"Неужели это любовь?" (1/2)
Тсукиоми не спалось. Странное волнение грызло его душу, а нехорошее предчувствие не давало успокоиться.
Ливень барабанил по крыше, стекал по стеклам, казалось, что он никогда не закончится, и весь мир смоет огромный потоп.
Наконец, когда герцог провалился в зыбкий сон, кто-то настойчиво принялся барабанить в дверцу. Икуто вздрогнул и несколько секунд сидел, пытаясь сообразить, что происходит. И тут послышался голос его камердинера.- Ваша светлость, к нам гости пожаловали! – Джек говорил быстро, путаясь в словах. Это означало, что он ужасно волновался.
Молодой человек быстро отворил дверцу, и слуга буквально ввалился в карету.- Это Гилберт Гордон, герцог Ричмонд.- Гил? Что он здесь делает? – спросил сам себя Тсукиоми и, отодвинув Джека, очутился снаружи. Проливной дождь промочил его до нитки, и он, поежившись, направился в сторону, откуда доносились голоса.
Вскоре увидел нескольких людей, стоящих на небольшой площадке посреди их стоянки, держа своих коней под уздцы.
Один человек отсоединился от общей группы и двинулся навстречу темноволосому. Сквозь стену воды, льющуюся с неба, герцог смог рассмотреть того, кто быстрым шагом приближался к нему.
Фигуру незнакомца скрывал длинный плащ, но было видно, что это человек высокого происхождения, так как шел он с гордо поднятой головой, прямой спиной, и все жесты выдавали в нем аристократа.
Икуто узнал в нем друга детства, а также вечного соперника - Гилберта Гордона.
Тсукиоми в приветствии протянул ему руку, и тот, радостно пожав ее, сказал, стараясь перекричать шум дождя.- Я ехал из Йоркшира, и тут вдруг увидел вас! Не мог не остановиться! Вы направляетесь в Лондон? – голос был глубоким и приятным.
Икуто внимательно оглядел друга. Они не виделись несколько месяцев, но тот нисколько не изменился. Все те же черные вьющиеся волосы, падающие на янтарного цвета глаза, все такой же красивый и статный.
- Да! А что это ты делал в Йоркшире? – поинтересовался Тсукиоми, ведь он прекрасно знал, что Гил не любил путешествовать по графствам, считая, что там неимоверно скучно.- Да было одно дело к господину Хинамори, графу Шрусбери, — задумчиво ответил брюнет и уставился куда-то в пустоту невидящим взглядом. Но потом, резко выплыв из своих размышлений, снова повернулся к другу, — А ты откуда едешь?Однако герцог Норфолк ничего не успел ответить, потому что к нему опять подскочил взволнованный Джек, он что-то невнятно бормотал, постоянно извиняясь, и говоря, что случилось нечто ужасное. Наконец, среди всего этого лепета, стало ясно, что Аму пропала. Она сбежала, но ее конь, все также оставался на месте, а, значит, далеко уйти пешком, да еще и в такую погоду она не могла.
Гилберт мгновенно заинтересовался пропавшей незнакомкой, начал расспрашивать Икуто, кто это такая, подозрительно ухмыляясь.- Неужели нашел себе новую любовницу? – глаза хитро сощурились, — А как же Элизабет?
- Ты все не так понял, Гил! Я тебе потом все объясню, сейчас не время! – отмахнулся от назойливых расспросов Тсукиоми.
Он вдруг ощутил ужасное волнение, смешанное с раздражением.
Снова эта нахалка приносит одни проблемы. Ну, почему ей все никак не сидится на месте? Сколько уже можно доставать его своими глупостями? Вот идиотка.
И парень, взяв Джека, отправился на ее поиски, оставив гостя ждать их возвращения.
После долгих блужданий в темноте и сырости, когда казалось, что они уже ее никогда не найдут. Герцог вдруг случайно углядел клок зеленого шелка, торчащий из-за дерева, а вскоре они обнаружили и Аму, лежащую без чувств.
Она была вся в грязи, с поцарапанной щекой и разбитыми ладонями, но, помимо этого, девушка сильно ударилась головой, и на затылке у нее образовалась огромная шишка.
Тсукиоми, осторожно взяв ее на руки, с трудом добрался до лагеря. Он уже еле передвигал ногами от усталости, которую заработал, пробираясь через липкую жидкую грязь, где постоянно увязали ноги. Нестерпимая жажда сжигала горло, а тело хотело только одного, рухнуть и не двигаться.
