Спешл-спойлер :') (1/1)
СТОПСПОЙЛЕРЫ! Кто не следит за новостями в моей группе к вк: так как моя бл*дская муза решила, что лучше она родит конец, чем продолжение, я решила выставить хоть что-то к грядущим праздникам, пока меня завалило работой и долгами. ВНИМАНИЕ: данное недо-продолжение возможно будет отредактировано в будущем, поэтому носит характер альтернативного АУ, где всё кончилось хорошо, все жили долго и счастливо и прочие милости, брать за правду на 70%. Кто не хочет спойлеров лучше не читать. Всех с наступающим: 3 И да, это не какая-то цельная глава, это скорее мини-зарисовочки. Простите, как есть… немного милоты в новогоднее настроение (у кого оно есть :3)*** Девушка нервно пригладила волосы и поправила блузку. Уже поднявшись к парадной, она резко развернулась и ткнула парню в грудь указательным пальцем.?— Так,?— вдохнула Джудит. —?Только без твоих дурацких шуточек, ладно??— Солнце, успокойся,?— ответил Майлз. —?Я умею быть обаятельным.?— Когда ты так говоришь, я не могу успокоиться. Не успели они хоть как-то подготовиться, как дверь открылась. Девушка резво развернулась обратно, почему-то дернувшись при виде отца.?— Привет, пап! —?широко заулыбалась Джудит. —?Мы немного опоздали, ничего??— Ничего,?— тепло улыбнулся Николас Палмер. Репортер решил, что это самый удачный момент, чтобы показаться из-за плеча девушки. Джудит нервничала не на шутку, но все-таки, заметив, как мужчины обратили друг на друга внимание, выпалила:?— Пап, познакомься, это…?— Майлз Апшер,?— вдруг закончил за дочь Николас, и лицо Джудит вытянулось от удивления. Повисла тишина, девушка медленно обернулась на парня, чтобы успеть увидеть легкую панику в карих глазах. ?Какого вообще черта?!??— Здрасьте, мистер Палмер… —?смог-таки выдавить вежливую улыбку репортер.?— Вы знакомы? —?завертела головой Джудит. Николас Палмер неожиданно хмыкнул, не сводя взгляда с избранника дочери.?— Мальчишка, которого каждую неделю снимали с забора возле здания полиции, и который провел времени в участке больше, чем самый неудачливый карманник Сиэтла. Давненько тебя не видно было.?— Погодите, что… —?выпала Джудит. Майлз нервно рассмеялся, почесав затылок.?— Вы же знаете, я просто…?— …выполнял свою работу,?— договорил за парня офицер, беззлобно вздохнув. —?Я так и знал, что моя дочь неисправима. Ну, заходите, чего с вами делать-то. Николас посторонился, проходя в дом. Майлз и Джудит молча застряли на пороге.?— Апше-е-ер,?— медленно пропела девушка, стоило отцу отойти достаточно, чтобы ее не было слышно. —?Что это сейчас было? Майлз повернул голову к девушке и уставился так, словно в первый раз увидел.?— Твоя фамилия Палмер? Серьезно?! —?чуть ли не накинулся на девушку репортер. —?Почему ты не сказала?!?— Ты охренел?! —?опешила Джудит. —?Мы несколько месяцев вместе, и ты до сих пор не знал мою фамилию?!?— Ты не говорила мне ее! —?возмутился парень.?— Ты не спрашивал! —?в тон ему воскликнула Джудит.?— Джудит, вы заходите? —?позвал Николас. Репортеры метнули друг в друга изрядно подозрительные взгляды. Знакомство с родителями обещало быть забавным.*** Майлз заинтересованно огляделся в комнате, в которой настоящая Джудит выросла с самого детства и в которой теперь прятала свою истинную личину девушка, что посмела встать с ним плечом к плечу против страшнейшей корпорации Меркофф. По привычке он цепко осмотрел стену, с которой Палмер еще не успела убрать старые плакаты рок-групп и актеров сериалов, а так же заваленный барахлом стол. Не став дожидаться пока Апшер доведет ее вновь каким-нибудь ехидством по поводу подростковых вкусов путешественницы во времени, Джудит решила атаковать сама. Поэтому, плюхнувшись на кровать и потянувшись после сытного ужина, девушка переключила внимание журналиста на себя:?