Глава 51. Спокойной ночи (1/1)
Бросив мобильник на стол, Майлз устало выдохнул. Как же всё это осточертело. Позади скрипнула дверь, и раздались тихие шаги. Апшер вздрогнул, уже позабыв, что он не один в своей квартире.?— Ванна свободна. Апшер запрокинул голову назад, вверх ногами глядя на одергивающую его огромную футболку Джудит, остановившуюся возле дивана. Тюрбан на голове журналистки из полотенца покосился на бок, а на белой ткани отчетливо проступало алое пятно. Майлз соскочил с места, забывая про всё.?— У тебя кровь! Джудит опустила голову.?— Ой… прости, повязку пришлось снять и рана открылась. Я постираю твою футболку…?— Да к черту футболку,?— перебил ее Апшер. Джудит виновато потерла нос. О том, что о ране она вспомнила уже включив воду и едва не заорав от боли, девушка умолчала. Зато Майлз понял всё без слов.?— Боже, сядь куда-нибудь, сейчас принесу бинты. Майлз метнулся куда-то в сторону кухни. Джудит неловко присела на край дивана, боясь заляпать что-нибудь еще.?— Показывай,?— приказал парень, вернувшись с домашней аптечкой.?— С-слушай, всё нормально, просто немного кровоточит… —?заикаясь, выдала Джудит, сжавшись перед репортером.?— Нормально?— это сдать тебя в больницу. Давай уже. Полотенце окончательно свалилось с головы девушки, а щеки вспыхнули стыдливым румянцем. Майлз замер, поняв, чего так мнется девушка, и громко фыркнул, закатив глаза.?— Нашла о чем думать, балда,?— закатил глаза он и, вновь ненадолго куда-то пропав, вернулся с пледом, кинув его на голые коленки Палмер.?— Спас-сибо. Извини. Я правда не думаю о тебе ничего такого, просто…?— Проехали уже,?— отмахнулся Майлз. Стеснение?— прекрасное качество для девушки, но сейчас это волновало его меньше всего. Пятно на белой футболке разрослось еще сильнее. Дождавшись, пока Джудит прикроет колени и откинется назад, Апшер без спроса задрал ткань наверх, отчего девушка вздрогнула, краснее еще сильнее, но уже не сопротивляясь.?— Всё плохо, да? —?запрокинув голову на спинку дивана, поинтересовалась Палмер.?— Ты что, сама не смотрела??— Нет, мне стало нехорошо…?— То есть, ты просто залила рану водой и так вышла??— Ну… да. Майлз тяжело вздохнул. Вот Джудит, вроде бы, глупой не была, а иногда такие поступки совершала, что хотелось дать подзатыльник покрепче. На тонкой девичьей талии расползалась неприятного вида рваная рана, покрывшаяся коркой сначала застывшей, а теперь намоченной крови. Изнутри разрез уже начал затягиваться, однако, от возобновившихся частых телодвижений снова проступила уже свежая кровь. Джудит однозначно надо сдать в больницу. Что сразу же озвучил парень.?— Я не поеду в больницу,?— упрямо заявила журналистка.?— Тебя надо зашить. Джудит резко побледнела.?— Тем более! Ни за что!?— Ты можешь схватить заражение!?— Уже схватила бы! Нет, я не поеду ни в какую больницу. Просто забинтуй это как и было, и всё.?— Ты в курсе, что так помереть можно?!?— Майлз, пожалуйста! —?взмолилась девушка. Алые капли просочились с краев пробитого бока и медленно потекли вниз. Репортер скрипнул зубами, однако, сдался. Сейчас спорить всё равно бессмысленно, Джудит права: во-первых, в таком виде просто так в клинику не заявишься?— начнутся расспросы, во-вторых, рискованно высовываться с такими ранениями, когда вопрос о слежке Меркофф всё еще открыт, в-третьих, они оба слишком устали, чтобы еще куда-то ехать, а у Джудит даже нет нормальной одежды.?— Ладно,?— сдался репортер, поколебавшись. —?