с два эта сухая жаба в костюме ждала хоть минуту, пока Майлз отойдет от вынужденного сна) и еще… остальное. И теперь это. Репортер вымученно опустил глаза, в который раз присматриваясь к Джудит. Вдох. Замер. Дышит. Выдох. Сплюнуть воду. Рывком встать, пройти еще несколько шагов… чувствуя, как руки, крепко сжимающие свою ношу, расщелкиваются в суставах против воли. Майлз снова зашатался. Если так будет продолжаться?— Джудит точно умрет. Майлза изнутри выцарапывает это понимание, что каждая секунда может убить девушку, но он так задолбался, что с трудом переставляет ноги. Исколотые иглами руки слушаются меньше и меньше, вода хлюпает в ботинках, отягощая ватные ноги. Джудит не для того заложила свою жизнь. Майлз вцепился зубами в щеку, заставляя себя дышать через нос и контролировать рвущееся отчаяние. Споткнувшись раз в шестой, репортер чуть не упал. Нет, так не пойдет. Думай. Не медли, соображай! Осторожно положив напарницу, Майлз опустился на колени и, кое-как, коряво, с помощью перевернутой скамьи в углу, взвалил Джудит себе на плечи и зафиксировал под коленки. Теперь девушка ?сидела? у него на спине, хотя вернее будет сказать?— висела, как мешок, болтая безжизненно свисающими кистями рук с плеч Апшера. Спина протестующе заныла, прострелив болью, но парень заставил себя встать. Чувствуя, как капли воды сорвались с темных слипшихся волос, Майлз пошел-поплелся дальше. Надо было пересечь блок до конца, пока система не перегрузилась и не захлопнула все входы и выходы. Для этого требовалось проскочить гущу событий, что повлекли за собой лаганувшие протоколы безопасности. Майлз вымученно огляделся. Как видевший некоторое дерьмо от Меркофф Апшер не на шутку обомлел, застав освобожденных пациентов. Но потом понял, что как раз они представляли меньше всего опасности. Всё-таки Ривервью располагалась в центре города, поэтому конкретно в этом блоке внезапно обретшие доступ к свободе не кинулись друг друга убивать (хотя такие тоже были). Пациенты, как и репортеры, бросились искать выход на улицу. Может, Фильцман и ставил на своих подопечных что-то из ряда вон выходящее, но либо не в таких масштабах, как упрятанная подальше от глаз горная больница, либо совсем отбитые случаи были заныканы где-то еще. Люди в одинаковых одеяниях сейчас и вокруг тоже нехило так напрягали, особенно выкрикивая всякую чушь, врезаясь в стены или вдруг решая броситься на соседа, но большинство пациентов просто разбежалось к выходам. Меньше всего повезло охране?— стая заключенных набросилась на них толпой. Кто был поумнее?— побежали прочь. А вот попытавшихся оцепить периметр просто задавили. Или забили, насмерть. Майлз перешагнул один такой труп, скользнув по нему взглядом. Из шеи санитара торчал осколок. Не самое умное решение махать дубинкой перед озлобленными животными, будучи в меньшинстве. Джудит начала сползать, репортеру пришлось остановиться, чтобы ее поправить. Половина блока позади, осталось не так много. Вот только у ближайшего выхода виднелась настоящая схватка: четверо пациентов остервенело орали друг на друга, зачем-то поочередно тыкая пальцем в мигающий датчик над аркой, хотя проход был открыт.?— Закончи свет! —?с пеной у рта выкрикивал один.?— Нет! —?тряс рукой второй.?— Сейчас же!?— Брайн, это не лучший твой пирог,?— задумчиво поддакивал третий. Четвертый то ли просто вежливо ждал, то ли был без сознания?— он прислонился к парапету плечом, сидя на коленях, и бодал лбом стену. Майлз, завидев пациентов, выругался. Будь он один?— можно было бы рискнуть проскочить. Но с Джудит на руках?— если они кинутся, это может кончится плохо.?— Свет! Закончи!?— Заткнись, ты утомляешь. Кто бы мог подумать, что от обычных сумасшедших проблем будет больше, чем от совсем конченных. Там два варианта: либо безвольные овощи, либо кровожадные маньяки. Все понятно. А что ждать от этих… они выглядели почти, как обычные люди. Двое мужчин в возрасте и молодой парень. Даже одежда на них не запачкана?