— Итак. Не расскажешь, как ты умудрился познакомиться с моим отцом? —?крайне заинтересованно спросила Джудит. Майлз не стал мяться, как ребенок на пороге, несмотря на то, что был здесь в первый раз, и тоже развалился рядом. Это было так странно. Спокойно. Никто никуда не бежал. Не нес караульную службу по очереди. Теплое покрывало пахло девичьими духами и печеньем, а не плесенью и нафталином. Устроившись, парень задумчиво почесал подбородок.?— Да… я, конечно, удивился,?— сознался Апшер. —?Когда-когда… да давненько уже. Мне как раз исполнилось восемнадцать и родители подарили эту камеру, а я уже был лучшим на нашем факультете, но мне вечно этого не хватало. То, с чего начинали все новички, было каким-то скучным и нудным, я же хотел настоящего дела. В моем возрасте было проблемно доказать, что ты чего-то стоишь без доказательств. Парадокс. Ну, а где еще можно сыскать золотую жилу для начинающего успешного репортера, как не в полиции??— Боже, Майлз, и ты серьезно караулил патрульных? —?рассмеялась Джудит.?— Сперва я просто околачивался внутри участка, делая вид, что у меня там свои мирские дела, гражданского характера, но твой отец быстро засек это и выставил вон,?— Майлз шутливо насупился. —?Тогда я решил словить частоты полицейский раций, чтобы быть в курсе всех событий. Но, увы, пока я добирался до места событий, главный экшн уже заканчивался: эксклюзивный материал распространялся быстрее вируса между теми, кто реагировал куда быстрее. А гнаться за полицейской машиной на велосипеде… кроме боли в ногах мне это ничего не приносило. Майлз поглядел в потолок. — Так что я исследовал здание, как свои пять пальцев, и за месяц точно знал к какому окну надо подобраться, чтобы перехватить информацию первым, и какую позицию занять, чтобы снять, как ведут под конвой или выпускают всякий сброд.?— Но тебя снова засекли.?— Ага. Только не предвидели, что это и окажется фатальным для них решением.?— В каком смысле??— Было сложно каждый раз выдумывать что-нибудь в меру незаконное, чтобы меня запекли в обезьянник.?— Зачем? —?борясь с желанием не прихлопнуть лоб, выдохнула Джудит, посмеиваясь.?— Зачастую удавалось побеседовать с пойманными заключенными на довольно интересные темы. Офицер Палмер меня веником гонял из отдела. По факту, я не делал ничего плохого, и они не могли меня удерживать дольше двадцати четырех часов. С кем-то даже подружился в участке.?— Но в основном ты стал потрясающей головной болью всего отделения. Да уж… Парень и девушка рассмеялись.?— Погоди-ка,?— вдруг вскочил на один локоть Джудит, и странно поглядела на Майлза. —?А я ведь тебя видела!?— Что??— Это было перед Хэллоуином, кажется. Я заходила к отцу, чтобы он подписал разрешение на поездку в летний лагерь. И там сидел парень, за решетками… это был ты! Джудит как будто оказалась в детстве, вспоминая… Гудящие телефоны, сотрудники в форме. Вот она идет знакомым путем между столов, приветливо здороваясь с узнающими ее работниками. В камерах временного заключения почти всегда кто-то был, поэтому девочка особо не обращала внимания, кто в них сидит. Папа редко рассказывал про свою работу, но девочка отлично понимала, что те, кого ловят полицейские, личности сомнительные и разговаривать с ними не стоит.?— Ну, серьезно, что ли? —?вдруг раздалось совсем рядом. —?Сегодня же Хэллоуин! Джудит обернулась. Какой-то парень, почти мальчишка, недовольно облокотился на решетки, досадливо застонав.?— Ты переходишь все границы,?— спокойно отозвался мужчина, которым оказался отец Джудит. Он строго посмотрел на парня и прошел к своему рабочему месту.?— Да я же просто подобрал те бумаги! —?воскликнул парень почти с обидой.?— Разберемся завтра, мой рабочий день подходит к концу,?