Тогда терпи, я не врач. Палмер кивнула, вцепившись пальцами в плед. Как-только перекись капнула на рану, вступив в реакцию с кровью, Джудит выгнулась дугой, ударив кулаком по сидению дивана.?— Не дергайся!?— Не могу! Шипя ругательства сквозь проступившие слезы боли, Джудит сжала зубы до скрипа. Майлз быстро и, по-возможности, аккуратно обрабатывал страшный разрез. Закончив, Апшер осторожно прижал чистую сложенную в несколько слоев ткань на рану.?— Подержи. Пока репортер неуклюже возился с бинтами, Джудит сжимала и разжимала пальцы на ногах, пытаясь не материться в голос от кусающего ощущения в боку. Футболка некстати сползла вниз и, уже плюнув на всё, Палмер одной рукой задрала ее обратно, сжав конец в зубах. Когда сознание плывет от боли, о стеснении резко приходится забыть, да и Апшер не тот человек, чтобы заострять на этом внимание. В конце-концов, она в нижнем белье, а не голышом сидит перед ним.?— Давай, иди сюда. Джудит отлипла от дивана, выпрямившись, и Майлз подался вперед к девушке, обматывая повязку вокруг ее талии. Журналистка в это время затихла, повернувшись куда-то в бок и стараясь вообще ни о чем лишнем не думать.?— Показывай плечо,?— закончив с повязкой, потребовал Апшер, не давая спокойно выдохнуть от щекотливой близости.?— Ффсё нфмально ф пфефом! —?с футболкой в зубах, дернулась Джудит.?— Да щас же!?— Тьфу!.. —?Палмер выплюнула футболку. —?Правда, всё нормально, я сама обработаю. Позаботься лучше о себе! Вот тебе, между прочим, действительно стоит сходить к доктору!?— Издеваешься, да??— Ты видел свои руки?! У тебя кость торчит из пальца! Майлз резко всучил Джудит аптечку, смывшись в оборону.?— Всё. Стоп. Ладно.?— То есть, меня в больницу гонишь, а сам туда не собираешься?! —?возмутилась Палмер.?— Я в душ. Закажи чего-нибудь поесть, кошелек в куртке,?— обогнув вскочившую девушку, ретировался парень.?— Апшер, а ну стой! Дверца ванны хлопнула, закрывая Майлза от дальнейшего разговора. Джудит недовольно посмотрела ему в след. Что ж, к этому они еще вернутся, а пока и правда стоило заняться плечом?— оно болело даже больше чем порез от болгарки.?— Какая же мерзость!.. —?сморщилась девушка, отгибая рукав футболки, глядя через зеркало в прихожей на космическую гематому с отпечатками зубов. Кое-как залив это всё перекисью, Джудит с трудом обмотала руку разрезанным пополам бинтом, пожалев, что отказалась от помощи Майлза. Закончив со своими болячками, Палмер вернулась в гостиную. Майлз попросил заказать еду, но так и не уточнил что именно. Джудит растеряно обернулась на шумящую водой ванную комнату, пытаясь вспомнить номер хотя бы одной службы доставки. С учетом временного переворота, это оказалось невозможно. Пока журналистка беспомощно топталась с кошельком в руках, думая, как же поступить, из ванны вдруг послышался грохот и ругань. Вздрогнув, Джудит с опаской приблизилась к белой двери.?— Майлз? У тебя всё нормально? —?осторожно спросила она, прислушавшись.?— Да,?— не сразу ответил Апшер. Стоило Джудит отойти, как за спиной раздался глухой удар, словно о стену. Палмер, поколебавшись, всё-таки вернулась к двери.?— Ты уверен, что всё в порядке? Может, чем-то помочь??— Что, сможешь вернуть мне пальцы? —?неожиданно горько и саркастично поинтересовался репортер по ту сторону двери. Джудит поджала губы, приложив ладонь к двери и слушая его хриплое молчание.?— Я даже не могу помыть собственную голову. Абсолютно бесполезен… —?