Перекрестится даже безбожница (1/1)

—?Итак, Томас! Что удалось узнать?—?Господин барон, Руперт оказался настолько болтливым,?— опередила старого слугу Марта,?— что для нас не осталось в Леохе ни одной тайны…—?Отлично! Дорога до деревни как раз займет не менее получаса, и нам не придется скучать… —?Мюнхгаузен легко стукнул тростью по передней стенке над головой Томаса, подхватил левой рукой слуховую трубу и крикнул кучеру,?— Эй, Ганс, не гони, негоже благородному лорду приезжать заранее в собрание простолюдинов. Да и дороги в этой убогой Британии такие, что того гляди ось треснет и колеса отвалятся.Окажись сейчас барон в другой компании, он непременно рассказал бы, как претит ему путешествие в повозке и как приятно проделывать даже дальний путь верхом, но компания была такая, какая есть, да и карета совсем не плохая?— уютная, мягкая и на прочных пружинных рессорах, скрадывающих все неровности дороги. ?Эти глуповатые английские подданные нашего доброго герцога кланяются только тем, кто может произвести на них впечатление своим богатством и великолепием… Вы же не хотите уронить честь родного Брауншвейга, представ пред ними в образе простого бродяги с одной лошадью и парой слуг!??— Мюнхгаузену хорошо запомнились слова дядюшки-канцлера, наделившего путешественника не только экипажем с кучером, форейтором и двумя выездными лакеями впридачу, но и отправившего ему в сопровождение троих ганноверских лейб-драгун под начальством корнета?(*)?— Леопольда-Антона фон Беннигсена. Барон был наслышан о безграничной преданности Беннигсена канцлеру и сильно напрягался по этому поводу, считая того не столько телохранителем, сколько соглядатаем. Впрочем, за все время их путешествия офицер не дал ни малейшего повода для подозрений. Как ему и полагалось, он ехал впереди кареты, оповещая всех встречных и поперечных о ее приближении звонким пением своего блестящего медного горна.Серая махина замка Леох тем временем отдалялась с каждым шагом четверки могучих и неутомимых ольденбургских рысаков, пейзаж приобрел уже ставшие знакомыми унылые очертания, не отвлекая спутников от беседы.—?И еще он рассказал,?— торопилась Марта,?— что никто не знает, откуда им на голову свалилась эта Клэр. Дугал, Ангус, Мурта и Джейми нашли ее примерно полгода тому назад, аккурат после Дня Реформации (*), холодным утром, в пустом лесу, в одной рубашке! В очень странной рубашке!—?Однако… —?только и смог вымолвить Мюнхгаузен,?— и они не пытались найти тому объяснений?—?Она рассказала, что стала жертвой нападения Джека Рэндалла, во время которого лишилась всего,?— вступил в разговор Томас,?— в том числе верхней одежды.—?Того самого Джека, о котором мы слышали в Эдинбурге? Тогда ничего удивительного,?— недовольно хмыкнул барон,?— а что такого странного в ее рубашке, Марта?—?Судите сами, господин барон! —?девушка протянула ему небольшой лоскуток белой ткани, необычайно гладкой на ощупь.—?Откуда у вас это, дорогая? —?вопросил он, помяв загадочный материал пальцами и приложив его к голландскому оконному стеклу на просвет.—? От куска, которым она перевязала рану Джейми Фрейзера. Тот подарил ткань Руперту, а я потратила целую гинею, чтобы он отрезал мне этот лоскут.—?Они что, считают, что куски рубашки Клэр приносят счастье?—?Господин барон, Клэр исцелила Джейми от раны, а потом?— она спасла жизнь племяннику миссис… экономки в замке Маккензи,?— перебил Марту Томас.—?Экономку, сударь, зовут миссис Фиц,?— козырнула та перед старым слугой своей наблюдательностью.—?Вот-вот,?— невозмутимо продолжил он,?— И вообще, нежданная гостья показала себя отменной знахаркой. И миссис… как там ее… Фиц сама не брезгует приторговывать такими лоскутами… На счастье или, говорил Руперт, в качестве оберега от ран, ожогов и прочих несчастий.—?Я тебя понял, Томас, все как всегда… —?