— непробиваемо ответил Николас. Парень страдальчески ударился лбом о решетки.?— Ну, офице-е-ер, я же извинился! —?начал нудеть он. —?Давайте просто забудем. Это же глупое совпадение! Вы отлично знаете, что я не вор! Николас устало вздохнул, тяжело поглядев на паренька. Тот с надеждой посмотрел в ответ. Полицейский не дрогнул.?— Еще шестнадцать часов я могу сдерживать здесь тебя и твою вездесущую камеру. Хочешь выйти сейчас: у тебя есть право на один звонок. Можешь воспользоваться им, чтобы позвонить родителям, и они вызволят тебя под залог. —?Полицейский немного помолчал и добавил:?— Если захотят, разумеется. И не смей клянчить пончики у Хидстона. Парень скис, обиженно надув щеки.?— Вы сегодня крайне жестоки, офицер. Джудит прошла к рабочему столу отца, невольно прерывая эту перепалку.?— Привет, пап!?— Привет, Джудит,?— мгновенно забыл о пареньке полицейский. —?Как успехи в школе?.. Пока отец с дочкой негромко переговаривались, шумный паренек затих, но Джудит почувствовала на себе его задумчивый взгляд и невольно обернулась, когда Николас отошел ответить на телефон.?— Привет! —?подмигнул парень. Джудит резко отвернулась с каменным лицом. Разговаривать с преступниками? Папа не разрешал. До такого она не опустится. Она послушный ребенок. Пока что. Майлз расхохотался, чуть ли на катаясь по кровати.?— Брось, серьезно?! Так это ты та девчонка с хвостиками!.. Я-то думал, что с тобой не так… У вас это наследственное, что ли??— Кто бы говорил, а…*** Джудит не думала, что Майлз сделает ей предложение так скоро. Скорее, о свадьбе она вообще не задумывалась?— это было что-то из сериалов и книжек, безумно романтичное, но отчего-то недоступное для примерки на себя, потому что… да черт знает почему. После такой нервотрепки каждый день казался слишком теплым и спокойным, до того подозрительно, что строить счастливые планы на будущее как-то не приходилось. Впрочем, нормальным предложением это тоже назвать не получалось, ибо произошло это ну, в совсем не подходящий момент: сие безобразие произошло поздним летним вечером, Джудит согласилась выехать с Майлзом на какое-то дело в Канзас, ведь, несмотря на пережитое, страх темного одиночества замкнутых стен стал постоянной фобии бывшей журналистки. Джудит тогда караулила репортера возле дерева в густом саду некой семьи Рейнхарт, ожидая, пока Майлз сделает свое праведное действо по добыче материала. Чем занималась данная семейка и что именно Апшер там вынюхивал?— Палмер как-то пропустила мимо ушей. Майлз честно старался больше не подставлять свою шею так безрассудно, поэтому Джудит благосклонно отнеслась к его возвращению в репортеры. Как оказалось?— зря. Девушке сразу не понравилось очередное проникновение на частную собственность путем переброски через высокую изгородь.?— Поглядывай за окнами, если что увидишь?— запомни. Я быстро,?— с этими словами парень исчез где-то в кустах терновника под окнами поместья, а Джудит осталась морозить задницу под раскидистым дубом. Когда Апшер не объявился ни через пять минут, ни через двадцать, Джудит начала подозревать неладное. Когда же на всю территорию раздался дикий визг сирены, девушка окончательно удостоверилась, что была права. И что бывших успешных репортеров не бывает.?— БЕГИ! —?заорал выскочивший откуда-то вообще с другой стороны парень. —?БЕГИ БЫСТРЕЕ!..?— Какого… —?начала было Джудит и осеклась, заметив, как вслед за уплетывающим репортером через кусты вылетел здоровенный доберман. —?Твою мать!.. Мигом забыв весь монолог, что она подготовила для парня по возвращению в машину, девушка дала деру к месту, откуда они проникли на территорию семьи Рейнхарт. Обросший вьюном забор давал отличное сцепление для пальцев, поэтому побег дался нарушителям довольно просто… ровно до тех пор, пока разъяренные владельцы не раскрыли главные ворота, спуская всех собак на нарушителей. В прямом смысле этого слова.?