тихо произнес он, оперевшись искалеченными пальцами на раковину и с ненавистью глядя на обрубки. Сначала война с одеждой, а теперь это. Торчащая кость кусала каждый раз, стоило случайно задеть ее, что говорить о том, чтобы намылить волосы шампунем. Ощущая себя жалким инвалидом, парень сгорбился напротив своего отражения в зеркале.?— Давай я помогу,?— приглушенно раздалось с той стороны.?— Не терпится посмотреть на моё сногсшибательное тело? —?упиваясь запоздало подкатывающей безнадежностью, нервно пошутил Майлз.?— Это совсем не смешно. Апшер прикрыл глаза.?— Я знаю.?— Майлз. Давай я помогу, серьезно. Репортер долго боролся со своей гордостью, но, в конце-концов, ему пришлось сдаться. Пока обрубки не затянутся, он так и будет недееспособен в некоторых даже самых простых вещах. За дверью послышались шорохи, а потом та резко распахнулась. Влажный воздух обласкал лицо, и Джудит несмело подняла глаза на парня. Тот стоял в проеме в одних джинсах с голым торсом. Что ж, его правда?— поглазеть и правда было на что. Еще бы не десяток желто-багровых синяков по всей груди и ребрам, так вообще на обложку журнала. Капли воды стекали с мокрых волос по накаченным в меру плечам и торсу. Загорелая кожа, испещренная царапинами, ярко выделялась на фоне белого кафеля. Совладав с лицевыми нервами, Джудит прошла мимо репортера, отведя глаза от его пальцев. Она знала, как болезненно парень воспринимал свою беспомощность. Взяв лейку душа, журналистка обернулась.?— Встань на колени.?— О как? —?обернулся Майлз усмехнувшись. —?Прямо сразу? А ты смелее, чем я думал.?— Твои шуточки, вот, вообще не уместны,?— закатила глаза Джудит. Что ж, ее правда. Сдавшись окончательно, Апшер подошел к ванной и опустился на колени. Однако, стоило ему согнуться над ней, как острая боль впилась в легкие.?— Твою мать!.. —?скривился он, едва не грохнувшись на коврик.?— Что?! В чем дело? —?обеспокоенно спросила Джудит.?— Ребра,?— прошипел Майлз, завалившись на одно колено.?— Так, давай по-другому,?— быстро соображая, распорядилась девушка. —?Сядь на пол, спиной к бортику ванной, и откинь голову назад. Выдавив мысленно еще пару крепких словечек в адрес своего тела, репортер сделал, что было велено, уже махнув рукой на то, каким бесполезным он сейчас оказался в глазах Джудит. Просто устал. Да и журналистка оказалась таким человеком, перед которым было как-то глупо выделываться после совместно проведенной ночи в психиатрической клинике. Они видели слишком многое друг в друге сегодня, чтобы скрывать терпеть настоящие слабости. Положив затылок на холодный бортик ванны, Майлз наблюдал за действиями Джудит из полуприкрытых век, подогнув к себе ноги в коленях. Девушка перегнулась через ванну, включив воду. Перед тем как намочить волосы репортера, она подставила ладонь, проверяя температуру?— вряд ли парень обрадуется, если его облить кипятком или ледяным холодом. Отрегулировав воду, Джудит принялась осторожно поливать темные волосы репортера, стараясь не брызнуть случайно в лицо или уши. Ее жутко смущал тот факт, что Майлз за ней наблюдал, доверяя свою голову. Стараясь не думать об этом, Палмер продолжила своё дело. Когда щепки, штукатурка и остальная грязь покинули короткие пряди, девушка взяла шампунь и стала осторожно мылить голову парня. Расслабившись, Апшер прикрыл глаза, уже полностью сдаваясь во власть Джудит. Пальцы журналистки приятно массировали кожу головы, и стыд от того, что ему потребовалась помощь, окончательно испарился. Майлз просто закрыл глаза, слушая шум воды и шорох пены, не увидев, как Джудит робко улыбнулась, почти гладя его по голове.?— Вот и всё,?