— если бы не контекст, в котором они спорили, их можно было бы принять за мирных граждан. Апшер завис, размышляя, как поступить, но был вынужден сдать назад. Еще от одного отобьется?— от троих точно нет. Покачнувшись в соседний проход, Майлз перехватил Джудит по-удобнее под колени. Он прошел пару метров, как почувствовал, что по руке что-то ударило который раз. Апшер затормозил. Сперва он не обратил на это внимания, но теперь, вспомнив, что могло так тяжелить куртку… ?Да быть не может?. Репортер изогнул одну руку и чуть наклонился вперед, чтобы девушка повисла на его спине под своим весом, а сам дотянулся до кармана куртки. Телефон!.. Неужели карма устала демонстрировать свое скотство и подкинула хоть что-то для помощи? Как телефон не выпал?— Майлз без понятия, но безвыходность быстро уменьшилась в процентах. Телефон даже не на грани издыхания зарядки?— невероятно. Без промедления вытащив мобильник из кармана и сняв с себя Джудит, репортер принялся набирать Вейлона. Второй рукой он аккуратно прислонил девушку к стене, вслушиваясь в ее хриплое дыхание. Джудит, уронившая голову на грудь, выглядела, как выпотрошенная соломенная кукла. Ее бледное лицо, облепленное мокрыми волосами?— ликом утопленницы светилось в красных отблесках аварийного освещения. Майлз свалился на одно колено рядом, касаясь шеи напарницы. Ему вдруг в голову приходит страшная мысль, что сердце Джудит может не биться, если она… парень засунул дрожащие пальцы ей за шею, чуть поворачивая как будто коряво прикрученную к ней голову, нащупывая жилку пульса. Из трубки донесли гудки, заставив Майлза одновременно обрадоваться и вместе с тем закаменеть, продолжая держать девушку. Пульс есть. Можно еще немного посходить с ума в поисках выхода. Как по старинке, согласно традициям. Майлз скрючился над Джудит, пряча телефон от льющейся воды. ?У них в там цистерна из озера что ли?!??— раздраженно подумал он, протирая глаза. На том конце ответили так резко, что репортер вздрогнул.?— Да? —?очень напряженно послышался голос программиста. Похоже, Вейлон не знал, где телефон Майлза, и долго не решался взять?— не уверенный, кто на том конце связи.?— Это я!.. —?отфыркнув воду и перекрикнул ее Майлз, прикрыв глаза от мизерного облегчения.?— Апшер?!?— Он самый,?— быстро ответил Майлз, сжимая пальцы на пульсе журналистки:?— Где вы??— Мы… стоп, а как? —?споткнулся Вейлон. Даже сквозь помехи репортер услышал, как напрягся программист. Еще бы! Сначала Джудит на его глазах рассыпалась черным пеплом и пропала, а теперь на телефон звонит Апшер, которого по последим эксклюзивными данным, увиденным Парком лично, заломили сотрудники Меркофф. Вероятность, что Глик держит Майлз с пистолетом у виска, отпиливая оставшиеся пальцы, и заставляет пленника быть наживкой, чтобы выловить сбежавших и заставить приехать обратно?— почти стопроцентная. Майлз быстро это понял, похолодев. Если сейчас же не убедить Вейлона в обратном?— они трупы. Программист просто скинет звонок.?— Парк, если ты мне сейчас не поверишь?— я клянусь, я с того света тебя достану,?— прорычал журналист. —?Мне срочно нужна машина к блоку психиатрического отделения. Со мной Джудит, она…?— Она с тобой?! —?воскликнул Парк. Что-то зашуршало. —?Живая?!?— Это ты мне скажи! Какого черта у нее дыра в груди?! —?рявкнул парень. На разборки не было времени. С трудом совладав с собой, Майлз зажмурил глаза. —?Вейлон, пожалуйста. Я не знаю, сколько она протянет. Мы… я вытащу ее к северному выходу. Нам нужна машина. К облегчению Апшера, программист поверил надломленному голосу, и больше не восклицал.?— Понял. Майлз сбросил звонок, утирая кровавые разводы с носа. Одна проблема решена. Осталось добраться до…?— Г-где мы? —?вдруг прошептал тихий голос. Майлз резко вскинул голову. Джудит очнулась. Репортер быстро оказался рядом, продолжая поддерживать шею девушки.?