— Вот дерьмо! —?обернулся Апшер, увидев, как из-за решеток выбегают черные лающие тени.?— Майлз, какого хрена?! —?взвыла Джудит.?— Я потом всё объясню! —?выбросил парень прежде, чем они рванули в лес неподалеку, чтобы спасти свои задницы от острых клыков. Парень и девушка, схватившись за руки, чуть ли не прыжками пересекли поле с высокой травой, чувствуя погоню. Темные деревья спасительно маячили впереди, и даже хлеставшие по лицу травинки и отсутствие фонарика скромно отошло на задний план. В тишину сосен Майлз и Джудит ворвались стремительно, как потерявший управления истребитель, продолжая держаться за руки и держать темп бега.?— Речка! —?вдруг круто дал в сторону репортер. —?Переберемся через нее, они потеряют след! Парень и девушка чуть ли не на задницах скатились в лог и прямо в обуви спрыгнули в неширокий ручеек, стремительно перечеркивающий полосу хвойного леса. К счастью, Майлз оказался прав, и собаки потеряли след у воды. Мокрые ботинки противно хлюпали на ногах, а перегнойный слой мерзонько облепил до колена, превратив новенькие чистые джинсы в грязную тряпку. Джудит, тяжело дыша, уперла руки в колени, чтобы привести дух в порядок. Она уже морально передохнула, дабы высказать Майлзу всё, что она думает по этому поводу, как заметила, что из кармана кожаной куртки репортера что-то выпало, пока тот отряхивался от листьев и земли. Палмер машинально присела на корточки, подбирая сверкнувший золотистый предмет. Им оказалось кольцо на цепочке.?— Дурацкие псины… —?бурчал Апшер, выворачивая воротник.?— Майлз,?— позвала Джудит. —?Ты обронил. Парень обернулся.?— Что? —?и вдруг замер, уставившись на протянутую находку, как-то странно. Он машинально протянул руку, забирая цепочку с кольцом, но вместо того, чтбы убрать в карман, почему-то замер, рассматривая.?— Это твое? —?чихнула Джудит и, последовав примеру парня, отряхнула колени. —?Я очень надеюсь, что это не из-за него мы сейчас в чаще леса у черта на рогах. Если ты это украл… Майлз отмер и усмехнулся. А потом протянул цепочку обратно.?— Это твоё.?— Что? —?удивилась Джудит. —?Но… И вдруг осеклась, потому что даже в темноте она увидела, как поменялся взгляд Майлза, что теперь посмотрел на нее как-то по-другому. Девушка замолчала, а парень сжал цепочку в руках.?— Да уж,?— пробормотал репортер. —?Самое подходящее место, конечно. Майлз снова разжал кулак с четырьмя пальцами и перехватил застежку.?— Думал как-то по-романтичнее это провернуть. Но раз уж так вышло… —?Апшер шагнул к девушке вплотную и пока та замерла, как громом пораженная, быстро застегнул цепочку на шее. —?Выйдешь за меня? Джудит медленно моргнула. Потом еще раз.?— Прости, что? Майлз нервно рассмеялся.?— Ты всё расслышала.?— Это что, розыгрыш? —?недоверчиво сощурилась девушка.?— Эй, я между прочим, всю голову сломал, пока думал, что тебе сказать и как это устроить! —?возмутился Апшер. —?Почему ты так реагируешь?!?— Потому что, если я сейчас скажу: ?Да?, а ты скажешь, что это шутка?— я утоплю тебя в этой же речке.?— У тебя очень странная реакция на предложение руки и сердца.?— Да ладно?! А больше тебя ничего не напрягает? Майлз огляделся.?— Ну… уже нет,?— он дерганно пожал плечами. И пока Джудит запоздало начинала понимать, что чертов Апшер, нервно шмыгнувший носом и оглядевшийся вокруг, и правда нервничал, сердце волнительно всколыхнулось, а на щеки мазками опустился жар. Не шутит. Он не шутит. Палмер так зависла, что, когда парень решился поднять глаза на девушку, только и вымолвила:?— А… эм… почему оно на цепочке? Вместо ответа Майлз красноречиво расправил ладонь с обрубком вместо безымянного пальца.?