— смыв пену, произнесла журналистка, возвращая лейку душа на место. Майлз, едва не уснув от такого бережного убаюкивающего мытья головы, даже дернулся.?— Спасибо… —?пробормотал он, и тут ему на голову упало полотенце и Апшер осекся. Джудит опустилась на колени рядом с сидящим на полу репортером и, как заботливая мама у неразумного дитя, принялась вытирать ему голову. Майлз окончательно затих, не успев даже сказать что-то против. И, что самое странное, эта забота не тяготила его. Скорее, наоборот,?— она была давно забытой, но такой желанной, что парень покорно склонил шею, позволяя свой маленькой напарнице намного больше, чем кому-либо за последние несколько лет.*** Пока Майлз разбирался с отсутствующей едой в квартире, вызванивая круглосуточные пиццерии, Джудит вернулась в гостиную и закуталась в плед. Не зная, чем себя занять, она включила телевизор, но так и не смогла сосредоточиться хотя бы на сюжете того, что крутили по ящику, отвыкнув в принципе смотреть ТВ в своем бывшем одиночестве. Апшер застал девушку сидящей скрестив ноги по-турецки на самом краешке и задумчиво накручивающей одну из оставшихся длинных прядей на указательный палец. Происходящее в телевизоре отражалось в ничего не выражающих зрачках журналистки, отчего она, на мгновение, показалась не человеком, а каким-то андроидом без эмоций. Бинты на левом предплечье высовывались из-под футболки.?— Что мы теперь будем делать? —?спросила Джудит в пустоту, словно разговаривала сама с собой. Майлз прошел мимо нее и опустился рядом, также незаинтересованно скользнув взглядом по экрану.?— ?Мы??— не знаю. Решать только тебе.?— В каком смысле? —?Палмер повернулась в репортеру, переодевшемуся в спортивные черные штаны, которые он когда-то давал ей, и такую же черную футболку. Майлз встряхнул мокрой головой.?— Кто-нибудь знал, что ты поедешь в Маунт-Мэссив? Накануне, до того, как мы встретились??— Нет,?— Джудит покачала головой.?— Вот и ответ на твой вопрос. В отличии от нас с Парком, у тебя есть выбор. Ты сейчас никак не связана с Меркофф или кем-либо из нас, тебе ничего не угрожает,?— Апшер задумчиво взял свою замызганную камеру, вертя ее в руках. —?Ты можешь отправиться домой и жить нормальной жизнью. Джудит притихла. Она не задумывалась над этим. Но теперь повернувшееся вспять время могло дать ей шанс на нормальное будущее. Невероятно.?— А что будешь делать ты? —?Палмер вжалась позвоночником в диван, мельком поглядев на репортера.?— Теперь уже не знаю,?— честно ответил Майлз. —?Я не думал о том, что увижу сегодня ночью. Просто ехал на обычную работу. Парень отложил камеру, проведя руками по лицу, а потом отнял свои руки, разглядывая отсутствующие пальцы.?— Теперь мне действительно страшно. Я чувствую, что Меркофф этого так не оставит. Глупо было бы даже надеться на это… Но, когда я думаю, сколько еще людей страдает в таких же условиях, я хочу зарыть этих ублюдков лично. Если Маунт-Мэссив лишь ветка в этом гнилом дереве, то сколько же у них заключенных? А у меня есть реально то, что может их спасти,?— Майлз покачал головой. —?Только, возможно, это будет самоубийством. Джудит обхватила себя руками, прикрывая глаза и выдавая с горькой усмешкой, ничуть не удивленная ответом парня.?— Ну, ничего другого от Майлза Апшера я и не ожидала. ?Не боится расследовать самые мрачные секреты и отважится пробраться туда, куда не рискнет сунуться ни один репортер…?,?— почти весело хмыкнула она.?— Ты что, читала обо мне в интернете??