— Ты как??— Не лучший мой день… —?выдавила она, падая щекой на его ладонь. Тонко подмечено. Но если есть силы иронизировать?— это ведь значит, что надежда все-таки есть? Майлз всмотрелся в лицо девушки. Ее глаза больше не сверкали, зато из носа потекло что-то черное. Апшер почувствовал, как его накрывает липким страхом. Он, конечно, не эксперт по потусторонним заражениям, но это выглядело так, как будто в девушке садилась батарейка.?— Мы почти выбрались,?— прошептал парень. Джудит с трудом приподняла голову. Затем оглядела мутным взором коридор.?— А где остальные??— Остальные??— Элли сказала, что не хочет сюда идти… Кто такая Элли Майлз не знал, но угасающее бормотание Джудит укололо его двигаться.?— Так, всё. Молчи, я понесу тебя. Возьмись за шею, сможешь? Ты меня слышишь? Джудит заторможенно перевела зрачки обратно на репортера. На какое-то мгновение Майлз был готов поклясться, что журналистка его не узнала. Но потом она кивнула. Парень сразу же обернулся спиной, присев и подставляя руки. Холодные пальцы, торчащие из кожанки, как две змеи обвили шею?— сыро и скользко, зато не так слабо, как ожидал Апшер?— это чуть придавало сил. Еле теплое дыхание кольнуло в ухо.?— Я впервые согласна на больницу… только не на эту,?— прижимаясь к репортеру, пробормотала Джудит. Майлз хотел было шикнуть на нее, но потом понял, что лучше будет с ней разговаривать, чем напряженно гадать?— не свалилась ли она в обморок. Давать Джудит цепляться за свой голос. А может, он просто боялся услышать позади себя тишину. Приняв этот вырывающий душу факт, Майлз чуть повернул голову, чтобы лучше слышать напарницу. Наверно, было не лучшим упоминать это сейчас, но нервы травили иронию отдельно от него:?— Маунт-Мэссив хвастает отличными видами и свежим воздухом. Дыхание Джудит обожгло еле ощутимым смешком. Хотя это больше смахивало на чих пробитого легкого.?— О, нет… Отвратительное обслуживание. Не рекомендую… три звезды, чисто за виды. Майлз прикрыл глаза, пытаясь совладать с собой. У Джудит была поганая привязанность к выворачивающим шуткам на пороге смерти. Радовало лишь то, что говорила она вполне внятно. Хоть и с перебоями дыхания. Был не лучший момент спрашивать, однако Майлз не мог не.?— Джудит…?— М??— Ты сказала, что я больше не подхожу… быть носителем Вальридера,?— сжав колени напарницы, тихо начал репортер. —?И что ты тоже долго не выдержишь. Что будет потом? Потом, когда нанитовая, привередливая к кожаным фракам сущность, окончательно начнет ломать все внутренности Джудит, не в состоянии там поместиться… когда время иссякнет и настанет пора изгнать демона? Скажи мне, жива ли ты? Будешь ли еще дышать, когда золото погаснет в твоей радужке? И как, если в твоей груди сквозная дыра от свинцовой пули??—?Я не знаю, Майлз,?— прошептала девушка, чуть крепче сжав руки. От этих слов почва под ногами пошатнулась. Лучше бы руки задушили сразу. —?Когда мистер Белманн выстрелил, он целился так, чтобы меня можно было откачать…?— Чт… чег-о?! —?аж споткнулся репортер. Так в нее стреляли? Не она сама? Это ублюдочный доктор…?— Не злись, Майлз. Я его попросила, он не хотел. Ох, да действительно. Он не злится, нет. Он в бешенстве. Одна новость лучше другой. Майлз точно душу вытрясет. Сначала из программиста, а потом из доктора. Пусть прочувствуют весь спектр его состояния, которое он сейчас испытывал, таща на плечах девушку. Джудит вымученно застонала?— так внезапно и громко, что Майлз прекратил устраивать казни египетские коллегам по несчастью и резко остановился.?— Что? Что такое??— Голова… —?простонала журналистка, одной рукой опять хватаясь за свой лоб. —?Он шепчет… этот гул, он такой шумный! Голова раскалывается…?— Мы почти дошли, держись,?— Майлз собрал в себе последние силы, ускорив шаг.?— А ты видишь их?! Апшер кое-как затормозил, везением не врезавшись в откуда ни возьмись выскочившего мужика. Даже Джудит чуть вскрикнула за плечом.?