— Ну… —?кашлянул он. —?Так что ты там говорила насчет ?да??***?— Что-то случилось? Джудит вздохнула.?— У меня дело. Майлз заинтересованно подошел к столу, но девушка мгновенно захлопнула папку.?— Нет-нет-нет! Майлз Апшер не сует свой нос в мою работу!?— Почему это? —?насупился репортер.?— В прошлый раз мне начальник такую выволочку устроил из-за тебя, что едва не отобрали значок.?— Это была чрезвычайная ситуация. К тому же, ты теперь детектив, у тебя могут быть любые методы.?— Ничего не знаю. Брысь! Репортер обиженно удалился. Джудит проводила его строгим взглядом, убрала документы в стол и направилась в душ. День выдался тяжелым. Четверть часа спустя девушка вышла из ванной, блаженно ощущая чистоту. Когда она вернулась в кабинет, то застала репортера за столом. Он бессовестно читал документы.?— Майлз! —?возмутилась бывшая журналистка.?— Дело и вправду интересное. Я с тобой.?— Ни за что! —?рявкнула девушка, выхватывая папку у парня. —?Закрыл, забыл и никаких вопросов!?— Милая, вот почему ты вечно мне не доверяешь??— Почему? У тебя еще есть совесть спрашивать?! —?Джудит ткнула указательным пальцем Майлзу в грудь. —?Да потому что ты даже из нашего свадебного путешествия умудрился сделать сериал ?Остаться в живых?! Апшер протестующе выставил ладони в свою защиту.?— Погоди!.. Это совсем другое!?— Ах, другое!?— Именно. Случайное стечение обстоятельств.?— Случайное?! —?всплыла девушка. —?Если бы не твой неугомонный везде лезущий длинный апшерский нос всё было бы замечательно!?— Мы раскрыли крупное дело и спасли жизни людей!?— О, Боже!.. —?взвыла Джудит. Наверное, где-то на подсознательном уровне, Палмер предполагала заранее, что нормальной семейной жизни с Майлзом Апшером у нее не выйдет. Но какая-то надежда всё же была. Отчаянная правда, вымирающая, как последние динозавры, и всё-таки. После большой заварушки с корпорацией Меркофф жизнь, пусть и не сразу, но начала возвращаться на круги своя: Джудит вернулась к учебе, успешно закончила образование и, как и запланировала в новом дневнике своей судьбы, пошла работать в полицию, по стопам отца. И пусть она не родилась мальчишкой, Николас Палмер только на первых порах воспринимал поступок дочери, как что-то несерьезное. Но Джудит быстро делала успехи, и мужчина отбросил старые предубеждения и уже с гордостью смотрел на своего ребенка, частенько передавая мудрости и хитрости в новой стезе. Майлз же продолжил свою независимую репортерскую деятельность, попутно работая на газету ?Время правды?, которая после инцидента ступила на уровень выше скандального чтива. Самое ?веселье? началось, когда девушка переехала жить к парню. И с тех пор тихих вечеров можно было пересчитать на пальцах. Одной руки. Причем, майлзовской. Без пальца. Праздник в семейном кругу, к которому в том числе относились все пережившие охоту Меркофф, и который потом вылился в долгожданный отпуск, тоже не обошелся спокойно и мирно, как рассчитывала Джудит. Первые пять дней всё шло идеально: горячее солнце Майами, уединенные вечера с видом на мегаполис, прозрачный соленый океан и только они вдвоем, как в шикарном кино… Которое какая-то скотина переключила на боевик. Всё пошло не так с водных мотоциклов. Нет, разумеется, главный виновник по-прежнему оставался Майлз Апшер, и все же Палмер до сих пор сетовала на несчастную технику, которую новоиспеченный муж взял напрокат, чтобы рвануть в дикие воды заливов. Замечательно и прекрасно отпуск закончился тогда же: ровно в тот момент, как парень и девушка, остановившиеся искупаться на побережье, случайно не заметили неподалеку маленькое судно, идущее по волнам куда-то в островные бухты. Джудит бы даже не обратила внимания что с лодкой что-то не так.?