Джек поддерживал своего господина, готового вот-вот упасть вместе со своей ношей.
Увидев вернувшихся Икуто и его слугу, к ним кинулся Гилберт, с интересом уставившись на странную незнакомку.
Он быстро забрал ее у герцога из рук, и тот сразу же опустился на мокрую землю, тяжело дыша. В этот момент Аму начала приходить в себя.Сознание постепенно возвращалось, и Хинамори, открыв глаза, увидела склоненного над собой человека. Черные вьющиеся волосы, янтарные глаза, красивое лицо.
Неужели он спас ее? Но кто это?
В следующий момент девушка снова провалилась в небытие.Аму не приходила в себя уже целых два дня. Виной тому была лихорадка, охватившая ее сразу же после того, как ее нашли.
Добравшись до ближайшей деревни, герцогу и его спутникам пришлось остановиться в очередной гостинице, пока девушка не поправится. Врач заявил, что она простужена и измотана, и ей необходим покой и хороший уход.
Тсукиоми тихо злился из-за того, что им пришлось задержаться в пути на столько дней, а Гилберт остался с ними, потому что, как всегда, никуда не торопился, и его заинтересовала странная гостья.
Настал вечер третьего дня, а девушка все также лежала в забытье. Икуто находился в своей комнате, сидя в кресле, пил вино. Синие глаза напряженно вглядывались в сумрак. Было видно, что молодой человек полностью погружен в свои мысли. А объектом его размышлений была мисс Кейн.
Его раздражал тот факт, что в глубине души он о ней волновался.
Тсукиоми совершенно не нравилось, что она так долго не приходила в себя, а жар все никак не спадал. Красивое лицо нахмурилось, он одним глотком осушил бокал с кроваво-красной жидкостью, медленно поднялся из кресла.
Дворянин принялся расхаживать взад-вперед по комнате, сцепив руки за спиной.
Что же делать? Он не может больше задерживаться в пути. Ему срочно нужно в Лондон, там столько дел. Черт! Ну почему он встретил эту девушку? За что ему это? Но главный вопрос, который мучил, заключался в том, что он до сих пор не знал, кто она такая! Для него это оставалось загадкой.
Такая разная, такая непонятная, такая интересная.
Икуто вдруг остановился, а потом решительно направился к двери. Вскоре он уже входил в комнату Аму. Здесь было темно, только одна единственная свеча, стоящая на прикроватной тумбочке, дарила тусклый свет. Все предметы отбрасывали длинные тени, создавая какую-то нереальную атмосферу.
Он медленно подошел к кровати, где лежала девушка. Синие глаза, в которых играли желтоватые блики, остановились на ее лице. Оно было бледным и каким-то уставшим, на лбу выступили капельки пота, а рот приоткрылся, и она шумно вдыхала воздух.
В этот момент Аму хрипло закашлялась, и ее хрупкое тело содрогнулось. Снова волна жалости и волнения охватила герцога. Он осторожно присел на край кровати, дотронулся ладонью до ее лба.
Она вся горела.
Внезапно глаза мисс Кейн открылись. Свет свечи смешался с янтарным цветом радужной оболочки, делая взгляд блестящим, и Икуто на мгновение показалось, что она вот-вот заплачет. А, может, это и правда были непролитые слезы.
А дальше она протянула к нему руки, приподнявшись, ухватилась за рубашку, пальцы скользнули вниз по материи, и Аму рухнула головой прямо на колени Тсукиоми. Длинные волосы рассыпались, она вздрогнула, и он увидел, как соленая вода потекла из ее глаз.
Она плачет?
Герцог растеряно сидел и смотрел на девушку, совершенно ничего не понимая. Его рука вдруг дрогнула, и он осторожно коснулся ее локонов, а потом его пальцы провели по ним, ощущая их мягкость и шелковистость.- Почему ты плачешь? – тихо спросил он, и от его голоса она вздрогнула, а потом, резко вскочив, снова уцепилась за ворот его рубашки.
Ее глаза были широко открыты, но взгляд был совершенно бессмысленным. И тут до Икуто дошло, что она бредила. Видимо, жар был слишком сильным.
Она опять бы упала, но он, схватив ее за плечи, удержал, а потом, легонько тряхнув, спросил.- Что случилось? Почему ты плачешь?