речь Мюнхгаузена стала совершенно равнодушной, словно в том деле для него уже наступила окончательная ясность,?— Однажды ее чудодейственное снадобье взяло и не помогло… Еще каких-то полвека назад и у нас было полно таких случаев. Ну, а в этом гнилом захолустье…Барон на несколько мгновений затих, покачав головой. Молчание, в котором так явственно слышался цокот подков и скрип колес, казалось, предвещало незадачливой целительнице только один возможный исход.—?И тем не менее,?— ганноверец словно вспомнил что-то важное и заметно оживился,?— я слышал, что ее фамилия Фрейзер… Она что же? Вышла замуж за исцеленного? Тогда где же ее муж? —?последний вопрос он задавал тогда, когда заметил, как Томас кивком подтвердил его правоту.—?Лэрд Колум отправил Джейми сопровождать своего брата Дугала Маккензи в его поместье. У того, говорят, недавно умерла жена. Боюсь, на этот раз юный Фрейзер не сможет помочь своей молодке.—?Ты сказал ?на этот раз?? —?последние слова оказались причиной для того, чтобы хранящий флегматичную мину барон окончательно проснулся.—?Да, мой господин! —?воскликнул Томас. —?Брак устроил Дугал, чтобы не выдавать Клэр Джеку Рэндаллу.—?Понял, можешь не продолжать. Выйдя замуж за шотландца, она находится под защитой привилегий короны Святого Андрея… А этот пресловутый Рэндалл питает к ней интерес. Так-так… —?он постучал подушечками пальцев по черному дереву набалдашника трости, что-то неслышно пробормотал и повернул голову к Марте. —?А что известно о второй?—?О Гейлис Дункан, господин барон? —?получив безмолвный ответ Мюнхгаузена, девушка тихо вздохнула,?— Увы! Руперт помнит, что она?— жена здешнего судьи. Уже несколько лет. Но как и в случае с Клэр, он совсем не представляет, откуда она взялась. Разве что для жены судьи она слишком любит бродить по горам и собирать какие-то травы.—?Немудрено,?— присвистнул слуга барона,?— на службе у старого прусского короля и не таким начисто вышибали мозги…—?А что благоверный? —?Мюнхгаузен поторопился оборвать умствование, что явно пришлось ему не по вкусу.—?Умер прямо во время пасхального ужина. На глазах всего Леоха. И тем изрядно расстроил тамошних дам,?— продолжил язвить Томас.—?Узнаю тебя: ты никогда не любил судейских,?— сухо заметил его патрон.—?Что верно, то верно, господин барон! Но видите ли, незадача в том, что незадолго до того померла жена брата нашего вчерашнего лэрда, А то, что Дугал Маккензи по пятам ходил за Гейлис?— о том знает весь замок…—?Похоже на то, что здесь мне тоже все ясно,?— произнес он под явно изменившийся звук подков, высекающих теперь искры из булыжной мостовой городской улицы.Корнет немедленно протрубил в рожок, возвещая жителям Крейнсмуира о прибытии маленького отряда, а могучие и расторопные лакеи спрыгнули с запяток, заняв подобающие им места: один из них приоткрыл дверцы кареты, другой помог выбраться Марте и проводил ее ко входу. К тому времени торопливый барон уже успел вскочить внутрь здания, потребовал предоставить ему слугу и направился в ?зарезервированную ложу??— место, занимаемое во время служб органистом и певчими. Народ уже заполнил все пространство церкви, в которой должен был состояться процесс. На своих местах были и судьи, и обе обвиняемые?— видные всем в небольшом загончике у северной стены храма, там где у них, в Брауншвейге, по традиции находилась кафедра проповедника.И только тут барон заметил, что одна из ведьм?— высокая и худоватая женщина с темными слегка вьющимися волосами?— пристально посмотрела на него, потом неожиданно перекрестилась:—?Ах, дьявол! —?едва слышно сорвалось с ее подрагивающих губ.Но чье-то чуткое ухо уловило его и перебросило в зал:—?Дьявол! Она призвала дьявола! Дьявол появился в нашем доме! —?кричали собравшиеся, глядя на черный мундир офицера лейб-гвардии королевства Ганновер.