— Видишь?! Мужчина, ростом выше на голову, навис над журналистами, ностальгично наградив инсультом своим громоздким видом. Майлз попятился. Больничная роба трещала у пациента над пузе, бритая голова была забита татуировками, а огромные руки махали слишком энергично. Крис Уокер на фоне местной беты-версии был, конечно, борцом сумо против статуэтки Будды, и тем не менее заставил конкретно так перетрухнуть.?— Я вижу, а ты видишь?! Это невероятно! Посмотри! Репортер отшатнулся еще резвее, да так быстро, что не увидел кем-то сброшенный тапок и споткнулся, ненароком выпустив Джудит. Девушка соскользнула со спины, испуганно вцепившись Майлзу в шею в последнюю секунду, отчего Апшер тоже потерял равновесие, таки грохнувшись назад вместе с ней. Будда восторженно захлопал в ладоши и с невероятной легкостью для своей комплекции скакнул к беглецам. Майлз и Джудит синхронно забарахтали ногами по полу назад.?— Смотри, видишь?! Здорово, да?! —?толстяк упал на колени напротив Апшера и чуть ли не ткнул ему раскрытой ладонью под нос. В ладони не было ничего. Однако такой восторг искрился в голосе мужика, словно в пальцах он держал, как минимум бриллиантовый орех.?— Ви-вижу, да-да… —?выдавил Майлз через силу, упершись спиной в тупик.?— Класс, да??— Потрясающе,?— поддакнул репортер, настороженно следя за мясистой ладонью.?— Ты видишь! —?в еще больший восторг пришел Будда.?— Глаз оторвать не могу.?— И я тоже!?— Круто, да,?— Майлз втянул воздух носом, чуть отворачивая голову подальше, но не слишком явно. —?Я думаю, тебе стоит показать кому-нибудь еще. Бритоголовый мужчина застыл. В его светящихся ребячьей радостью глазах зажглись звезды неописуемого вдохновения.?— О, ты прав!.. А ты прав, черт возьми! Да, я всем покажу! Спасибо! —?Будда так хлопнул репортера по плечу, что ушатал на пол. Майлз сделал вид, что не обиделся, и послушно показал большой палец с положения лежа.?— Ага, иди. Всем понравится. Отвечаю. И можно было бы перевести дух, как первой жертвы неоцененной шутки стала застывшая неподалеку Джудит. Вот только, в отличии от парня, девушка, при виде надвигающегося на нее огромного пациента, не смогла совладать со страхом и сообразить подыграть.?— Видишь?! Джудит икнула, отпрянув от здоровенной ладони с пустотой. И такая реакция на святое Будде совершенно не понравилась.?— Ты не видишь? —?густые брови сошлись на переносице. —?Как же так? Бритоголовый мужчина мигом перестал казаться безобидным ребенком больших габаритов и угрожающе нагнулся над девушкой. Майлз подорвался на месте, подскакивая. Пациент уже протянул руку то ли ударить, то ли сцапать журналистку, как парень подлетел к Джудит со спины, упал позади на колено и, быстро зажав ей рот, выбросил:?— Она видит! Тоже видит! Пациент замер.?— Точно? —?с сомнением склонил голову на бок он. Затем раскрыл ладонь и чуть ли не ткнул ею Джудит в глаз. —?Ты уверен? Майлз чуть сжал щеки девушки, а потом приотнял свою ладонь от ее лица, намекая срочно подыграть.?— В-вижу… —?пискнула журналистка еле слышно.?— Красиво? —?уточнил Будда.?— А… обалден-но.?— То-то же! Мне очень нравится! —?любовно промурлыкал он, вернув ладонь к себе, убаюкивая что-то невидимое. —?Пойду покажу Норту. Он еще не видел. С этими словами бритоголовый пациент тяжелой походкой горного тролля побрел куда-то мимо репортеров, что застыли, ожидая отхода лавины. Поняв, что их пронесло, Джудит со стоном обмякла в руках Майлза?— ушедший псих наступил ей на ногу до слез. Апшер только потом понял, что журналистка вскрикнула от этого.?— Почему всегда я?.. —?страдальчески застонала Джудит, запрокинув голову наверх, пока Майлз аккуратно придерживал ее. По ноге будто каток проехался, аж слезы в уголках глаз выступили. Опя-я-ять. Даже с таким могуществом она полная неудачница. Почему все шишки ей? Майлз попадает в передряги в сотни раз чаще и хуже, а прилетает исключительно Джудит?