Но девушка не ответила, ее веки закрылись, и она повисла в его руках, как тряпичная кукла. Тсукиоми, вздохнув, осторожно положил ее на постель, медленно поднялся, когда ощутил, как ее пальцы схватили его ладонь. И она прохрипела.- Не уходи. Я не хочу оставаться одна. Мне страшно.
Герцог опустился обратно, сжав ее маленькую ладошку, прошептал.- Не бойся, я не уйду. Спи. Тебе надо поправляться.Гилберт сидел в отведенной ему комнате, думая о том, кто же эта незнакомка, и почему Икуто так с ней таскался.
Его это удивляло, потому что, зная темноволосого герцога, он мог со стопроцентной уверенностью сказать, что тот не отличался особой чувствительностью.
Потеряв родителей, будучи еще совсем ребенком, Тсукиоми пришлось рано повзрослеть. В семнадцать лет он уже полностью управлялся с огромным хозяйством и капиталом его семьи, пользуясь благосклонностью и доверием короля Георга Первого, что было достаточно необычно.
Главными для Икуто были честь и достоинство, которые он яростно оберегал.
Прямолинейный, холодный, высокомерный, самоуверенный молодой человек вскоре стал любимцем дам, а мужчины уважали и боялись его за то, что он был достаточно жесток и не давал никому спуска.Однако, несмотря на популярность, привлекательный дворянин никогда не заводил интрижек и романов с разными красотками. Для него всегда существовала лишь одна женщина – Элизабет де Ла Поль.
Девушка была незаконнорожденным ребенком герцога Саффолка. Отец безумно любил свою дочурку и официально признал ее, дав отличное приданное.
Невысокая, изящная, с гривой огненно-рыжих волос и лисьими зелеными глазами, Лиз являлась первой красавицей Британии, но ее сердце и тело навсегда были отданы только Икуто.
Что касается самого Гилберта, то он был полной противоположностью своего друга. Красивый подлец, разбивающий девичьи сердца.
Он вел разгульный образ жизни, проводя ночи на пролет в салонах, где проигрывал в карты огромные суммы денег. Любовницы сменяли одна другую, он даже не помнил их лиц.
С Тсукиоми их связывали дружеские узы еще с раннего детства. Их отцы были кузенами и лучшими друзьями, и после смерти Аруто Тсукиоми, Генри Гордон взял его сына к себе. Поэтому темноволосый считал Генри своим вторым отцом, которого очень любил и уважал, а брюнет был для него, как брат.
Мальчики росли вместе, постоянно ссорясь, а потом мирясь, были друг за друга горой, но все равно, между ними существовало какое-то соперничество.
Они практически ни в чем друг другу не уступали. Обеих природа наградила отличными внешними данными и огромным состоянием. Только пошли они по совершенно разным путям.
Размышления Гила прервал тихий стук, раздавшийся в коридоре. Брюнет быстро поднялся, выйдя из комнаты, огляделся. Никого.
Вдруг его внимание привлекла чуть приоткрытая дверь в комнату розоволосой. Гордон, не удержавшись, отправился туда.
Стараясь не шуметь, вскоре он уже стоял возле кровати девушки. Окинув оценивающим взглядом ее красивое лицо, шикарные локоны и достаточно аппетитную фигуру, губы тронула хитрая ухмылка.
В этот момент глаза Аму распахнулись, и она посмотрела на незнакомца достаточно осмысленным взглядом, медленно поднялась, натянув одеяло повыше, слабо спросила.- Кто вы? – голос был нежным и мелодичным.
Гилберт вежливо поклонился и галантно представился.- Я – Гилберт Гордон, герцог Ричмонд, к вашим услугам, миледи, — после, он осторожно взял руку девушки, и его губы коснулись тыльной стороны ее ладони.
Щеки Аму зарделись, а сердце застучало сильнее, готовое вот-вот выпрыгнуть из груди. Брюнет резко отпустил ее и поднялся, и она принялась внимательно изучать его лицо.
Их взгляды невольно встретились, и Хинамори поразилась его чуть прищуренным, удивительного золотисто-зеленого оттенка глазам. Черный цвет вьющихся волос еще больше подчеркивал их глубину. Значит, это этот человек спас ее тогда в лесу, и он находился около ее постели всю ночь, успокаивая и гладя по волосам.
