Интермедия. Некто (1/2)

Солнце светит из моих рук.Оно может сжечь, может ослепить вас.Когда оно вырывается из кулаков,Оно горячо ложится на лицо.Сегодня ночью оно не зайдёт,И мир громко считает до десяти.Sonne — Rammstein Мы стояли с Джеком на остановке и ждали Чарли, который уже прилично опаздывал. Я носком кеды стучала по асфальту, поднимая пыль. Время перевалило далеко за полночь: улицы стихли, и людей было почти не видно. Нью-Йорк никогда не спал, но мы находились в лабиринте улиц, куда неоновый свет не попадал.

— Будешь? — произнёс Джек, протягивая мне сигарету.

— Нет, — покачала я головой.

— Как я мог забыть, что ты не куришь? — Он опустил бандану с лица на шею и улыбнулся. — Бережёшь лёгкие для тренировок. Умирать здоровым скучно.

Я пожала плечами и натянула капюшон на глаза, не стоит прохожим видеть наших лиц. Джек щелкнул зажигалкой и поднёс её к сигарете, зажатой в зубах. Пламя озарило его лицо на пару секунд, выделяя карие глаза, чересчур добрые для такого грозного вида. Он был старше меня на три года, и в свои двадцать прослыл настоящей грозой дорог. Часто рисковал, за что и получил прозвище ?Камикадзе?.

— Тебе не холодно? — спросил Джек и выдохнул дым.

— Я не мёрзну, ты же знаешь.

Разговор не клеился. Не клеился уже две недели с того вечера, как мы переспали. Когда нас оставляли наедине мы не говорили. Довольно тяжело вести беседу, страдая от нехватки воздуха, но сейчас мы на улице, и стоять молча как истуканы — не вариант. Я засунула руки в карманы и отвернулась, вглядываясь во тьму, из которой всё никак не появлялся Чарли. Джек бросил окурок на асфальт и придавил его подошвой.

— Где этот придурок? — проворчал он. — Зачем мы его ждём? Я и сам прекрасно разбираюсь в устройстве машин.

Джек не страдал заносчивостью и апломбом: всё, что он говорил, являлось чистой правдой. У меня было чувство, что он родился в машине и был зачат там, потому что Джек сходил буквально с ума по авто.

— И кто у нас будет генератором идей? — поддразнила я. — Ты? Он усмехнулся и полез во внутренний карман кожаной куртки за новой сигаретой. Курил Джек много и часто, мотивируя это постоянным стрессом, на самом же деле он был зависим, и не мог сопротивляться своим привычкам.

— Мне нужны деньги на запчасти и срочно. Если мы пригоним машины не вовремя, то получим на треть меньше.

Джек с Чарли и до этого угоняли машины, а вот я в этом деле была новичком. Те деньги, что были припасены, заканчивались; заработка честным путем на жизнь не хватало, поэтому я и связалась с этими двоими. Парни были поражены моими ?феноменальными? способностями вскрывать машины, я просто замораживала и выламывала замки, но знать об этом им было не обязательно.

Послышались торопливые шаги, и вскоре к нам подошел Чарли. Джек смерил его злым взглядом и провёл пальцем по шее.

— Ты в миллионный раз обещаешь меня убить, но так и не избавил от мучений этого мира.

— Живи и мучайся, — рассмеялся Джек. — Живи и мучайся.

* * * — Хвост! — простонал Чарли. — Чёрт подери, у нас на хвосте копы!

Впервые за год работы мы прокололись: машина оказалась с маячком — нас поджидали, Чарли плохо проверил её. Тяжёлым ботинком Джек вдавил педаль в пол, выжимая максимальную скорость.

— Захлопни свой рот, — прошипел он и, отцепив одну руку от руля, отвесил другу подзатыльник так, что тот лбом ударился о бардачок. — Это твой прокол. Быстро думай, как нам выбираться.

Чарли схватился за ушибленную голову и прекратил истерить.

Я сидела на заднем сиденье машины и смотрела в окно. Джек гнал за сто пятьдесят километров в час, резко выкручивая руль на поворотах: машину заносило, но он ни разу не потерял управление. Джек был зол и напряжен. Я положила одну руку ему плечо, а другой погладила по щеке. Я знала, что он на секунду закрыл глаза и ушёл в себя, Джек всегда так делал.

— Не отвлекай меня, — велел он.

— Давай к пристани, — пробормотала я, сжала его плечо и отпустила, убрав руки. — Утопим машину.

— А потом что? — спросил Чарли.

— На месте разберёмся.

Джек резко нажал на тормоз и вывернул руль, шины завизжали, оставляя после себя черные полосы на асфальте, и машина, не сбавляя скорости, понеслась к причалу. Ох, как я не люблю, когда он так гоняет.

Чарли вжался в сиденье и по виду был уже не рад, что отвоевал моё место спереди. Я схватила его за край куртки и заставила перелезть назад, а сама села на место Чарли, рядом с Джеком, который недовольно поджал губы.

— При столкновении, как правило, умирают водитель и пассажир, — произнес он. — Я знаю.

Джек завернул за дом, и мы выехали к пристани. Я выскочила из машины, хлопнув дверью; парни вылезли следом. Чарли впился в коротко остриженные волосы и осел на землю. Джек схватил его за шкварник, встряхнул и заставил подняться.

— Надо столкнуть машину в воду, — заключила я, услышав вдалеке полицейские сирены.