— что за несправедливость?!?— Потому что дурная голова ногам покою не дает.?— Кто бы говорил.?— Из нас двоих только в твои мозги пришла потрясающая идея застрелиться и впустить Вальридера в свое тело,?— язвительно, но без смеха напомнил Майлз.?— Если я… начну перечислять все твои ?потрясающие? идеи?— точно состарюсь,?— скривившись от боли, выдавила Джудит. Майлз снова заметил черный сгусток, перемешанный с кровью, скользнувший по щеке девушки. И ведь находит силы еще спорить! Майлз был бы восхищен, если бы не так паршиво выглядела его напарница, распластавшаяся по сырому полу. Апшер не мог не обратить внимания, что испытавшая мимолетный стресс девушка не просто так не двигалась.?— Осталось немного. Держишься? —?дав Джудит отдышаться, спросил парень. В этот раз девушка просто кивнула, ничего не сказав. Майлз не стал корячиться со спиной?— вновь понес ее на руках. То, что Джудит пришла в себя?— придавало сил. Выход должен быть где-то близко. Сирена стихала где-то позади, в подземных цистернах наконец-то кончилась вода?— с датчиков капали жалкие остатки. Через два поворота Майлз увидел что-то похожее на выход: светящаяся табличка ?EXIT? манила на себя зеленым огоньком. Парень ускорил шаг.?— Майлз… —?вдруг очень тихо позвала Джудит. Апшер чуть сжал пальцы, показывая, что слушает, сам же завертел головой?— не дай еще кто выскочит по краям.?— Если я… не успею. Не вини себя… пожалуйста. Майлз оступился, переведя взгляд на девушку и похолодел: она опять истекала кровью. Распахнутая на груди куртка, где виднелся багровый след, вдруг стал разрастаться на его глазах.?— Эй, даже не думай помирать! —?рявкнул Майлз на нервах, услышав эти слова. Джудит не ответила. Это плохо. —?Держись!.. —?выдохнул репортер, рванув к выходу, уже поняв, что не время переживать за аккуратную доставку. Джудит хотела бы. Держаться за свою жизнь так же крепко, как за пропитанную кровью рубашку своего репортера. Но чувствуя, как внутри снова бурлит, а по венам будто растекаются раскаленные гвозди, понимала?— она долго не выдержит. Просто не сможет, дело не в силе воли: дыра в груди от пули отравляла и на сотую долю не так сильно, как переменный ток, сжигающий внутренности от поглощающей силы Вальридера. Рой гудел по всему телу, кусал каждую мышцу, перемалывал внутренности, проникал в кости… он жалил по нервам, метаясь туда-обратно, будто запертый в очень тесной клетке беснующийся дух. Он убивал Джудит. Казалось, минуту назад она видела и понимала всё, а теперь лимит исчерпан. Рой перестал сдерживаться: Хоуп передумал? Или просто больше не мог вынести такого носителя? Или же с самого начала обманул?.. Он сказал: Майлз Апшер не подходит. Но подойдет, если она умрет. Когда Майлз добрался до улицы, вышибив двери ногой, рука Джудит, державшаяся за его ворот, безжизненно упала вниз.?— Вон они!.. —?краем уха услышала девушка. А сама улыбалась, прикрыв глаза. И одновременно чувствовала соленые слезы. Ей было до плача приятно, что невыносимый и вечно закатывающий на ее слова Майлз Апшер так крепко прижимал ее к себе. Пытался вытащить и спасти, когда сама Джудит уже ничего не ждала и ни на что не надеялась. И в то же время ей было невыносимо больно от того, что ценой за это будет и его жизнь. Впрочем, если Хоупу нужно для вселения мертвое тело?— то у Майлза есть шанс избежать проклятия. Уж репортер найдется, не растеряется, в отличии от нее. Ему ведь нет смысла умирать просто так. Так что Майлз найдет способ обдурить существо из лабораторий. Она смогла. Можно показать средний палец горящему зданию Ривервью за спиной. Жаль, что на это нет никаких сил…?— Джудит?!?— Она дышит?!?— Не отвлекайся! Гони на Пайн-стрит, там есть лечебница! —?Майлз гаркнул так громко, что Джудит дернулась, чувствуя тесноту автомобиля и то, что лежит на коленях репортера, а его руки дрожат. —?