Аму внезапно засмущалась, а Гил, еще раз поклонившись, вышел из комнаты, оставив девушку наедине с ее мыслями.На следующий день Аму чувствовала себя просто замечательно, болезнь отпустила ее, и девушка с утра уже была на ногах. Она приняла ванну, а потом, одевшись в симпатичное платье розовато-красного цвета, спустилась вниз на завтрак.
Там она и встретилась лицом к лицу с красивым брюнетом, который снова галантно поцеловал ее ладонь, а потом предложил прогуляться.
Хинамори помялась, но потом все-таки решила согласиться. Все равно делать ей было совершенно нечего.
Они вышли из гостиницы и направились в сторону небольшого садика, расположенного прямиком за зданием. Никто не решался первым начать разговор, пока Аму, наконец, не прервала слишком затянувшееся молчание.- Как давно вы знакомы с господином Тсукиоми? – она вдруг поняла, что одним глупым вопросом выдала свой интерес к Икуто, и тут же захлопнула рот, увидев, что Гил тоже все понял.- Мы росли вместе, и я считаю Икуто своим братом, — желтовато-зеленые глаза устремились вдаль, и он принялся рассказывать историю их жизни, а девушка слушать, затаив дыхание.
Она и представить не могла, что герцог уже столько пережил за свою такую еще недолгую жизнь, и даже устыдилась того, что считала его дамским угодником и ловеласом, который только и делал, что разбивал женские сердца и транжирил деньги.
Наконец, Гордон закончил свой рассказ, и перевел взгляд на Аму, которая снова ляпнула ерунду.- А герцог Норфолк женат? – и что это ее понесло на такие идиотские вопросы, только позорит себя, спрашивая такое, но любопытство было сильнее стыда, и она с нетерпением ждала ответа.- Нет. Но у него есть любимая женщина.Слова больно врезались в сердце графини, и она быстро опустила голову, скрыв лицо за длинными прядями волос.
Больше Хинамори ничего не спрашивала, а перевела разговор в более светское русло.
Когда они вернулись, то Аму отправилась в свою комнату, устроившись в кресле, принялась читать книгу, раздобытую для нее служанкой.
Однако из головы не шла одна мысль, мысль о том, что у Тсукиоми есть любимая девушка.
Кто же она?
На Хинамори накатило невыносимое желание увидеть ее. Наверно, она очень красивая, гораздо красивее ее.
Да, и что она все время думает об этом? Ей-то какое дело? Пусть у него будет хоть целый гарем! Ей плевать!И Аму, рассердившись, отмела противные думы, углубившись в чтение.
Икуто она увидела только вечером, когда тот, вежливо постучавшись, зашел к ней и объявил, что завтра они выезжают.
Девушка утвердительно кивнула, избегая его взгляда, а потом неожиданно спросила.- Это герцог Ричмонд нашел меня в лесу в ту ночь?
Тсукиоми внимательно посмотрел на нее. Помолчав некоторое время, твердо произнес.- Да.И Аму внезапно ощутила, как какое-то странное разочарование заполняет все ее сердце. Она не могла объяснить причину столь странного чувства.
Опустив золотистые глаза к полу, вымолвила.- Хорошо, я обязательно поблагодарю его за это, — сказав это, девушка отвернулась, дав понять, что не желает больше продолжать разговор, и вскоре поняла, что осталась в комнате одна.
В глазах почему-то появилось противное пощипывание, и слезы полились по щекам сами по себе. А она принялась грубо вытирать их тыльной стороной ладони, шепча.- Почему, почему я плачу?
Она знала ответ, но не могла признаться себе в этом, ей не хватало смелости, поэтому она продолжала тихо задавать себе этот глупый вопрос.
А дальше просто рухнула на кровать, уткнувшись лицом в подушку, наконец, дала волю слезам, и уже не сдерживала рвущиеся из груди рыдания.Через несколько дней Аму, вместе с Икуто и его свитой, подъехала к Лондону. Все это время она постоянно думала о том, что с ней случилось за последние две недели.
Встреча с молодым герцогом полностью изменила ее жизнь, Хинамори не могла выбросить его из головы, вспоминала, как он целовал ее тогда, грубо и небрежно, что, конечно же, вызвало возмущение, хотя в глубине души ей хотелось еще раз почувствовать вкус его губ.
Это был ее первый поцелуй, и если быть честной, то Аму не жалела о нем.
В конце концов, окончательно измучившись, в конце пути девушка призналась сама себе в том, что ей нравился Тсукиоми.
