Сломанная игрушка (1/1)

От неловкой беседы после происшедшего детектива избавил Лестрейд, вызвавший его на место преступления. Опьяняющий прилив информации, улик, деталей. Убийство – вот, что способно по-настоящему развлечь Шерлока Холмса. Всё прекратило своё существование, остались только он, и мельчайшие ниточки, впрягающиеся в картину произошедшего. Но какое же его ждало разочарование…- Убийство из ревности, инспектор?!Серьезно? Скоро Вы будете звать меня, потому что Ваши люди не сумеют снять кошку с дерева. Пожалуйста, не беспокойте меня, пока не появится что-либо стоящ… Среди зевакнепринужденно проплыл силуэт его ?надзирателя?. Холмс знал, что тот следует за ним по пятам, однако теперь сталкер потерял всякий интерес к детективу.На углу улицы был припаркованБентли - ничего примечательного для этого района Лондона- но полковника он чем-то заинтересовал.

Поравнявшись с автомобилем, Моран весь вытянул из-под дворника записку, прочтя которую, военный без сомнений влез на заднее сидение автомобиля.

- Жертва была убита любовницей своего мужа. Скорее всего, его секретарём. Полагаю, Вам стоит немедленно перекрывать дороги, ибо голубки уже вовсю мчатся из города, - отчеканил Холмс и ретировался в толпу. Тем временем Моран уже выбрался из транспортного средства, в совершенно несвойственном ему обличии: графитово-серый костюм с белоснежной рубашкой никак не подходили к образу бывшего военного. Судорожно поправив свои волосы, Себастьян скрылся в узкой улице. Убедившись в отсутствии слежки, Холмс подскочил к автомобилю, с любопытством выискивая подсказки.

- Есть, - на аккуратно сложенной одежде полковника лежала та самая записка.- Не слишком дорого для тебя? Что ты там забыл, полковник? – сказал в воздух детектив. – Или лучше спросить ?кого?? Шатнувшись в сторону улочки, Холмс резко остановился. Отслеживающее устройство. Сейчас его радиус еле захватывает расположившийся в подвале ресторанчик. Лишь бы Грегори, к которому он сейчас ?привязан?, не решил убраться до приезда скорой.

С величайшей грацией гений пролез в подвальное окно, ведшее в – как удачно – мужской туалет.

- Пусто, - облегченно выдохнул Шерлок, поправляя свой костюм. Гордо выпрямившись, он зашагал к двери.

Не тут-то было: браслет на его лодыжке отчаянно запищал, стоило ему сделать шаг за территорию уборной. Оказавшись запертым, Холмсу ничего не оставалось, как смотреть в дверной иллюминатор. Ресторан был, как и всегда, забит посетителями. В приглушенном свете зал казался склепом. Угольно-черная мебель, окруженная синим свечением, практически невидимые официанты все в черном, плавающие между столиками. И, разумеется, он. Джим Мориарти. Точно граф Дракула, он погрузился в черную кожу дивана, внимательно смотря прямо в глаза детектива. Хищно улыбнувшись, он перевёл свой взгляд на своего соседа, скрытого за решетчатой перегородкой. Но это был не Моран – тот сидел напротив, заливисто смеясь на чем-то. Джим вновь возвращает свой взгляд на застывшего Шерлока. Не разрывая зрительного контакта, тот наклоняется к неизвестному что-то ему говорит и отодвигается, выпуская того из-за стола. Словно выйдя из самого страшного кошмара, в поле зрения детектива попал темный двойник его Джона. Холмс прежде видел своего напарника в костюме, но это всегда выглядело крайне нелепо. Но не сейчас. Слегка зачесанные набок волосы, черный брендовый костюм – очевидно решение Мориарти – в сочетании с идеально подобранными аксессуарами не смогли бы так изменить Ватсона, как это сделал его взгляд. Уверенный, жесткий, холодный. И направленный на него, точнее уже на пустующий иллюминатор.

- Зачем ты пришел, Шерлок? - Джон нашел его уже в переулке.- …- Мне кажется, я дал тебе понять, что моя жизнь – больше не твоё дело.- Ты жив, - сокрушенно выдохнул Холмс, протягивая руку к лицу своего друга. Он должен был убедиться в реальности происходящего. Что это не призрак и не иллюзия. Но Ватсон уклонился, случайно предоставив детективу возможность увидеть желтеющие синяки на шее бывшего соседа. Это зрелище резко отрезвило помутненный облегчением разум гения. Это больше не его Джон Ватсон. Перед ним стоит предатель.

- Убийца, - выплюнул вбезразличное лицо Холмс.

- Ты никогда это не докажешь, сам ведь знаешь.- Мне и не надо, если я тебя убью. Сначала твоего любовника, - пренебрежительный мах на следы их развлечений. – Потом тебя. Никто меня не осудит, ведь ты. Уже. Мертв.

Угрожающего слегка пошатывало, на искаженном отвращением лице проступала испарина.- Шерлок, у тебя жар из-за утреннего переохлаждения. Езжай домой, - с возрастающей тревогой в голосе предупреждал доктор.- Нет-нет-нет, - покачал головой детектив. – Ты не выйдешь из игры так просто. Никто не выйдет. С каждым словом его движения становились всё неувереннее. Почти потеряв равновесие, он судорожно ухватился за галстук собеседника. Сфокусировав взгляд на внезапной находке, он резко разжал пальцы, увидев шипящую змею: эти белые черепа на атласной синей коже часто сопровождали образ Мориарти в голове детектива. А сейчас они обвились узлом вокруг шеи его мертвого друга.