Джудит, черт, ты меня слышишь?! Не отключайся! Мы выбрались, мы сейчас доедем… пожалуйста… Даже крепкие объятия не могли собрать воедино тело девушки, что безвольно растекалось по коленям. Глаза Джудит были не закрыты, но и не открыты. Она упала виском на грудь Майлзу?— с того самого момента, как он втащил ее внутрь машины Джоржа и как машина рванула прочь от дымящегося белого здания Ривервью, Джудит не сказала ни слова. Ее пустые глаза смотрели в никуда. Черно-красные капли с ужасными, еле слышными булькающими звуками покидали журналистку, словно выкачивали сок из спиленного дерева: из носа, рта и даже ушей. Майлз чувствовал это?— теплую вязкую жидкость, скользящую по его пальцам, заливающую ему колени. Он никогда бы не подумал, что убивать можно не только физически.?— Джудит, пожалуйста… —?вцепившись в спутанный затылок, прошептал Майлз, прижимаясь лбом к макушке своей маленькой напарницы. Он был готов молить Бога, в которого никогда не верил, стоять на коленях перед Дьяволом и даже перед Вальридером?— если это могло бы ее спасти. Но они несутся по ночному шоссе, Джудит умирает на его руках, а молить некого. Только время. —?Пожалуйста, не умирай… Джорж вдавливал на полную, бледнее мела сжимая руль и поглядывая в зеркало заднего вида. Вейлон и Белманн тоже гнали в Сиэтл из гор?— и просто спасибо расчетливому Парку, что он догадался отправить Джоржа, поняв, что они не успевают. Но и так они катастрофически не успевали. В объятиях, что раньше хотелось дышать, Майлз задыхался. Кровь Джудит обжигала пальцы. Машина пронеслась по парковке, спугнув гуляющую старушку с собачкой. Джорж не стал тормозить, теряя время?— чуть ли не врезался передними колесами к ступеням круглосуточной поликлиники, в которой были дежурные врачи неотложной помощи. Майлзу показалось, что Джудит перестала дышать, когда машина остановилась. Чуть не выдернув дверь, парень подхватил девушку и, не без помощи ее одноклассника, выскочил из автомобиля. Джорж пробежал вперед, толкая дверь, чтобы Майлз проскочил быстрее. На стекле остался красный отпечаток ладони.?— Пулевое ранение! —?выпалил Майлз, едва увидел женщину за стойкой. —?Скорее! — И его обступило вокруг. Ворвались дежурные в синих одеждах, отрывая девушку от репортера, раздался сигнал тревоги, вызывающий доктора, захлопали двери, заскрипели колеса, распустились корни капельниц, ожили медицинские иглы. Майлз никогда не жаловался на самоконтроль, но этот момент он помнит плохо. Зато он хорошо запомнил кадр уносящейся прочь каталки и окровавленную руку Джудит, плетью свисающую вниз. Когда кто-то тронул его, застывшего по среди коридора и будто вывалившегося из котла?— такого же окровавленного, грязного, сжимающего кулаком собственные губы?— он даже не услышал, что ему сказали. Они спрашивали имя, группу крови и… что-то еще. Майлз был не в состоянии. Отвечал Джорж. Что там наплел паренек?— Апшеру все равно. Оцепенение напало и отпустило, репортер пошатнулся, кинувшись за докторами в хирургию. Его попытались остановить?— но одним взглядом Майлз пригвоздил к месту медбрата, заставив отступить. Сквозь мутное стекло ни черта не видно?— только силуэты врачей, склонившихся над пострадавшей и яркий свет огромной лампы сверху. И всё, что мог Майлз?— это обессиленно стоять там, за чертой палаты, сдерживая себя от крика. Он ничем не поможет, если ворвется туда?— только навредит. Поэтому выжившему остается только одно-единственное, но самое невыносимо простое: ждать. Майлз так абстрагировался от происходящего вокруг, что странный щелкающий звук, вдруг сотрясший поликлинику, различил не сразу. По ощущениям: как будто в один миг температура упала, а воздух остановился. За стеной раздался вскрик, а в следующую секунду электричество с треском прекратило освещать, погрузив здание во тьму. Апшер вскинул голову. Образовавшаяся, будто силком вкачанная пустота заставила дрогнуть. О, Дьявол… только не это Дверь операционной резко отлетела в сторону, едва не сшибив парня?