Однако он не обращал на нее никакого внимания. Казалось, что герцог совершенно забыл о ее существовании, как будто бы Хинамори стала пустым местом.
От этого настроение было просто ужасным, постоянно хотелось плакать или забиться в угол и сидеть, погрузившись в собственные страдания.Гилберт же покинул их еще раньше, решив навестить кого-то, живущего в пригороде Лондона.
Аму все это время находилась в карете. Теперь за ней неусыпно наблюдали, чтобы она не смогла снова сбежать. И, помимо дум о темноволосом, ее терзало незнание того, что с ней будет дальше. Наверняка отец уже повсюду ее искал. Что она ему скажет при их неизбежной встрече?
Ближе к вечеру, они въехали в город, и Хинамори принялась рассматривать дома и маленькие улочки. Она еще никогда в жизни не выезжала никуда дальше своего поместья в Йоркшире, и сейчас буквально прилипла к окну.
Внезапно карета, резко дернувшись, остановилась перед огромным особняком, выстроенным из серого кирпича. Дом окружала резная чугунная ограда.
Графиня, открыв дверцу, покинула карету, когда за ее спиной раздался голос Икуто.- Это мой дом, сегодня уже поздно, переночуете здесь, а завтра вас отвезут к вашей родственнице.Девушка хотела что-то возразить, но герцог быстрым шагом направился к величественному зданию. Дверь тут же отворилась, показавшийся дворецкий почтительно склонился перед молодым человеком, а тот, скинув пальто прямо на руки слуги, устремился внутрь.
Все движения Тсукиоми были такие поспешные, как будто бы он куда-то опаздывал, и Аму с интересом двинулась за ним.
Она прошла в просторный холл, обставленный по последнему слову моды, а из него попала в огромную залу - гостиную. То, что она увидела дальше, заставило графиню замереть на месте.
Икуто, стоя внизу, смотрел на широкую лестницу. По ней спускалась изящная красавица.
Длинные волосы цвета красного дерева с глубоким огненным оттенком были заколоты в замысловатую прическу, несколько локонов, выбившись, падали на тонкую шею. Миндалевидные глаза изумрудного оттенка, опушенные черными длинными ресницами, светлая кожа, пухлые губы.
Незнакомка была стройная и гибкая, а ее походка ничем не уступала настоящей принцессе.
Но больше всего Хинамори поразил ее наряд. Красноволосая была одета в золотистый ночной халат, выгодно подчеркивающий цвет ее кожи и достаточно большую грудь. От каждого шага девушки, полы одеяния разлетались, открывая стройные ноги.
Но при взгляде на Икуто, у Аму окончательно все упало, дыхание предательски прервалось, и она сжала пальцами ткань платья, чтобы хоть как-то сдержаться и не заплакать прямо здесь.
Его дымчато-синие глаза сверкали, на губах играла радостная улыбка, когда девушка, подбежав к нему, обхватила его шею тонкими руками, что-то прошептав, коснулась его губ в поцелуе.
Герцог ответил ей со страстью и нежностью.
Боль сковала сердце Хинамори, дышать было больно, руки дрожали.
В этот момент она окончательно убедилась в том, что влюблена в Тсукиоми, но от осознания этого стало только хуже.
Какой в этом толк, если его сердце отдано другой?
Аму быстро развернулась и пошла к выходу. Она не намеревалась больше оставаться в этом доме.Аму, оказавшись за воротами, пошла, куда глаза глядят. Она совершенно не думала о том, что ходить по улицам Лондона без сопровождения опасно. Сейчас ей было не до этого, благоразумие испарилось, а осталась только боль, обида, и какое-то равнодушие.
Девушка тихо всхлипывала, продолжая плакать, а прохожие удивленно смотрели на прилично одетую молодую леди, которая постоянно вытирала тыльной стороной ладони текущие по щекам слезы.
Когда Хинаомори, наконец, немного успокоилась, то до нее начал доходить тот факт, что она заблудилась.
Мало того, что и так не знала этого города, так теперь, оглядевшись, поняла, что величественные богатые постройки сменились убогими домишками.
Куда она попала?
Внезапно Аму стало страшно, она в ужасе заметалась по улице, не зная, в какую сторону идти.
Боже, какая же она идиотка! Почему сначала делала, а потом думала?
Вокруг было пустынно, наступала ночь, и все горожане давно сидели по домам.