— У них нет номеров и сигнальных вывесок,?— вдруг произнес репортер, сощурив глаза.?— Что? —?вылезла из воды Джудит, с наслаждением потягиваясь в купальнике. Она тоже заметила катер. —?Может, частники.?— Закон обязывает выходить в открытое море с опознавательными цветами.?— Можно подумать, кого-то это останавливает… —?закатила глаза Джудит. —?Идем. Парень и девушка уже хотели было отвернуться, как катер неожиданно заглушил мотор, остановившись между двух островов мотающимся по волнам белым пятнышком. На судне виднелись двое мужчин. Они мгновенно поднялись на ноги и стали что-то разглядывать в морской воде.?— Что они делают? —?Джудит невольно встала рядом с Майлзом, подняла ладонь ребром ко лбу на манер козырька и сощурила глаза.?— Если они не выронили что-то, то смахивает на браконьерство,?— предположил репортер, наблюдая.?— На такой глубине? Их с Джудит квадроцикл удачно вписался между больших валунов, поэтому неизвестные не додумались оглядеться по сторонам, явно не рассчитывая, что за ними наблюдают. Мужчины склонились над чем-то внутри лодки, перебирая руками, а потом вдвоем подняли небольшой мешок и скинули его в воду. Следом за мешком на дно змейкой юркнула длинная веревка. Постояв еще немного, катер без опознавательных номеров вновь завелся и направился куда-то дальше, к островам. Майлз и Джудит переглянулись.?— Апшер, даже не думай… Майлз состроил жалостливое лицо, сгорая от любопытства. Девушка вздохнула. Они вернулись к квадроциклу и спрятали яркие спас-жилеты под одежду. Майлз ловко вырулил к месту таинственного сброса груза, Джудит, устроившись позади, прижалась к нему грудью, выглядывая из-за плеча. Практически сразу молодожены заметили, что сверток не канул в небытие: на поверхности волн покачивалась пластмассовая игрушка в виде чайки. Палмер мгновенно почуяла что-то неладное, в то время как Апшер остановил их средство передвижения и, оставив Джудит руль, нырнул в воду. Схватив привязанную к птице веревку, репортер подплыл обратно. Девушка поймала птицу, пока Майлз возвращался на борт. Вдвоем они вытащили находку из воды. К пластиковой игрушке был привязан груз, по размеру не превышавший стандартный пакет на пятнадцать килограмм, плотно завернутый в несколько слоев полиэтилена и вакуумную защиту. Апшер завозился в поисках ножа и быстро вспорол сверток с одного бока. Внутри обнаружились еще несколько свертков поменьше: каждый также тщательно был завернут в защиту от влаги, только уже теперь не скрывал от глаз содержимое.?— Наркотики… —?пробормотал Майлз, изымая на свет один пакетик. Джудит ошарашенно опустила глаза на пакет у себя на коленях.?— Надо сообщить в местную полицию.?— Надо,?— кивнул Апшер и неожиданно развернулся к рулю, вернув пакетик в сверток. —?Закинь пока это назад.?— В смысле ?пока??! —?вскинула голову Палмер. —?Ты что..? О, нет… Нет, Майлз, даже не думай! Ни в кое-случае!?— А вдруг там что посерьезнее, а у нас есть потрясающий шанс это увидеть??— Ни за что! Возвращаемся и оставляем всё это на береговую охрану! Немедленно! Стоило ли говорить, что через минуту они уже рассекали волны в сторону дальних островов, под недовольное бурчание Джудит. Ну, а потом искомые неприятности ожидаемое встретили репортера и начинающую полицейскую прямо с берега. В итоге ?только посмотрим куда они направились? обернулось потрясающими в своем сарказме кадрами по выживанию в диких условиях, потому что помимо контрабанды психотропных веществ, замеченная выездная лавочка оказалась еще и пунктом работорговли. Так что уже через час Джудит уплетала в бикини по тропическим лесам от наемников, проклиная бегущего рядом Ашера всеми эпитетами, а фраза ?