— Ага. Тишина, которая взорвалась нервным хохотом. Двое сидящие на диванчике в центре Сиэтла рассмеялись, чувствуя, что обречены на войну.?— Ты правда можешь уйти.?— Знаю.?— Это нормально?— выбрать жизнь. Джудит грустно улыбнулась.?— Я давно перестала быть человеком, который думает головой.?— Это уж точно,?— хмыкнул Апшер, взъерошив волосы на затылке. Раздался дверной звонок, сообщивший, что пицца прибыла на адресу. Прервавшийся разговор был вмиг отодвинут такой более естественной сейчас потребностью, как голод. Пока Майлз расплачивался за еду, Джудит ушла на кухню приготовить чай. Апшер так и застыл в дверном проеме с коробками в руках, глядя, как журналистка совсем по-домашнему несуетливо хозяйничает в его квартире. Словно была здесь к месту, всегда.***?— Спокойной ночи.?— Спокойной ночи. Тонкие стены многоэтажки в центре Сиэтла отделили их друг от друга. Майлз уступил Джудит свою спальню, устроившись на диване. Щелкнул выключатель, и квартира погрузилась во тьму. Но несмотря на пережитый стресс и дикую усталость, ни Джудит, ни Майлз не прикрыли глаз. Апшер лежал на боку, так и не сумев уместить свои торчащие колени на узком ложе. Палмер затаилась под теплым одеялом, глядя в потолок и слушая тиканье настенных часов над своей головой. Углы квартиры казались слишком темными, а тишина пугающей. Дыхание Майлза пропало, перебиваемое шагом стрелок. Провозившись несколько минут на огромном матрасе, девушка резко села, не выдерживая давления стен.?— Не спится? —?раздалось из гостиной.?— Нет,?— устало провела ладонью по лицу Джудит. Журналисты немного помолчали в полумраке.?— Каждый раз, когда закрываю глаза, боюсь, что всё исчезнет,?— вдруг начала говорить Джудит. —?И я проснусь в своем будущем, а это всё?— лишь воображение. А я сижу где-нибудь в смирительной рубашке и схожу с ума. Не могу отделаться от этого. Откуда ты знаешь, что ты не пациент?.. Палмер смяла одеяло в ладонях. Майлз, закинув руку под голову, повернулся на другой бок. Он о таком не задумывался. Они немного помолчали.?— Уверена, что хочешь поехать со мной? —?спросил он то, что почему-то разволновало его именно сейчас.?— Да. И ни капли сомнения. Хоть на край света.?— Думаешь, мы сможем всё изменить? — прошептала Джудит. ?— Если вместе… думаю, сможем. Но, в любом случае, лучше так, чем всю жизнь существовать в ожидании, что тебя найдут. ?Ты уже всё изменила?, — подумал он. ?Если вместе…?, — услышала она, с робкой улыбкой сжав одеяло. Тик-так. Часы продолжают идти, а ночь клубится за окнами.?— Нам нужно поспать.?— Да. Никто не шелохнулся. Веки остались открытыми. Джудит всё еще сидела, сгорбившись на кровати. Слишком темно, слишком тихо и слишком пусто. Хочется спать, но говорить, чтобы не слышать этого нарастающего зуда.?— Ты что, боишься темноты? —?вдруг спрашивает Майлз из гостиной, попадая точно в цель ее кошмаров.?— Это смешно, да? —?понимающе отвечает журналистка. Стыдно за свои детские страхи. Здесь и сейчас.?— Вовсе нет. Если хочешь?— включи свет.?— Всё нормально. Не беспокойся об этом. Девушка продолжает сидеть, пытаясь убедить себя, что капающий звук под кроватью?— это лишь в ее воображении. Часы тикают. В гостиной слышится возня, а потом Апшер вышагивает из темноты на порог комнаты, скрестив руки на груди и недовольно глядя на неспящую гостью. И в его усталой походке почти слышится что-то лениво волнующее.?— Собралась смотреть в стену всю ночь? —?поинтересовался он.?— Прости,?— виновато глянула на него девушка.?— Двигайся.?— Чт… что??