Хинамори почувствовала, как холод пробирается под платье, кожа покрывается мурашками, но не столько от прохлады, сколько от страха.
Она снова рванулась куда-то и неожиданно столкнулась с какой-то девушкой. Невысокая стройная с копной светлых распущенных волос в бедном платье, та приветливо улыбнулась.- Ты заблудилась? – блондинка окинула Аму оценивающим взглядом, — Ты не похожа на нищенку.Графиня же обрадовалась, что ей встретился хоть кто-то посреди этой тьмы, сырости и бедности.Схватив незнакомку за руки, прошептала.- Пожалуйста, помоги мне выбраться! Может, ты знаешь, где находится особняк герцога Норфолка? – надежда звучала в голосе Хинамори, и светловолосая снова улыбнулась, утвердительно кивнув.- Да, конечно, знаю! Я с удовольствием провожу тебя! – она цепко ухватила ладошку Аму и повела ту за собой.
Они пробирались по каким-то закоулкам, и новая знакомая говорила, что это близкий путь, и еще чуть-чуть, и они выйдут прямиком к особняку герцога.
В очередной раз свернув куда-то, блондинка затормозила, и графиня увидела кирпичное строение.
Проводница, резво подскочив к неприметной дверце, постучала, и та тут же распахнулась. Перед глазами Аму появились двое мужчин, и светловолосая, ткнув пальцем в Хинамори, радостно проговорила.- Передайте госпоже Блейк, что я привела девчонку в уплату моего долга, — от этой фразы у аристократки все упало.
Она попятилась назад, но один из мужчин, схватив ее за руку, затащил упирающуюся девушку в здание. Последнее, что она услышала, был звук захлопнувшейся за ними двери, а потом ее долго волокли по темному коридору и, в конце концов, запихнули в какую-то комнату.Графиня, не удержавшись на ногах, упала, пролетев вперед, оказалась у чьих-то ног. Подняв голову, она увидела перед собой ярко одетую немолодую женщину.
Ужасная догадка пронзила мозг, и Хинамори принялась отползать назад, янтарные глаза пылали страхом. В этот момент один из мужчин сообщил.- Госпожа Блейк, это Кети привела ее. Сказала в уплату долга.Женщина задумчиво уставилась на Аму, а потом, кивнув, ответила, ожидавшему ответа человеку.- Передай этой девке, что она может быть свободна. Я беру розоволосую, — ярко накрашенные губы скривились в улыбке, и Блейк, подойдя к шокированной Хинамори, которая забилась в угол, твердо проговорила.- Теперь будешь работать у меня. Думаю, ты принесешь нам хороший доход.
- Где я? – прохрипела девушка, у нее пропал голос и способность двигаться. Тело словно парализовало, язык совершенно ее не слушался.
А женщина вдруг рассмеялась, после чего, торжественно сообщила.- В борделе, дорогуша!- Икуто, ну почему ты вечно куда-то уезжаешь? – Элизабет обиженно надула губы, натянув простыню на себя, отвернулась, — Я не буду с тобой больше разговаривать! Все, я обиделась!Темноволосый улыбнулся, ухватив девушку за руку, заставил ту повернуться, посмотреть в его синие глаза, а сам в это время изучал ее красивое лицо.
Бет была самая прекрасная женщина, которую он когда-либо встречал. Впредь он собирался жениться на ней, уладив одну маленькую неприятность, потому что это была единственная любимая им девушка.Тсукиоми нежно провел рукой по ее плечу и тихо произнес.- Перестань обижаться. Ты же знаешь, что все дела теперь на мне, вот и приходится ездить, — голос звучал нежно и умоляюще, меньше всего ему хотелось делать ей больно.
Но Лиз ничего не ответила, только отвела изумрудные глаза в сторону, игнорируя Икуто, тогда он притянул ее к себе, обняв, коснулся губ в поцелуе.
Она ответила, и герцог, стянув с Бет одеяло, принялся гладить ее стройную спину ладонями, опускаясь все ниже.
В этот момент кто-то тихо поскребся в дверь, но Тсукиоми был так поглощен поцелуями и прикосновениями, что не обратил на это ни малейшего внимания. Однако через несколько секунд постучали уже более настойчиво, и Икуто, вздохнув, с трудом оторвался от девушки.- Я же просил не беспокоить! – в голосе скользило раздражение, перемешанное со злобой, но дверь вдруг приоткрылась, и человек, стоящий за ней, испуганно проговорил в образовавшуюся щель.- Это очень важно, ваша светлость. Прошу вас, выслушайте меня, — это оказался Джек, и герцог, вздохнув, поднялся.Надев халат, вышел в коридор.