— оттуда кто-то выбежал.?— Проверь щитки, быстрее! Нельзя, чтобы аппараты выключились! Рэм, найди адреналин, быстро! Репортер покачнулся. У него возникло две версии случившегося: либо вырвавшийся Вальридер взбесился и вот-вот устроит жатву здесь и сейчас, либо Джудит… Пока врачи суетились в темноте, Майлз на негнущийся ногах качнулся в палату и добрел до стола, где лежала девушка. В комнате горел только один крохотный фонарик над операционным пространством?— всё остальное выключилось: видимо, в рядовой лечебнице стояли не такие мощные поддерживающие генераторы. Постороннего в палате заметили не сразу?— Майлз успел дойти до Джудит. Запаха крови и кишков не заметно, все врачи живы, а крик был явно реакцией на выключившийся невовремя свет, а не на ожившего демона… внутри парня все оборвалось. Девушка лежала, широко распахнув безжизненные глаза в потолок. Нет… нет-нет-нет. В спину будто хлыстом ударили. Майлз протянул дрожащие пальцы к девушке, как мертвой царевне в хрустальном гробу. За миллиметр до прикосновения Джудит так резко повернула голову на бок, словно кто-то невидимый свернул ей шею. Майлзу показалось?— он слышал хруст. Жутко и неестественно.?— Я больше не могу… —?услышал он, но губы девушки почти не шевельнулись. С них хлынула черная жижа, расплавленным мазутом заливая простыни. Майлз не успел ничего сказать, как рука девушки ожила и вцепилась в запястье Апшера с такой силой, что тот едва не свалился сверху. До синяков нечеловечески и так больно, что кости затрещали.?— Верни доктора… —?еле слышно просипела Джудит, уже двигая подбородком. Майлз вернул взгляд на девушку и вздрогнул, мурашки скользнули за шиворот, обжигая нутро: на него смотрели немигающие золотые глаза. Ткань на рукаве затрещала.?— Я отдам тебе…?—?прошелестело что-то совершенно не голосом Джудит. Черный сгусток дыма ударил в лицо. Майлз не успел даже глаза закрыть?— его отбросило назад на стену: в веки ударило черным пеплом, припечатало пронессшимся сквозь потоком жужжащего роя и просочилось насквозь. Нечто шепчущее, беспрестанно перемещающееся, как океан черных муравьев: окружило и разом исчезло, безжалостно вышвырнув все из головы и насильно заполняя чем-то другим. Под захлопнувшимися запоздало веками пронеслось… всё: обрывки, картины, фрагменты, прикосновения и фразы, крики и чувства, они хлынули на репортера, как водопад, стекли в одно целое так стремительно, а потом вода вдруг с шипением обратилась паром и рассеялась в ничто. Черное исчезло, опять став белым. Свет вернулся неожиданно, врезав по глазам. Майлза будто резко отпустило что-то державшее его на ногах?— парень сполз по стенке вниз, хватая ртом воздух. Пульс вышибал охриплое дыхание, сердце задыхалось.?— Что вы тут делаете?! Апшер кое-как пришел в себя, мутным взглядом оглядел вбежавших врачей и медсестер, склонившихся над Джудит, и кого-то над ним. Сам же, с трудом поднявшись и придерживаясь за стены, чуть ли не вывалился в коридор, держась за голову.?— Молодой человек, вам плохо? Майлз не помнил, ответил ли что-нибудь. Зато у него было чувство, что у самого сейчас голова лопнет, исходя кровавыми слезами. Парень добрел до противоположной от палаты стены и врезался в нее плечом, тяжело дыша через нос, жуя скачущие губы. Нагнавший Джорж с одного взгляда понял, что трогать?репортера?— не лучшая идея. Покосившись сначала на него, а потом на стеклянное окно с тревогой, пухлый паренек остановился в стороне. Ему тоже ничего не оставалось кроме как ждать. Майлз еще долго смотрел в одну точку, а потом просто сполз вниз, прямо на пол и, прислонившись спиной к стене, вдавил ребра ладоней в глаза. До пятен, до боли, запустив пальцы в темные волосы, он вонзил ногти в кожу головы и стиснул зубы, тихо всхлипнув и душа гримасу боли, кричащую в душе. И приготовился услышать то, что ему скажут покидающие операционную доктора первым. Даже если эту правду он услышать не захочет.