— Ты всё слышала. Шуршит постельное белье, матрас прогибается под двойным весом, а тьма по углам внезапно перестает быть такой плотной. Джудит, еще не до конца соображающая, что вообще происходит, открыла было рот, поворачиваясь вполоборота к парню рядом.?— Вякнешь хоть что-нибудь по этому поводу, и я скину тебя с кровати,?— спокойно сообщил Апшер. Девушка, чувствуя, как резко заколотилось что-то внутри, даже клацнула зубами, а потом всё-таки выдавила через спрятанное в сумерках смущение:?— Ты потрясающе гостеприимен.?— Спи давай,?— буркнул репортер, отворачиваясь от не знающей куда себя деть журналистки. Джудит нерешительно обернулась, глядя на темный контур его тела рядом и топорщащийся волосами во все стороны затылок, чувствуя прилив почти нежной благодарности. Что-то капающее, там, в самом углу, замолкло, испарившись. Майлз больше не сказал ни слова. А еще он приперся без одеяла. Об этом Джудит подумала уже после, робко свернувшись рядом калачиком, как белая гусеница. Интересно, ему действительно пофиг и он уже спит, или так же теперь пялится перед собой, чувствуя эту неловкость? Часы продолжают тикать. Журналисты лежат спина к спине в сгущающемся ночном мраке комнаты. И всё-таки это беспокоит девушку. Не так сильно, как то, что Апшер решил вдруг защитить ее от кошмаров так своеобразно, но она не может не думать об этом. Вздохнув, Джудит ворочается, чтобы накинуть одеяло на них обоих. Постельное белье явно не было рассчитано на двоих и приходится почти прижаться спиной к нему, чтобы тепла хватило обоим. От этого спину кусает мурашками, а уши вспыхивают красными угольками. Дурацкого одеяла по-прежнему не хватает. Теперь ноги торчат уже у Джудит, но никто из журналистов не спешит подняться, чтобы просто сходить за вторым покрывалом в гостиную и решить эту смешную проблему. Девушке жутко страшно, что репортер сейчас скажет что-нибудь эдакое, насмешливо-выворачивающее. И, в тоже время, она хочет до отчаянного трепета знать?— что значит всё это для него, теперь? Или она действительно просто мешала ему своей возней, и он уже уснул… Майлз молчит, и Джудит спиной чувствует его дыхание, а еще совершенно точно, что он не спит. Конечности без одеяла покрываются гусиной кожей, но девушка почему-то резко начинает бояться двигаться лишнего. Вообще, это и правда глупо, надеяться на что-то. Для репортера они и знакомы-то меньше суток. Кожа спины чувствует резкий выдох, а потом Майлз вдруг неожиданно поворачивается к ней, и сильные руки сгребают Джудит в просто обжигающие объятия. Хочется охнуть, но тело парализованно застывает. Чужое дыхание щекочет шею, спина плавится, а одеяла внезапно хватает на двоих. В глазах что-то щиплет, когда журналистка широко распахивает ресницы. Она чувствует, как репортер утыкается носом в ее волосы и наконец-то прикрывает глаза, прижимая ее руками к себе чуточку сильнее, чем оно того стоило, и хочется рассмеяться в голос от эмоций, передернувших током. Словно он боится, что она сейчас сбежит. Джудит не сразу вспоминает, как дышать, но бежать никуда не собирается совершенно точно. И если завтра обычный мир для них рухнет окончательно, жалеть уже не о чем. Босые ноги робко касаются друг друга. О втором одеяле никто даже не вспоминает. За окнами начинается дождь, перекрывая прыжки часовых стрелок. Тьма мягко обволакивает прижавшихся друг к другу журналистов, а когда сердца перестают пробивать насквозь легкие, Майлз и Джудит, наконец, засыпают, измотанные тяжелой ночью в Маунт-Мэссив и растрескавшейся для них реальности.