У слуги был такой вид, что у Тсукиоми внутри что-то оборвалось, он понял, что случилось нечто ужасное. Камердинер был белый, как полотно, губы дрожали, а в глазах застыл ужас.
- Что случилось? – Икуто выжидательно уставился на Джека, и тот заикающимся голосом началрассказывать.- Понимаете, ваша светлость, Мисс Кейн, она… - на этом он замолчал, и до молодого аристократа, наконец, дошло, что с Аму снова что-то приключилось.
Чертова неугомонная девка! Как же она достала!
Тсукиоми почувствовал, как раздражение и неприязнь заполняют его душу, но в этот момент слуга продолжил свой рассказ.- Она сбежала, но, Слава Богу, что сын нашей кухарки увидел, как мисс Кейн вышла из дома, и проследил за ней. Он - пацан смышленый, и не стал лезть, когда ее утащили…
- Так где она? – перебил Икуто, синие глаза зло сверкнули, и камердинер, съежившись, выговорил.- Насколько я понял, она в борделе, ваша светлость.От услышанного сердце Икуто сжалось, в предчувствии чего-то ужасного и уже необратимого.
- И сколько времени она там? – он говорил медленно, язык будто бы онемел. Тсукиоми, прекрасно зная подобную сторону жизни Лондона, боялся того, что Аму уже, наверняка, заставили работать.- Примерно около трех – четырех часов, – пробормотал камердинер, когда герцог, подхватив его под руку, потащил куда-то.
Вскоре они оказались внизу.- Приведи мне этого мальчика. Он должен срочно отвезти нас туда. Черт. И помоги мне одеться, – с этими словами Икуто кинулся обратно наверх, а Джек заметался, не зная, какое поручение выполнять первым.Через час Икуто стоял возле входа в старое задние, которое находилось в портовых районах города. Он до сих пор не мог понять, как сюда могло занести Аму.
Это были самые бедные и опасные кварталы Лондона, многие боялись даже мимо проезжать.
Парень вошел в небольшую дверь и оказался в просторной зале, наполненной музыкой и сигаретным дымом.
Оглядевшись, он увидел нескольких клиентов. Их развлекали вульгарно одетые и ярко накрашенные девушки. На многих, кроме нижнего белья, ничего не было, другие были наряжены в корсеты, длинные юбки с разрезами и разноцветные чулки.
Девицы громко смеялись и с радостью опускались на колени полупьяных мужчин.
Икуто ощутил брезгливость, ему было противно смотреть на весь этот разврат. Он всегда терпеть не мог такие заведения, а в порту располагались самые низкопробные бордели всего города.
Перед мысленным взором герцога вдруг проступил образ Аму, которая находилась сейчас в одной из убогих комнат этого полуразрушенного здания.
Наверняка, на нее надели такую же гадость, какая красовалась на всех работницах публичного дома. И тут в голове мелькнула шокирующее видение, Тсукиоми представил клиента, прикасающегося к чистому и нежному телу Хинамори своими грязными руками.
Злоба ударила в мозг, и Икуто принялся оглядываться в поисках кого-нибудь, кто бы мог отвезти его к хозяйке данного заведения.
В этот момент к нему подплыла девица с черными, как смоль, волосами, в одном лишь нижнем белье. Она зазывающее улыбнулась, произнесла низким грудным голосом.- Желаете поразвлечься, милорд? – брюнетка повисла у него на шее, прижимаясь к Тсукиоми пышным телом, ладони скользнули по его спине, пытаясь вызвать в нем желание.
Но герцог грубо сбросил ее руки, холодно проговорив.- Мне нужна ваша хозяйка, — но проститутка сказала, что госпожа Блейк сейчас занята и не принимает, однако Икуто, резко прервав ее, твердо произнес, — Передай ей, что ее хочет видеть герцог Норфолк!Услышав его фамилию и титул, девица тут же скрылась где-то в недрах залы, а через несколько минут вернулась и повела его к хозяйке.
Темноволосый боялся одного, что он не успеет, что с Аму уже сотворили всякие гадости, о которых он и думать боялся.