только посмотрим? растянулась на ночевку в какой-то богом забытой хижине без еды, воды и света. А так же нападением ядовитых змей, поджогом убежища для отвлекающего маневра, и кражей чужого катера, потому что в их квадроцикл всадили две пули. Надо ли описывать в каком тихом бешенстве была Джудит, когда они с Майлзом все-таки добрались до берега и прямо в таком экстравагантном виде (у Джудит порвалась одна лямка на купальнике) ворвались в здание местного департамента с рюкзаком, под завязку набитым наркотиками, заткнутым за трусы случайно взятым полицейским удостоверением Палмер, и тремя спасенными из плена туристами. Ну, а за испорченную технику им еще впаяли штраф. Джудит вздохнула и машинально подняла руку к шее, находя пальцами обручальное кольцо. Да уж, справили свадьбу на славу. Майлз всё еще поглядывал на новое дело, но девушку этим больше не проймешь. Джудит демонстративно закрыла собой документы и ласково произнесла:?— Увижу твой джип в радиусе десяти километров от места преступления?— прострелю колеса, понял??— Разве это не злоупотребление полномочиями? —?ехидно оскалился Майлз, раздосадованный категорическим настроем жены.?— Что?.. —?притворно оттянула ухо она. —?Что-что ты там сказал?.. Да только за то, что ты спер мой значок, чтобы надавить на Гордона, я могу тебя засадить на неделю и мне ничего за это не будет!?— Кошмар, с какой злопамятной женщиной я связался,?— схватился за сердце Апшер. А потом, стоило Джудит на минуту отвлечься, как репортер ловко выдернул папку у нее из-под локтей. Раскрыв дело, парень принялся расхаживать, вслух начиная рассуждать:?— Кстати, а ты обратила внимание, что свидетель там лажанулся с алиби? На третьей странице…?— Майлз! —?вскочила девушка, хлопнув ладонью по столу —?Верни немедленно!?— Брось, вместе интереснее. У меня пока тишина в офисе, скука смертная. Джудит замолчала. Затем что-то прикинула и молча вышла из кабинета. Майлз заткнулся.?— Ты куда? —?настороженно крикнул он.?— И правда, что я пытаюсь?.. —?пробормотала девушка. —?Прострелю-ка я колеса сразу.?— Да ладно, ты не станешь этого… —?Апшер осекся, потому что Джудит с непроницаемым лицом забрала с формы кобуру, вытащила и сняла табельное с предохранителя. —?Джудит..? Ты не посмеешь. Девушка прошла мимо, щелкнув затвором, и направилась в гараж. Майлз мгновенно скинул папку и кинулся следом. Потому что непроницаемое лицо жены говорило само за себя?— ей осточертело восстанавливать свои нервные клетки. ?Общение с Лизой плохо на нее влияет?,?— подумал Апшер, ссыпавшись по лесенкам. Чуть ли не сбив девушку с ног, Майлз подскочил сзади и кое-как перехватил запястье с пистолетом. Правда, аккуратно и осторожно?— за взбешенной Джудит не заржавеет пальнуть по джипу на полном серьезе.?— Эй, а как же работа в напарниках? —?перехватив девушку свободной рукой за талию, бархатно выдохнул он. Джудит дернулась.?— Я уволилась.?— Но со мной-то осталась,?— низко прошептал Апшер, включив на полную свое очарование, которому никогда не могла противиться Палмер. Только не понятно?— то ли машину спасал, то ли свою задницу от пули, то ли просто ему это доставляло свое удовольствие.?— Жалею об этом который раз,?— всё еще зло, но уже не так проворчала Джудит, начиная краснеть.?— Да ну? —?незаметно забирая пистолет, хитро потерся носом за ухом Майлз, заставляя девушку покрыться мурашками. Сильные руки, по которым еще с минуту назад, хотелось пройтись бензопилой, чтоб не лезли, куда не надо, скользнули под рубашку, опаляя живот. Не менее горячие губы коснулись открытого участка шеи. Джудит дернулась еще раз, прежде чем безвольно опустить руки, сдаваясь этому хитрожопому репортеру.?— Ненавижу тебя,?— глядя на красный джип, который завтра стопроцентно увяжется следом, буркнула Джудит.?— И я тебя люблю.