- Шерлок, перестань меня отталкивать, я должен тебя осмотреть, - умолял безжизненный голос из прошлого. Посиневшие пальцы Ватсона пытались вцепиться в испуганного детектива. – Джим, у него галлюцинации. Внезапно тело Холмса взмыло в воздух, подхваченное сильными руками Морана. Но это был уже не полковник, а какое-то невиданное создание, смутно напоминающее оборотня в его классическом описании. Покачиваясь в такт уверенных шагов этого монстра, Шерлок смотрел на удаляющиеся силуэты его бывшего соседа и кровопийцы в окровавленной короне.***- Ну тебя и вштырило, красавчик, - первое что услышал Холмс, очнувшись в больничной палате. В кресле возле кровати расположился, вернувшийся в свой образ байкера-пьянчуги, Моран. Детективу было приятно что не всё, что он помнил, было плодом его воображения.

- Знаешь, - бездумно перещелкивая пультом телеканалы, задумался Себастьян. – Ты уже никогда не вернешь Ватсона. Хотя бы потому что он уже Мориа… Ой, что-то я заговорился. Он изменился. Я сам видел, как он становился мужчиной на войне. Ты стал причиной его превращения, но не твоими стараниями он выжил.- Он стал убийцей, - просипел детектив, тут же получив в своё распоряжение стакан с водой.- И что? – пожал плечами военный. – Насколько я знаю, даже руки твоего брата не столь чисты, что уж говоритьо твоих. И потом, неужели миру стало хуже без всех тех подонков, который Джон убрал? Признаюсь, - хохотнул полковник. – Я тоже был в его ?списке?. Только уж очень я очарователен, не смог он меня пришить.- Зачем ты здесь?

- Мне стало скучно на войне, представляешь? Каждый день – убийство, убийство, секс, убийство. Надоедает. А тут звонит мне Джим и просит тебя убрать с его дороги. Я столько наслушался о вашей с ним войнушке от Ватсона, что не устоял. И что я вижу? Живого окрыленного своими пороками мужчину. И тебя. ?Я Шерлок Холмс, я умею только ныть о своём соседе и бегать по городу как идиот?.Так как Джон уже большой мальчик, я решил взять себе нового цыпленка.- Меня… Я не заинтересован в пляске под твою дудку, Моран.- У тебя нет выбора, - торжествующе заключил полковник.- Чушь, - изрек детектив.

Он уже достаточно давно пришел в себя, успев отключиться от окружающей аппаратуры и залезть в свою одежду. Теперь, даже не оглянувшись на прощание, он вышел из палаты. Уже дойдя до конца коридора, он был остановлен всё тем же мерзким писком браслета. Звук тут же прервался. Наступившая тишина прервалась стуком берцев о пол больницы. Для подтверждения ужасающей догадки, Шерлок сделал пару широких шагов вперед – снова сработала сигнализация.- Да-да, детка, теперь тебе придется ТЕСНО со мной сотрудничать, - подошел сзади полковник. Проклиная всеми возможными способами своего брата и его неизвестный контракт с Мориарти, детектив максимально спокойно сказал:- Сейчас я спущусь морг, мне крайне необходимо выпороть пару трупов. Твоя тушка мне тоже пригодится. За мной.- Не расслышал?- Пожалуйста.- Конечно, Шерли, не стоило даже просить, - подмигнул Моран и последовал за насупившимся детективом.***- И это ты называешь поркой? – скептично изрек полковник, смотря на разъяренно размахивающего стеком детектива. Не говоря ни слова, Холмс вручил инструмент своему надзирателю. Довольно ухмыльнувшись, Себастьян сделал единственный удар, рассекший окоченевшую плоть. Один взгляд на образовавшуюся рану, и ещё несколько загадочных улик в картотеке детектива обрели разгадку.- Разумеется, у тебя не было возможности сравнить эти отметины с подобными на живом теле, да?

- Неужели, ты готов предоставить своё тело для моих исследований? - скептично поинтересовался Шерлок. Он раньше уже пытался провести подобный эксперимент, но Молли отчего-то густо краснела, а Джон посылал его к чертям собачьим. – Ай! Такого поворота Холмс явно не ожидал: его собственная спина полыхнула яркой волной боли, вызвав отклик во всем ноющем от недавней тренировки теле. Он уже хотел было вспылить на бесцеремонного ассистента, но профессиональный интерес взял верх.- Ещё, - удар не заставил себя ждать. Холмс чувствовал как его рубашка прилипает к телу, пропитываясь кровью. – Ещё.- Ну нет, Шерли, я твоим мазохистским наклонностям потакать не собираюсь, - подколол полковник, но указание выполнил. Спустя ещё три удара, детектив скинул всю одежду до пояса. Не имея в распоряжении зеркала, детективу пришлось довольствоваться лишь фотографиями.- Потрясающе, - восторженно произнес Холмс, сравнивая отметины. – Великолепно.- Действительно, - согласился полковник, разглядывая детектива. Он знал, насколько болезненными должны были быть его удары, но вот он - Шерлок Холмс, с упоением вглядывающийся в собственное изувеченное тело на экране, абсолютно позабыв обо всем, увлеченный лишь своей собственной наукой.- Из тебя вышел бы хороший солдат, - задумчиво произнес он. – Даже сейчас, не смотря на запрет, раненным вкалывают морфин для притупления боли, чтобы вернуть их на поле боя. А ты ведь и не заметишь, прострели я сейчас тебе ногу… Да ты ещё более поехавший, чем чета Мориарти, Холми.